Asco Series 330b Pilot Operated Piston Valves Installationsguide

Typ
Installationsguide
r
q
SE
r
q
NO
Modied on 28-03-2017
123620-353 Rev-- ECN 268883
Page 4 of 11 www.asco.com
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
Serie 330, pilotbetjent, høyyt, lavtemperatur, 3/3 stempelventiler - 1”
BESKRIVELSE
330-serien med pilotbetjente stempelven-
tiler er 3/3 av type balansert konstruksjon.
Husets materialer er tilgjengelig i aluminium
eller rustfritt stål.
INSTALLASJON
Komponenter fra ASCO er beregnet for bruk
kun med de tekniske spesikasjonene som
er angitt på produktets typeskilt. Endringer
i utstyret er kun tillatt etter rådføring med
produsenten eller dennes representant.
Før installering, trykket reduseres og
rørsystemet rengjøres innvendig. Utstyret
kan monteres i enhver stilling. Strømnings-
retningen og rørtilkobingen til hver ventil er
indikert på tegningen.
Rørkoblingene være i samsvar med
størrelsen angitt navneplaten og montert
deretter.
Før det tas i bruk, skru dempeskruen (27)
én hel omdreining mot klokken. Juster den
for optimal kontroll og stram til mutteren.
Å skru den mot klokken øker dempingen.
Å skru den med klokken minsker dem-
pingen.
ADVARSEL:
Bruk av redusering ved inntaket eller
utgangen kan føre til feilaktig drift eller
funksjonsfeil.
For å beskytte utstyret bør du installere
en sil eller et lter som passer for bruks-
området av inntaket nært produktet
som mulig.
Hvis det brukes tape, pasta, spray eller til-
svarende smøremiddel ved tilstramming,
må du unngå at det kommer partikler inn
i systemet.
Bruk riktige verktøy og plasser nøkler så
nær tilkoblingspunktet som mulig.
For å unngå skade utstyret rør-
koblingene IKKE TREKKES TIL FOR
STRAMT.
Ikke bruk ventilen som vektstang.
Rørkoblingene må ikke legge noen vekt,
moment eller belastning på produktet.
JORDING
For å unngå elektrostatisk utladning og
personskader eller materielle skader,
ventilen være utstyrt med en permanent
jordingskabel. Når tilstrammet til riktig
moment, kan en hvilken som helst skrue i
monteringen brukes.
SERVICE
For å forhindre risikoen for personskader
eller materielle skader forårsaket av høyhas-
tighetsblåsning under normale driftsforhold,
egnede sikkerhetstiltak være plass
for å beskytte mot utilsiktet kontakt.
STØY
Støynivået avhenger av bruksområdet, me-
diet og karakteren av utstyret som brukes.
Nøyaktig fastsettelse av støynivået kan
bare gjøres av brukeren som har ventilen
installert i sitt system.
VEDLIKEHOLD
Periodisk rengjøring anbefales. Tidspunk-
tene for dette vil avhenge av midlene som
brukes og serviceforholdene. Skal hånd-
teres varsomt for å unngå skader. Under
service bør komponenter undersøkes for
overdreven slitasje. Hvis det oppstår et
problem under installasjon/vedlikehold, eller
hvis du er i tvil, ta kontakt med ASCO eller
en autorisert representant.
DEMONTERING AV VENTILEN
Demontering skal planlegges nøye. Vær
spesielt oppmerksom perspektivsnittene
for identisering av deler.
1. Fjern utgangsblokken (33) ved å ta ut
skruene (34) og låseskivene (2).
2. Fjern endehettene (3 og 31) ved å ta ut
skruene (1) og låseskivene (2).
3. Dra ut skiveholderne (8 og 30) fra ende-
hettene (3 og 31).
4. Fjern skruene (13) fra huset og fjern
inntaksblokken (12) fra stempelblokken
(25).
5. Løft ut stempelet (20) og spindelen (17).
6. Ta av dempeskruene (27).
7. Alle deler er tilgjengelige for ren-
gjøring.
Ved service fortsett med de neste trinnene:
8. Demonter skiveholderne (8 og 30),
varm dem opp for å fjerne belegget av
Loctite
®
og skru løs hodeskruen (11 og
29) og skive (6).
