Xavax Christine Användarmanual

Kategori
Personliga skalor
Typ
Användarmanual
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
„Christine”Personenwaage
Bathroom Scales
00
095326
2
G Operating instruction
Content
Explanation of W
arning S
ymbols and Notes.........2
Package Contents................................................2
Safety Notes ........................................................2
Controls and Displays ..........................................3
Getting Started....................................................3
Operation ............................................................3
Careand Maintenance.........................................3
Warranty Disclaimer ............................................3
Service and Support.............................................3
Technical Data .....................................................4
Thank you for choosing aXavax product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Keep these operating
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
•This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
Note
•This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
Risk of electric shock
•This symbol indicates product parts energized
with adangerous voltage of sucient
magnitude to constitute arisk of electric
shock.
2. Package Contents
•„Christine” bathroom scales
•CR2032 coin cell battery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•This device is intended for private, non-
commercial use only.
•Protect the device from dirt, moistureand
overheating, and only use it in dry locations.
•Donot drop the device and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the device outside of its operating
limits as dened in the technical specications.
•Donot open the device or continue to operate it
if it becomes damaged.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty
Warning -batteries
•When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) and place
•the batteries accordingly.Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
•Donot short-circuit the batteries.
•Donot recharge the batteries.
•Donot throw the batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Ifthe device is not used for along period of
time, remove the batteries.
3
4. Controls and Displays
•UNIT button: for selecting the units of weight:
kilograms (kg), pounds (lb) or stones (st:lb)
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
•Use aPCS CR2032 coin cell battery.
•Tochange the battery,open the battery cover
on the back of the device, insert aCR2032
battery with the correct polarity into the battery
compartment. Close the battery compartment fully
6. Operation
•Place the scale on aclean and level surface.
•Ensurethat the scale is stable.
Weighing:
•The scale switches on automatically when you
step on it. Your body weight ashes on the
display during the weighing process.
•Wait until the displayed weight stops ashing.
Once the weight has stabilised, it is displayed for
another ten seconds.
•The scale then switches off automatically
Error messages
•The error message “Err” is displayed when the
scale is overloaded.
•The message “LO” indicates that the battery
is nearly dead. Replace the battery as soon as
possible.
Note
•Toensureaccurate measurements, we
recommend that you weigh yourself at the
same time each day (e.g. in the morning right
after you wake up)
Note
•When the weight displayed by the scales
seems to be incorrect, check that the contact
between battery and the contacts is in proper
working order.Ifyou haven’t used the scales
in along time, change the battery and try
again
7. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make surethat water does not get into
the scales.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
4
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.xavax.eu
10. Technical Data
The high-precision sensors ensure accurate weighing
to allow you to precisely monitor your weight.
Max. weight 150 kg
Scale division 100 g
Units of
measurement
kilograms (kg),
pounds (lb) or
stones (st:lb)
Lowbattery and overload warning
Automatic shutdown
Function buttons: UNIT (underside)
Power supply
One (1) CR 2032
coin cell battery
5
D Bedienungsanleitung
Inhalt
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen ......5
Packungsinhalt .................................................... 5
Sicherheitshinweise .............................................5
Bedienungselemente ...........................................6
Inbetriebnahme...................................................6
Betrieb.................................................................6
Wartung und Pege............................................. 7
Gewährleistungsausschluß...................................7
Service und Support............................................. 7
Technische Daten.................................................7
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen
Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
•Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Dieses Symbol weist auf eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe
führen, dass die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
•Personenwaage Christine
•Knopfzelle TypCR2032
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
6
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien
und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•WerfenSie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längereZeit nicht benutzt werden
4. Bedienungselemente
•Taste UNIT:Auswahl der Gewichtseinheit:
Kilogramm (kg), Pfund (lb) und Stone (st:lb)
5. Inbetriebnahme
5.1 Batterien einlegen:
•Verwenden Sie eine Knopfzelle des Typs
PCS CR2032
•Zum Auswechseln der Batterien öffnen Sie die
Batterieabdeckung auf der Rückseite, legen Sie
eine Batterie des Typs CR2032 polrichtig in das
Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach
ordnungsgemäß
6. Betrieb
•Stellen Sie die Waage auf eine saubereund
ebene Bodenäche.
•Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
Wiegen:
•Durch Betreten der Waage schaltet sich diese
automatisch ein. Ihr Körpergewicht wirdwährend
des Wiegevorgangs blinkend auf dem Display
angezeigt.
•Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Sobald die Anzeige stabil bleibt, wirddas
Gewicht noch zehn Sekunden angezeigt.
