Yamaha SRT-1000 Bruksanvisning

Kategori
Soundbar-högtalare
Typ
Bruksanvisning
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2014 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZM70060
G
TV Surround System
Système Surround TV
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
SRT-1000
i
Sv
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad,
sval, torr och ren plats, skyddad mot direkt solljus,
värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla.
För korrekt ventilation, underskrid inte följande
minimiavstand (exklusive en TV placerad på
denna enhet).
Ovansida: 5 cm, Baksida: 5 cm, Sidor: 5 cm
Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat
som kan orsaka störningar.
Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten
är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i
enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på
enheten eller personskador.
Placera inte enheten ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan
utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera
aldrig det följande ovanpå enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/
eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/
eller skador på enheten.
Täck aldrig över enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning.
En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till
brand, skador på enheten och/eller personskador.
Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän
samtliga övriga anslutningar slutförts.
Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta
kan leda till överhettning som orsakar skador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
Använd aldrig några kemiska lösningar för
rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen.
Använd en ren, torr trasa.
Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador
på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar
sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder
uppstår.
Försöka aldrig att utföra egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om
servicebehov föreligger. Du får inte under några
omständigheter ta av höljet.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om
enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex.
under semestern).
Läs avsnittet ”Felsökning” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter
att enheten är söndrig.
Innan ljudsystemet flyttas ska du trycka på för
att ställa den i standby och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
Utsätt inte batterierna för kraftig värme från
exempelvis solljus, eld eller liknande.
En säker placering eller installation är ägarens
ansvar. Yamaha ska inte hållas ansvarigt för
eventuella olyckor som orsakas av felaktig
placering eller installation av högtalare.
Anmärkning angående fjärrkontroller och
batterier
Spill inte vatten eller andra vätskor på
fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på
följande platser:
hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
höga temperaturer, t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
extremt låg temperatur
mycket dammigt
Utsätt inte enhetens fjärrkontrollsensor för direkt
solljus eller belysning från t.ex. lysrör av
invertertyp.
Om batterierna blir gamla minskar fjärrkontrollens
räckvidd betydligt. Om detta inträffar byter du till
två nya batterier så snart som möjligt.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska
batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs
förpackningen noggrant eftersom dessa typer av
olika batterier kan ha samma form och färg.
Förbrukade batterier kan cka. Om batterierna har
läckt, måste du kasta bort dem omedelbart. Undvik
att komma i kontakt med det läckta materialet eller
låta det komma i kontakt med kläder och liknande.
Rengör batteriutrymmet noga innan du sätter i nya
batterier.
Ha inte batterier i en ficka eller väska tillsammans
med metallföremål som mynt eller liknande.
Kasta inte bort batterier med det vanliga
hushållsavfallet. Kasta bort dem enligt gällande
lokala förordningar.
Håll batterier borta från barn. Om någon sväljer ett
batteri av misstag måste läkare kontaktas
omgående.
Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under
en längre period bör du ta ut batterierna ur den.
De medföljande batterierna får inte laddas eller
öppnas.
FÖRSIKTIGT: LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER LJUDSYSTEMET.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR
BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här enheten är ansluten till
vägguttaget, är den inte bortkopplad från
nätströmmen, även om enheten stängs av med .
Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från
växelströmskällan (nätet) så länge som den är
ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt – også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
(strömknapp)
Slår på strömmen till enheten eller ställer den i
viloläge.
Ha minst 22 cm mellan ljudsystemet och personer
som har pacemaker eller defibrillatorimplantat
inopererade.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk
utrustning.
Använd inte denna enhet nära medicinsk
utrustning eller innanför sjukvårdsanläggningar.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH medger
härmed att denna enhet överensstämmer med
nödvändiga krav och andra relevanta
bestämmelser i direktiv 1999/5/EG.
1
Sv
Innehåll
Medföljande komponenter...................................................2
Funktioner..............................................................................3
Vanliga frågor ........................................................................3
Delarnas namn och enhetens funktioner ............................4
Anslutningar ..........................................................................5
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol) ................................6
Digital anslutning av en extern enhet...........................................................6
Installationer..........................................................................7
Styrning ..................................................................................8
Ställa in surroundljudseffekten för installationsplatsen (SRT-läge)
.................................................................................................................................. 10
Välja en valfri surroundljudseffekt...............................................................10
Justera volymnivån för varje kanal (CH LEVEL) ....................................... 11
Lyssna på ljudet från en Bluetooth-enhet......................... 12
Inställningar........................................................................ 14
Programmera enheten med TV:ns fjärrkontroll (TV-fjärrkontrollens
inlärningsfunktion)............................................................................................ 14
Använda en extern subwoofer...................................................................... 16
Göra ljudet mer lättlyssnat på låg volym .................................................. 16
Ställa in funktionen för automatiskt viloläge........................................... 17
Återställa inställningarna för enheten........................................................ 17
Felsökning........................................................................... 18
Tekniska data...................................................................... 22
Om den här bruksanvisningen
I den här bruksanvisningen beskrivs användning med den medföljande fjärrkontrollen.