9. Demonter stempelet (19) og spindelen
(17), varm dem opp for å fjerne belegget
av Loctite
®
og skru løs.
10. Fjern skiven (23) ved å fjerne skruene
(22), varm dem opp for å fjerne belegget
av Loctite
®
.
11. Fjern fôringene (15).
12. Alle deler er nå tilgjengelige for service.
MERK: Unngå å skade alle pakningsover-
ater, pakningssporene, stempelboringen,
endehetten, endeboringer og setene.
MERK: Verktøy fra ASCO anbefales til bruk
under service. Disse leveres med reserve-
delesettet.
REMONTERING AV VENTILEN
Remonter i motsatt rekkefølge av demon-
teringen og vær spesielt oppmerksom
perspektivsnittene for identifisering og
skifte av deler.
1. Rengjør gjengene med Loctite
®
cleaner
7063 rengjøringsmiddel før du påfører
Loctite
®
2. Smør alle pakninger/O-ringene og
boringer med Molykote
®
55 smørefett.
3. Påfør Loctite
®
266 på spindelgjengene.
4. Påfør Loctite
®
243 på spindelgjengene.
5. MERK: For monteringer i rustfritt stål
anbefales det på det sterkeste å bruke
et egnet glidemiddel for å unngå riving.
6. Stram til i henhold til momenttabellen.
For mer informasjon gå til:
www.asco.com
Loctite
®
er et registrert varemerke for Henkel
Molykote
®
er et registrert varemerke for
Dow Corning Corporation
INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING
3/3-kolvventiler, serie 330, pilotstyrda, högt öde, låg temperatur - 1”
BESKRIVNING
De pilotstyrda kolvventilerna i 330-serien
är 3/3-ventiler av en balanserad konstruk-
tionstyp. Ventilkroppen nns i aluminium
eller rostfritt stål.
INSTALLATION
ASCO-komponenter är endast avsedda att
användas inom de tekniska specikationer
som anges produktens namnskylt.
Utrustningen får enbart modieras med till-
verkarens eller en representants uttryckliga
medgivande. Före installationen ska trycket
i ledningarna kopplas bort och rengöras
invändigt. Utrustningen kan monteras i valfri
position. Flödesriktningen och ventilernas
rörkopplingar anges på ritningen.
Rörkopplingarna ska vara enligt den storlek
som anges på namnskylten och monteras i
enlighet därmed.
Innan utrustningen tas i bruk ska dämp-
ningsskruven (27) vridas ett helt varv
moturs. Justera den för optimal kontroll
och dra åt muttern. En vridning moturs ökar
dämpningen. En vridning medurs minskar
dämpningen.
VAR FÖRSIKTIG:
Användning av reducerare vid inloppet
eller utloppet kan leda till felaktig funktion
eller driftstopp.
För att skydda utrustningen ska en lämp-
lig sil eller ett lter installeras inloppssi-
dan så nära produkten som möjligt.
Var försiktig att inga oönskade partiklar
kommer in i systemet vid åtdragning med
tejp, fett, sprej eller liknande smörjmedel.
Använd rätt verktyg och placera alltid
skiftnycklar nära kopplingspunkten
som möjligt.
Undvik att skada utrustningen: DRA INTE
ÅT RÖRKOPPLINGARNA FÖR HÅRT.
Använd aldrig ventilen som en hävstång.
Kopplingarna får inte något sätt belasta
produkten.
JORDNING
I syfte att undvika elektrostatisk urladdning
och person- eller egendomsskador måste
ventilen förses med en permanent kopplad
jordanslutning. Alla skruvar från enheten
kan användas vid åtdragning med rätt
momentvärde.
SERVICE
Förhindra risken för person- eller egen-
domsskador som orsakas av avluftning med
hög hastighet under normala driftsförhållan-
den måste lämpliga försiktighetsåtgärder
vidtas av installatören för att skydda mot
oavsiktlig kontakt.
BULLERNIVÅ
Bullernivån är beroende tillämpningen,
medium och typen av utrustning. Den exakta
bullernivån kan bara fastställas av använ-
daren på platsen där ventilen installerats.