•Danach schaltet die Waage selbstständig ab.
Fehlermeldungen
•Die Fehlermeldung „Err“ wirdangezeigt, wenn
die Waage überlastet ist.
•Die Meldung „LO“ zeigt an, dass die Batterie
leer ist. Wechseln Sie die Batterie so schnell wie
möglich aus.
Hinweis
•Umdie Messgenauigkeit sicherzustellen,
empfehlen wir,sich täglich zur gleichen Zeit
zu wiegen (z. B. morgens direkt nach dem
Aufstehen)
7
Hinweis
•Wenn Ihnen das ermittelte Gewicht ungenau
vorkommt, vergewissern Sie sich, dass
zwischen der Batterie und den Kontakten ein
einwandfreier Kontakt hergestellt ist. Wenn
Sie die Waage lange nicht benutzt haben,
wechseln Sie die Batterie aus und versuchen
Sie es erneut.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten sie darauf,
dass kein Wasser in die Waage eindringt.
8. Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service and Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.xavax.eu
10. Technische Daten
Die hochpräzise Sensortechnik sorgt für hohe
Wiegegenauigkeit und genaue Gewichtskontrolle.
Max. Gewicht 150 kg
Skalenteilung 100 g
Einheit
Kilogramm (kg),
Pfund (lb) und
Stone (st:lb)
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Automatische Abschaltung
Funktionstasten: UNIT (Rückseite)
Stromversorgung
1Knopfzelle des
Typs CR2032
8
F Mode d‘emploi
Sommaire
Explication des symboles d‘
avertissement et des
remarques ...........................................................8
Contenu de l‘emballage.......................................8
Consignes de sécurité .......................................... 8
Éléments de commande et d‘achage................. 9
Mise en service....................................................9
Fonctionnement................................................... 9
Soins et entretien............................................... 10
Exclusion de garantie......................................... 10
Service et assistance .......................................... 10
Caractéristiques techniques ...............................10
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un
produit de Xavax.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main an
de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
•Cesymbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
•Cesymbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
Risque d’électrocution
•Cesymbole indique un risque de contact
avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduireuncourant
électrique capable de provoquer un risque
d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
•Pèse-personne «Christine »
•Pile bouton de type CR 2032
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez-le des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques
•N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de
l’utiliser en cas de détérioration.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie
9
Avertissement concernant la pile
•Respectez impérativement la polarité de
la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et
d‘explosion de la pile si tel n‘est pas le cas.
•Nemettez pas la pile en court-circuit.
•Netentez pas de recharger la pile.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.
•Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez
pas utiliser ce dernier pendant un certain temps
4. Éléments de commande et d'affichage
•Touche UNIT :sélection de l‘unité de poids :
kilogramme (kg), livre(lb) ou stone (ST)
5. Mise en service
5.1 Insertion de la pile:
•Utilisez une pile bouton de type PCS CR 2032
•Ouvrez le compartiment àpile sur la face arrière
de la balance, puis insérez une pile de type
CR 2032 dans le compartiment conformément
àsapolarité. Refermez le couvercle du
compartiment.
6. Fonctionnement
•Placez la balance sur une surface propreetplane.
•Assurez-vous que la balance soit parfaitement
stable.
Pesée :
•Labalance s‘allume automatiquement dès que
vous montez sur cette dernière. Votrepoids
clignote àl‘écran pendant la procéduredepesée.
•Patientez jusqu‘à ce que l’achage se soit
stabilisé. Votrepoids reste aché pendant dix
secondes après la stabilisation de l‘achage.
•Labalance s‘éteint ensuite automatiquement.
Messages d‘erreur
•Labalance est surchargée si le message d‘erreur
«Err »apparaît àl‘écran.
•Lapile de la balance est usée lorsque «L
apparaît àl‘écran. Remplacez la pile au plus vite.
Remarque
•Andegarantir une mesureexacte,
nous vous conseillons de vous peser
quotidiennement au même moment (le matin,
juste après vous êtrelevé(e), par exemple)
Remarque
•Sivous trouvez le résultat de la pesée inexact,
assurez-vous que la pile est correctement
insérée dans le logement et qu‘elle adhère
parfaitement aux contacts. Remplacez les
la pile et refaites un essai si vous n‘avez pas
utilisé la balance pendant un certain temps
10
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide vitez
tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun
liquide ne pénètredans la balance.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
La technique de détection haute précision du
produit garantit une parfaite exactitude de pesée et
un contrôle exact de votre poids.
Poids maxi 150 kg
Graduation 100 g
Unité
kilogramme (kg),
livre(lb) ou stone
(ST).
