Bodum 10576-01 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Bruksanvisning
Svenska
Läs noga igenom dessa anvis-
ningar innan du använder enhe-
ten för första gången. Behåll
dessa användarinstruktioner
för framtida referens.
Tack vare en speciell bearbet-
ningsmetod i produktionspro-
cessen är gjutjärnet fritt från
föroreningar. Sedan får det en
mattsvart emaljbeläggning som
skyddar mot rost.
1
Lägg önskad mängd te i
filterinsatsen. Vi rekommende-
rar 2–3BODUM®-mått svart te
eller 3mått ört- eller frukt te
(1mått = en rågad msk) för en
liter vatten. För grönt te och
speciella teblandningar följ
instruktionerna på förpack-
ningen eller se anvisningarna på
BODUM®-tepaket.
2
Häll på det kokheta vattnet.
Fyll på till maximalt 4cm under
pipen, eftersom det är svårt att
hälla ur en överfull tekanna.
3
Sätt locket på kannan med
uppdragen press. Låt svart te
dra i 3–5minuter och ört- eller
frukt te i 5–10minuter. För grönt
te och speciella teblandningar
följ instruktionerna på förpack-
ningen eller se anvisningarna på
BODUM®-tepaket.
4
Tryck försiktigt ned pressen
när teet dragit tillräckligt länge.
Tebladen trycks ihop och tillsluts
på insatsens botten. Bryggningen
är avslutad och teets styrka för-
ändras inte. Det går att påskynda
bryggningen genom att försiktigt
flytta pressen upp och ned några
gånger. Vid användning av tepå-
sar, se till att dessa inte fastnar
mellan pressen och filterinsat-
sens vägg. Servera och njut.
SÄKERHETSÅTGÄRDER VID
HANTERING
Använd bara tekannan för att
brygga te. Tekannan har ett
rostfritt stålilter för
VEILIGHEIDSAANWIJ
ZINGEN
De theemaker dient niet door
kinderen te worden gebruikt.
Er bestaat gevaar voor
brandwonden en verbran
-
ding. Kinderen moeten uit de
buurt van dit product wor
-
den gehouden. Bewaar de
gevulde pot buiten het
bereik van kinderen.
Plaats de theemaker niet op
een heet fornuis of in de
buurt van open vuur.
Gebruik de theemaker niet in
de magnetron.
GEVAAR VOOR BRAND
WONDEN
Giet heet water langzaam in
de theezeef. Door snel te gie
-
ten kan het water overlopen.
Risico op brandwonden!
De pot kan heet worden.
Houd de theemaker alleen
aan het handvat vast.
Gevaar voor verbranding!
Als u te veel kracht gebruikt,
kan er kokend heet water uit
de pot spuiten.
Nederlands
Svenska
pressobryggning med löste.
Skölj ur kannan med varmt
vatten före första använd-
ning. Häll sedan av vattnet.
Se till så att kannan är torr och
ren efter varje användning. På
så vis undviker du rost på kan-
nan. Är det vatten kvar i kan-
nan, så kan det med tiden
påverka emaljbeläggningen.
Finns det rost på mindre ställ-
en, så kan du ändå använda
kannan. Rost i kannan är inte
giftigt, så det är inte farligt
för dig.
Använd alltid underlägg när
du ställer kannan på bordet.
Kannan och locket kan inte
maskindiskas! Rengör delarna
med en mjuk, fuktig trasa och
torka av dem ordentligt.
Använd inte rengöringsmedel
eller verktyg som nöter eller
repar. Det rostfria ståliltret
går bra att maskindiska.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Tebryggaren får inte användas
av barn. Det inns risk för
brännskador och skållning.
Barn bör hållas borta från den-
na artikel. Håll den fyllda kan-
nan utom räckhåll för barn.
Placera inte tebryggaren på
en het spis eller öppen eld.
Använd den inte i mikrovåg-
sugnen.
RISK FÖR SKÅLLNING
Häll långsamt varmt vatten i
tesilen. Snabb hällning kan
orsaka att vattnet lödar
över. Risk för skållning!
Kannan kan bli het. Försök att
hålla tebryggaren endast
genom handtaget. Risk för
att bränna sig!
Överdriven kraft vid ned-
pressning av filtret kan få
skållhett vatten att spruta ut
ur kannan.
Instruções para o uso
Português
Por favor, leia atentamente
estas instruções antes de usar
o seu dispositivo pela primeira
vez. Guarde estas instruções de
utilizador para referência futura.
Processos de fabrico especiais
fazem com que, durante o pro
-
cesso de produção, o ferro fun-
dido seja libertado de impure-
zas. Em seguida, é aplicado um
revestimento de esmalte preto
mate para impedir a formação
de ferrugem.
1
Coloque a quantidade
pretendida de chá na coluna
central. Por cada litro de água,
recomendamos 2 a 3medi
-
das BODUM® de chá preto ou
3medidas de chá de ervas ou
de frutos (1medida= 1colher de
sopa). Para chá verde ou chás
especiais, deverá seguir as reco
-
mendações do seu fornecedor
de chá ou consulte as instruções
na embalagem de chá BODUM®.
2
Deite água a ferver no reci-
piente do chá até ao nível
máximo de 4cm abaixo do bico.
Uma chaleira demasiado cheia
não servirá o chá correctamente.
3
Coloque a tampa na chaleira
e deixe o chá abrir. Recomen
-
damos 3 a 5minutos para chás
pretos ou 5 a 10minutos para
chás de ervas ou de frutos.
Para chás verdes ou especiais,
siga as recomendações do seu
fornecedor de chá ou consulte
as instruções na embalagem do
chá BODUM®.
4
Logo que o chá fique forte a
seu gosto, pressione o êmbolo
firmemente. O chá vai ficar no
fundo do filtro, afastado da
água. O processo de infusão
é parado e o chá vai manter
a intensidade desejada. Se
quiser acelerar a infusão, pode
mover o êmbolo para cima e
para baixo duas ou três vezes.
Cast Iron Tea Press
English Instructions for use
Gusseisen Teekanne
Deutsch Bedienungsanleitung
Théière à piston en Fonte
Français Mode d’emploi
Te Stempelkande i støbejern
Dansk Brugsanvisning
Tetera de Hierro Fundido
Español Instrucciones de uso
Teiera A Pistone in Ghisa
Italiano Modalità d’impiego
Gietijzeren Theepers
Nederlands Gebruiksaanwijzing
Gjutjärns-Te Press
Svenska Bruksanvisning
Chaleira de Ferro Fundido
Português Instruções para o uso
Valurauta Teepresso
Suomi Käyttöohje
Чугунный чайный пресс
Pусский Инструкцияпообслуживанию
鋳鉄性テ
日本語 使用説明書
铸铁法压茶壶
中文 使用说明
주철 티 프레스
한국어 사용 매뉴얼
ZP2018000044CI V2.20190213
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Bodum 10576-01 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för