UNDERHÅLL
Regelbunden rengöring rekommenderas,
intervallet är beroende på vätskan som an-
vänds och driftförhållandena. Hanteras med
försiktighet för att undvika skador. Under
driften ska komponenterna kontrolleras
slitage. Om ett problem uppstår vid instal-
lation/underhåll eller vid frågor kontaktar du
ASCO eller en auktoriserad representant.
ISÄRTAGNING AV VENTILEN
Planera demonteringen noggrant. Se de
detaljerade illustrationerna för att identiera
de olika delarna.
1. Ta bort utloppsblocket (33) genom att ta
bort skruvarna (34) och låsbrickorna (2).
2. Ta bort ändlocken (3 och 31) genom
att ta bort skruvarna (1) och låsbrick-
orna (2).
3. Dra ut skivhållarna (8 och 30) från änd-
locken (3 och 31).
4. Ta bort skruvarna (13) från ventilkrop-
pen och ta bort inloppsblocket (12) från
kolvblocket (25).
5. Lyft ut kolven (19) och skaftet (17).
6. Ta bort dämpningsskruven (27).
7. Alla delar är nu tillgängliga för rengöring.
Vid service fortsätter du med kommande
steg:
8. Demontera skivhållarna (8 och 30).
Värm dem för att lösa upp Loctite
®
och
skruva ur lockets skruv (11 och 29) och
skiva (6).
9. Demontera kolven (19) och skaftet (17).
Värm dem för att lösa upp Loctite
®
och
skruva ur.
10. Ta bort skivan (23) genom att ta bort
skruvarna (22). Värm dem för att lösa
upp Loctite
®
.
11. Ta bort bussningarna (15).
12. Alla delar är nu tillgängliga för service.
OBS! Undvik att skada alla tätningsytor
tätningsspår, kolvhål, ändlock, ändhål
och säten.
OBS! ASCO-verktyg rekommenderas vid
service. De levereras tillsammans med
reservdelssatsen.
HOPSÄTTNING AV VENTILEN
Montera samman ventilen i motsatt ord-
ningsföljd, se de detaljerade illustrationer-
na för att identiera och placera de olika
delarna.
1. Rengör gängorna med Loctite
®
-rengö-
ring 7063 före applicering av Loctite
®
2. Smörj alla tätningar/O-ringar och hål
med fett, Molykote
®
55.
3. Applicera Loctite
®
266 skaftets
gängor.
4. Applicera Loctite
®
243 på skivhållarens
gängor.
5. OBS! För konstruktionen i rostfritt stål
rekommenderar vi starkt användning
av ett lämpligt antikärvsmörjmedel för
att undvika skärning.
6. Åtdragningsmoment enligt momentdi-
agrammet.
För mer information besöker du:
www.asco.com
Loctite
®
är ett registrerat varumärke som tillhör
Henkel
Molykote
®
är ett registrerat varumärke som tillhör
Dow Corning Corporation
RITNING TEGNING TEGNING
PIIRUSTUS DESENHO
ΣΧΕΔΙΟ
RITNING TEGNING TEGNING
PIIRUSTUS DESENHO
ΣΧΕΔΙΟ
SE
BESKRIVNING
NO
BESKRIVELSE
DK
BESKRIVELSE
FI
KUVAUS
PT
DESCRIÇÃO
GR ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Modied on 28-03-2017
SERIES 330
r
q
123620-353 Rev-- ECN 268883
Page 10 of 11 www.asco.com
1. Βίδα M5x30 (6x)
2. Ροδέλα ασφάλισης (14x)
3. Τερματικό καπάκι
4. Ροδέλα στεγανοποίησης,