Achage de pile faible et de surcharge
Mise àl‘arrêt automatique
Touches de fonction: UNIT (face arrière)
Alimentation en
électricité
1pile bouton de
type CR 2032
11
E Instrucciones de uso
Índice
Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones.......................................................11
Contenido del paquete ......................................11
Instrucciones de seguridad ................................11
Elementos de manejo eindicadores................... 12
Puesta en funcionamiento .................................12
Funcionamiento................................................. 12
Mantenimiento ycuidado.................................. 12
Exclusión de responsabilidad ............................. 13
Servicio ysoporte...............................................13
Datos técnicos ................................................... 13
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Xavax. Tómese tiempo yléase primero
las siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
•Seutiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
•Seutiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•Este símbolo hace referencia al peligrode
contacto con partes no aisladas del producto
que pueden conducir una tensión peligrosa
de una intensidad tal que puede provocar
una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
•Báscula personal “Christine”
•Pila redonda tipo CR2032
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad,
el calor excesivo yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía
12
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-) de las pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame oexplosión de las pilas.
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo
4. Elementos de manejo eindicadores
•Tecla UNIT:Selección de la unidad de peso:
kilogramos (kg), libras (lb) ostones (st:lb)
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Colocación de la pila:
•Utilice una pila redonda del tipo PCS CR2032
•Paracambiar las pilas, abralacubierta de pilas
del lado posterior,coloque una pila redonda del
tipo CR2032 con la correcta polaridad. Cierre
correctamente el compartimento de las pilas.
6. Funcionamiento
•Coloque la báscula sobreuna supercie de suelo
limpia yplana.
•Asegúrese de que la báscula tiene estabilidad.
Pesaje:
•Una vez que usted se sube alabáscula, ésta se
enciende automáticamente. Su peso corporal
parpadea en la pantalla durante el proceso de
pesaje.
•Espereaque la indicación deje de parpadear.En
cuanto la indicación permanece estable, el peso
se visualiza durante diez segundos aún.
•Después, la báscula se apaga automáticamente
Mensajes de fallo
•Elmensaje de fallo „Err ”sevisualiza cuando la
báscula está sobrecargada.
•Cuando se visualiza el mensaje „LO”, la pila
está próxima agastarse. Cambie la pila lo antes
posible
Nota
•Paraasegurar la exactitud de la medición,
recomendamos pesarse diariamente
alamisma hora(p. ej, por la mañana
inmediatamente después de levantarse)
13
Nota
•Sielpeso determinado no le parece exacto,
asegúrese de que entrelapila ylos contactos
se ha establecido una contacto correcto. Si
ha tenido la báscula sin funcionar durante un
periodo prolongado de tiempo, cambie la pila
ypese de nuevo
7. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de
que no entreagua en el interior de la báscula.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreel
producto, diríjase al asesoramiento de productos
Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.xavax.eu
10. Datos técnicos
La técnica de sensores de alta precisión permite
una elevada exactitud de pesaje yunexacto control
del peso
Peso máx, 150 kg
División de la
escala
100 g
Unidades
kilogramos (kg),
libras (lb) ostones
(st:lb)
Indicación en caso de carga baja de las
pilas yencaso de sobrecarga
Desconexión automática
Teclas de función: UNIT (lado posterior)
Alimentación de
corriente
1pila redonda del
tipo CR2032
14
R Руководство по эксплуатации
Оглавление
Предупредительные пикт
ограммы и
инструкции....................................................... 14
Комплект поставки ..........................................14
Техникабезопасности......................................14
Органы управления ииндикации ...................15
Вводвэксплуатацию .......................................15
Эксплуатация....................................................15
Уход итехническое обслуживание..................15
Отказ от гарантийных обязательств................ 15
Отдел техобслуживания ..................................16
Технические характеристики ...........................16
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
Для этого внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность поражения
электрическим током
Значок предупреждает об опасности
поражения высоким напряжением
вслучае касания неизолированных
токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
Весы напольные „Christine”
батарея CR 2032
настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются
Батареи. Техникабезопасности
Загружая батареи, соблюдайте полярность
(+ и -).
Несоблюдение полярности можетстать
причиной взрыва батарей.
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте батареи.
Не бросайте батареи вогонь.
Храните батареи вбезопасном месте ине
давайте их детям.
Запрещается детям заменять батареи без
присмотра взрослых.
Вслучае большогоперерыв в
эксплуатации
удалите батареи из устройства
15
4.Органы управления ииндикации
Кнопка UNIT: Выбор единицы измерения:
килограммы, фунты, стоуны
5. Ввод вэксплуатацию
5.1 Загрузка батарей:
Вустройстве применяется батарея PCS CR2032
На задней панели устройства откройте крышку
отсека батареи ивставьте батарею CR2032,
соблюдая полярность. Закройте отсекбатареи
6. Эксплуатация
Поставьте весы на стабильную
горизонтальную поверхность.
Убедитесь, чтовесы не шатаются.
Взвешивание:
Встаньте на платформу. Весы при этом
включатсяавтоматически. Во время
считывания данных на дисплее мигает
предварительное значение результата
измерения.
Дождитесь окончания измерения. Результат
измерения отображается на дисплее втечение
10 секунд.
После этого весы автоматически отключаются.
Индикация сбоев
Если весы перегружены, на дисплее
отображается „Err ”.
Если разряжена батарея, на дисплее
отображается „LO”. Вэтомслучае замените
батарею.
Примечание
Чтобы обеспечить точность измерения,
взвешивание рекомендуется производить
водно итожевремя, например, по утрам
до завтрака)
Примечание
Если весы показываютнереалистичный
вес, проверьте надежность контакта
батареи. Если весы долгоне
эксплуатировались, замените батарею и
попробуйте взвесить объект еще раз
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегкавлажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по
назначению, атакжевследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации итехники
безопасности.
16
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-
115 (немецкий, анг
лийский)
Подробнее смотрите здесь:www.xavax.eu
10. Технические характеристики
Высокоточная система обработки данных.
Макс. вес 150 кг
Шаг шкалы 100 г
Единицы
измерения
килограммы,
фунты, стоуны
Индикация разряда батарей и
перегрузки
Автоматическое отключение
Кнопки:UNIT (на задней панели)
Питание 1 батарея CR 2032
17
I Istruzioni per l‘uso
Indice
Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni......................................................... 17
Contenuto della confezione ...............................17
Indicazioni di sicurezza ...................................... 17
Elementi di comando eindicazioni.....................18
Messa in funzione.............................................. 18
Funzionamento.................................................. 18
Curaemanutenzione......................................... 18
Esclusione di garanzia ....................................... 19
Assistenza esupporto........................................19
Dati tecnici ........................................................19
Grazie per avereacquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze.
quindi conservatele in un luogo sicuroper una
eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
•Viene utilizzato per contrassegnarele
indicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
•Viene utilizzato per contrassegnare
informazioni supplementari oindicazioni
importanti.
Pericolo dovuto ascossa elettrica
•Questo simbolo indica un pericolo dovuto al
contatto con parti non isolate del prodotto
che potrebberoprovocareuna tensione
pericolosa di entità tale da generareil
pericolo di una scossa elettrica.
2. Contenuto della confezione
•Pesa persone „Christine”
•batteria al litio tipo CR2032
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in locali asciutti
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
•Ttenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
vigenti
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia
18
Attenzione –Batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità
(scritte +e-)delle batterie einserirle di
conseguenza.
•Lamancata osservanza comporta la perdita
di potenza oilrischio di esplosione delle
batterie.
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata
dei bambini
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo
sotto la sorveglianza degli adulti.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che
non vengono utilizzati per un lungo periodo
4. Elementi di comando eindicazioni
•Tasto UNIT:Scelta dell’unità di peso: chilogrammi
(kg), libbre(lb) ostone (st:lb)
Avvertenza
•l‘indicazione in millimetri si riferisce al peso
specico di acqua olatte
5. Messa in funzione
5.1 Inserimento della batteria:
•Utilizzareuna batteria abottone del tipo PCS
CR2032
•Per sostituirelebatterie, aprireilcoperchio sul
retro, inseriredue batterie del tipo CR2032 nel
vano batterie con la corretta polarità. Richiudere
bene il vano batterie.
6. Funzionamento
•Disporrelabilancia su una supercie pulita e
piana.
•Accertarsi che sia stabile.
Pesata:
•Quando si sale, la bilancia si accende
automaticamente. Il peso corporeo lampeggia
sul display.
•Attendereche l‘indicazionesmetta di
lampeggiare. Non appena l‘indicazione resta
stabile, il peso viene visualizzato per altri 10
secondi,
•quindi la bilancia si spegne automaticamente.
Messaggi di errore
•Seviene visualizzato il messaggio di errore„Err” ,
la bilancia èsovraccarica.
•Seviene visualizzato il messaggio „LO”, la
batteria èscarica. Sostituirla al più presto.
1 / 1