τερματικό καπάκι (2x)
5. Ελατήριο (2x)
6. Δίσκος, βιδωτός
7. Δακτύλιος διατομής U,
υποδοχή δίσκου (2x)
8. Είσοδος υποδοχής δίσκου
9. Δακτύλιος τριβής, υποδοχή
δίσκου (2x)
10. Δίσκος πολυουρεθάνης (2x)
11. Βίδα καπακιού
12. Διάταξη εισόδου
13. Βίδα M6x90, διάταξη
εισόδου (4x)
14. Ροδέλα ασφάλισης, διάταξη
εισόδου (4x)
15. Ρουλεμάν (2x)
16. Ροδέλα στεγανοποίησης,
διάταξη εισόδου
17. Στέλεχος
18. Ροδέλα στεγανοποίησης
19. Έμβολο
20. Ροδέλα στεγανοποίησης,
έμβολο
21. Ροδέλα στεγανοποίησης,
δίσκος (2x)
22. Βίδα, δίσκος (2x)
23. Δίσκος
24. Ροδέλα στεγανοποίησης
25. Διάταξη εμβόλου
26. Ροδέλα στεγανοποίησης, βίδα
ύγρανσης
27. Βίδα ύγρανσης
28. Παξιμάδι
29. Βίδα καπακιού - τυφλές οπές
30. Εξάτμιση υποδοχής δίσκου
31. Τερματικό καπάκι με οπή
παράκαμψης
32. Ροδέλα στεγανοποίησης,
διάταξη εξόδου (2x)
33. Διάταξη εξόδου
34. Βίδα M5x25 (8x)
35. Ροδέλα στεγανοποίησης, οπή
παράκαμψης
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ::
1. Βίδα M5x30 (8x)
2. Ροδέλα ασφάλισης (8x)
36. Φίλτρο
37. Ροδέλα στεγανοποίησης (3x)
38. Καπάκι φίλτρου
39. Ακροφύσιο (2x)
40. Προστατευτικό εξαγωγής
1. Parafuso M5x30 (6x)
2. Arruela de segurança (14x)
3. Tampão
4. O-ring, tampão (2x)
5. Mola (2x)
6. Disco, roscado
7. Junta em U, porta-discos (2x)
8. Entrada de porta-discos
9. Anel de desgaste, porta-
discos (2x)
10. Disco PU (2x)
11. Tampa de rosca
12. Bloco de entrada
13. Parafuso M6x90, bloco de
entrada (4x)
14. Arruela de segurança, bloco
de entrada (4x)
15. Buchas (2x)
16. O-ring, bloco de entrada
17. Haste
18. O-ring
19. Êmbolo
20. O-ring, êmbolo
21. O-ring, disco (2x)
22. Parafuso, disco (2x)
23. Disco
24. O-ring
25. Bloco do êmbolo
26. O-ring, parafuso de am-
ortecimento
27. Parafuso de amortecimento
28. Porca
29. Tampa de rosca - furos cegos
30. Escape de porta-discos
31. Tampão com orifício de
derivação
32. O-ring, bloco de saída (2x)
33. Bloco de saída
34. Parafuso M5x25 (8x)
35. O-ring, orifício de derivação
PEÇAS OPCIONAIS:
1. Parafuso M5x30 (8x)
2. Arruela de segurança (8x)
36. Filtro
37. O-ring (3x)
38. Tampa do ltro
39. Lingueta (2x)
40. Protector de escape
1. Ruuvi M5x30 (6x)
2. Lukkolaatta (14x)
3. Päätytulppa
4. O-rengas, päätytulppa (2x)
5. Jousi (2x)
6. Levy, kierteellinen
7. U-rengas, levypidike (2x)
8. Levypidike, tulo
9. Kulutusrengas, levypidike (2x)
10. PU-levy (2x)
11. Kantaruuvi
12. Tulo-osa
13. Ruuvi M6x90, tulo-osa (4x)
14. Lukkolaatta, tulo-osa (4x)
15. Holkki (2x)
16. O-rengas, tulo-osa
17. Kanta
18. O-rengas
19. Mäntä
20. O-rengas, mäntä
21. O-rengas, levy (2x)
22. Ruuvi, levy (2x)
23. Levy
24. O-rengas
25. Mäntäosa
26. O-rengas, vaimennusruuvi
27. Vaimennusruuvi
28. Mutteri
29. Kantaruuvi - pohjareijille
30. Levypidike, poisto
31. Päätytulppa ohitusaukkoineen
32. O-rengas, poisto-osa (2x)
33. Poisto-osa
34. Ruuvi M5x25 (8x)
35. O-rengas, ohitusaukko
VALINNAISET OSAT:
1. Ruuvi M5x30 (8x)
2. Lukkolaatta (8x)
36. Suodatin
37. O-rengas (3x)
38. Suodatinkansi
39. Suutin (2x)
40. Poistosuojus
1. Skrue M5x30 (6x)
2. Skivelås (14x)
3. Endestykke
4. O-ring, endestykke (2x)
5. Fjeder (2x)
6. Skive, med gevind
7. U-ring, skiveholder (2x)
8. Skiveholderindløb
9. Slidring, skiveholder (2x)
10. PU-skive (2x)
11. Hætteskrue
12. Indløbsblok
13. Skrue M6x90, indløbsblok (4x)
14. Skivelås, indløbsblok (4x)
15. Bøsning (2x)
16. O-ring, indløbsblok
17. Spindel
18. O-ring
19. Stempel
20. O-ring, stempel
21. O-ring, skive (2x)
22. Skrue, skive (2x)
23. Skive
24. O-ring
25. Stempelblok
26. O-ring, dæmpningsskrue
27. Dæmpningsskrue
28. Møtrik
29. Hætteskrue - blindhuller
30. Skiveholderudløb
31. Endestykke med omføringshul
32. O-ring, udløbsblok (2x)
33. Udløbsblok
34. Skrue M5x25 (8x)
35. O-ring, omføringshul
DELE SOM EKSTRAUDSTYR:
1. Skrue M5x30 (8x)
2. Skivelås (8x)
36. Filter
37. O-ring (3x)
38. Filterhætte
39. Dyse (2x)
40. Udstrømningsbeskytter
1. Skue M5x30 (6x)
2. Låseskive (x14)
3. Endehette
4. O-ring, endehette (x2)
5. Fjær (x2)
6. Skive, gjenget
7. U-ring, skiveholder (x2)
8. Skiveholder inntak
9. Slitasjering, skiveholder (x2)
10. PU-skive (x2)
11. Hodeskrue
12. Inntaksblokk
13. Skrue M6x90, inntaksblokk (x4)
14. Låseskive, inntaksblokk (x4)
15. Fôring (x2)
16. O-ring, inntaksblokk
17. Spindel
18. O-ring
19. Stempel
20. O-ring, stempel
21. O-ring, skive (x2)
22. Skrue, skive (x2)
23. Skive
24. O-ring
25. Stempelblokk
26. O-ring, dempeskrue
27. Dempeskrue
28. Mutter
29. Hodeskrue - blindhuller
30. Skiveholder eksos
31. Endehette med bypass-åpning
32. O-ring, utgangsblokk (x2)
33. Utgangsblok
34. Skue M5x25 (8x)
35. O-ring, bypass-åpning
EKSTRA DELER:
1. Skrue M5x30 (x8)
2. Låseskive (x8)
36. Filter
37. O-ring (3x)
38. Filterhette
39. Dyse (x2)
40. Utblåsningsvern
1. Skruv M5x30 (6x)
2. Låsbricka (14x)
3. Ändlock
4. O-ring, ändlock (2x)
5. Fjäder (2x)
6. Skiva, gängad
7. U-ring, skivhållare (2x)
8. Skivhållarinlopp
9. Slitring, skivhållare (2x)
10. PU-skiva (2x)
11. Lockskruv
12. Inloppsblock
13. Skruv M6x90, inloppsblock (4x)
14. Låsbricka, inloppsblock (4x)
15. Bussning (2x)
16. O-ring, inloppsblock
17. Skaft
18. O-ring
19. Kolv
20. O-ring, kolv
21. O-ring, skiva (2x)
22. Skruv, skiva (2x)
23. Skiva
24. O-ring
25. Kolvblock
26. O-ring, dämpningsskruv
27. Dämpningsskruv
28. Mutter
29. Lockskruv - blindhål
30. Skivhållarutblåsning
31. Ändlock med omledningshål
32. O-ring, utloppsblock (2x)
33. Utloppsblock
34. Skruv M5x25 (8x)
35. O-ring, omledningshål
TILLVALSDELAR:
1. Skruv M5x30 (8x)
2. Låsbricka (8x)
36. Filter
37. O-ring (3x)
38. Filterlock
39. Munstycke (2x)
40. Avgasskydd
v
SE
- LEVERERAS I RESERVDELSSATS
NO
- LEVERES SOM EN DEL AV RESERVEDELSSETTET
DK
- LEVERET I RESERVEDELSSÆT
FI
- TOIMITETAAN VARAOSASARJAN OSANA
PT
- FORNECIDO NO KIT DE PEÇAS SOBRESSELENTES
GR
- ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΣΤΟ ΚΙΤ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ
36
37
38
37
37
39
39
40
2
2
1
1
E
C
C
a
b
d
d
TILLVALSDELAR / EKSTRA DELER /
DELE SOM EKSTRAUDSTYR / VALINNAISET OSAT /
PEÇAS OPCIONAIS / ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
SE
- VERKTYG LEVERERAS I RESERVDELSSATS (
v
)
NO
- VERKTØY LEVERES SOM EN DEL AV
RESERVEDELSSETTET (
v
)
DK
- VÆRKTØJ LEVERET I RESERVEDELSSÆT (
v
)
FI
- TYÖKALU TOIMITETAAN VARAOSASARJAN
OSANA (
v
)
PT
- FERRAMENTA FORNECIDA NO KIT DE PEÇAS
SOBRESSALENTES (
v
)
GR
- ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΣΤΟ ΚΙΤ
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ (
v
)
SE
- AVGASSKYDD (KOD)
NO
- UTBLÅSNINGSVERN (KODE)
DK
- UDSTRØMNINGSBESKYTTER (KODE)
FI
- POISTOSUOJUS (KOODI)
PT
- PROTECTOR DE ESCAPE (CÓDIGO)
GR
- ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ (ΚΩΔΙΚΟΣ)
1” (ISO 228/1) 1” (NPT)
131875-010 131875-011
a
(1)
b
(1)
d
(1)
SE
NO
DK
FI
PT
GR
Katalognummer
Katalognummer
Katalognummer
Luettelonumero
Número do catálogo
Αριθμός καταλόγου
Reservdelssats + verktygssats
Sett med reservedeler + verktøysett
Reservedelssæt + Værktøjssæt
Varaosasarja + työkalusarja
Kit de peças sobressalentes + Kit de ferramentas
Κιτ ανταλλακτικών + Κιτ εργαλείου
Filterutbytessats
Reserveltersett
Filterudskiftningssæt
Suodattimen vaihtosarja
Kit de substituição de ltros
Κιτ αντικατάστασης φίλτρου
Filtersats
Filtersett
Filtersæt
Suodatinsarja
Kit de ltros
Κιτ φίλτρου
Munstyckssats
Dysesett
Dysesæt
Suutinsarja
Kit de lingueta
Κιτ ακροφυσίου
1” (ISO 228/1) 1 “ (NPT)
.330A6S000 LTH / TL1 / LT2 / LTA
C 325-837 C 325-838 C 326-041
C 326-034 C 325-839
.330A6A000 LTH / TL1 / LT2 / LTA C 326-138 C 326-137
(1)
Se ritningen över tillvalsdelar ovan
(1)
Se diagrammet for ekstra deler som vist ovenfor
(1)
Der henvises til reservedelstegningen vist ovenfor
(1)
Katso yllä olevaa valinnaisia osia esittävää
piirustusta
(1)
Consulte o desenho de peças opcionais conforme
apresentado acima
(1)
Συμβουλευτείτε το σχήμα προαιρετικών εξαρτημάτων
που εμφανίζεται παραπάνω
1
2
3
6
8
2
1
13
14
17
19
22
23
15
25
27
28
30
31
29
15
21
24
26
10
16
18
20
4
5
7
7
5
4
11
12
10
9
35
9
2
33
34
32
C
C
D
D
D
E
A
B
D
D
C
TORQUE CHART
A
1 ± 0,2 9 ± 2
B
ADJUST TO APPLICATION
C
6 ± 1 53 ± 10
D
9 ± 1 79 ± 10
E
13 ± 1 115 ± 10
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
1
3
2
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Asco Series 330b Pilot Operated Piston Valves Installationsguide

Typ
Installationsguide