Märken som används i den här bruksanvisningen
OBS!
Anger försiktighetsåtgärder som bör iakttas vid användning av produkten samt begränsningar i dess
funktioner.
TIPS
Anger extra förklaringar som hjälper dig att använda produkten bättre.
2
Sv
Medföljande komponenter
Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande delar.
Hur du använder fjärrkontrollen
Förbereda fjärrkontrollen
Dra bort skyddsarket innan användning.
Fjärrkontrollens räckvidd
Håll dig inom räckvidden (se nedan).
Enhet
Fjärrkontroll Batteri x 2
(AAA, R03, UM4)
Optisk kabel (1,5 m)
Bruksanvisning
(den här handboken)
Inom 6 m
3
Sv
Funktioner
Njut av kraftfullt och realistiskt ljud från enheten. Enheten är en
hembioanläggning som enkelt kan installeras och anslutas till en TV eller
andra enheter.
Vanliga frågor
Följande avsnitt behandlar populära funktioner och vanliga frågor om enheten.
Digital ljudprojektion
Många inbyggda små högtalare optimerar de individuella ljudstrålarna.
Surroundeffekten förbättras genom att strålarna reflekteras mot rummets väggar
(s.10).
Surroundläge
Njut av realistiskt surroundljud. Välj ett av de fem surroundlägena (Film, Musik,
Sport, Spel, TV-program) för den källa som ska spelas upp (s.10).
•Tydliga röster
Ger klara röster (t.ex. dialog och berättelser) med bara ett tryck (s.9).
•UniVolume
Behåller en konsekvent ljudvolym vid växling mellan ingångar eller ljudkällor (s.9).
Bluetooth®-anslutning
Spela upp ljud från en ansluten Bluetooth-enhet (s.12).
Du kan njuta av djupt och tydligt ljud så nära originalet som möjligt med hjälp av
Compressed Music Enhancer. Denna enhet är också kompatibel med aptX-
codecen, vilket gör att du kan njuta av bättre ljud från din smartphone.
HOME THEATER CONTROLLER
Du kan enkelt styra enheten genom att installera fjärrstyrningsappen ”HOME
THEATER CONTROLLER”.
Inlärningsfunktion (TV-fjärrkontroll)
Styr enheten med TV:s fjärrkontroll (s.14).
F1
Hur stora TV-apparater kan jag placera på enheten?
S1
Platta TV-apparater som väger högst 40 kg, med fötter som inte är bredare
än 750 mm och inte är djupare än 350 mm, och vars paneler är högst 55 tum
stora kan placeras på enheten.
F2
Kan jag styra enheten med TV:ns fjärrkontroll?
Det är opraktiskt att växla mellan fjärrkontrollerna till TV:n och enheten.
S2
Ja. Du kan styra enheten med TV:ns fjärrkontroll genom att använda
inlärningsfunktionen på TV:ns fjärrkontroll (s.14).
Den här funktionen är bara tillgänglig för IR-fjärrkontrollen (infraröd)
Kontrollera vilken typ av fjärrkontroll TV:n använder.
F3
Kan jag göra så att röster låter bättre?
S3
Ja. Dialogen i filmer, TV-nyheter eller sportprogram etc. kan göras tydligare
med hjälp av ”clear voice”-funktionen (s.9).
4
Sv
Delarnas namn och enhetens funktioner
Frontpanel
A Lampor
Visar status för enheten. Lamporna tonas automatiskt ned om inga funktioner
används på 5 sekunder.
Se ”Styrning” (s.8 till 9) för indikatorernas huvudsakliga funktioner.
B Fjärrkontrollssensor
Tar emot infraröda signaler från systemets fjärrkontroll (s.2).
C INPUT-knapp
Väljer en ingångskälla för uppspelning (s.8).
D MUTE-knapp
Stänger av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen för att sätta på ljudet (s.8).
E VOLUME (+/-)-knappar
Justera volymen (s.8).
F (strömknapp)
Slår på eller stänger av (standby) enheten (s.9).
G Dubbla inbyggda subwooferhögtalare
De inbyggda subwooferhögtalarna sitter i den nedre delen av enheten.
TIPS
Enheten kan automatiskt stängas av när den automatiska vilolägesfunktionen är aktiverad (s.17).
Bakpanelen
Ovanifrån
A SUBWOOFER OUT-utgång
För anslutning av en extern subwoofer med en monokabel (s.16).
B ANALOG-ingångar
För anslutning av en extern enhet med en RCA-stereokabel (s.6).
C COAXIAL-ingång
För anslutning av en extern enhet med en koaxial digitalkabel (s.6).
D BD/DVD-ingång
För anslutning till en uppspelningsenhet, t.ex. en Blu-ray Disc-spelare (BD) med en
optisk kabel (s.5).
E TV-ingång
För anslutning med en optisk digitalkabel till TV:n (s.5).
5
Sv
Anslutningar
Nätkabel
Enhet (baksida)
Ovanifrån
Optisk kabel
Optisk kabel (kommersiellt tillgängligt)
Uppspelningsenhet (t.ex. en BD-spelare)
Digital-TV-mottagare
OPTICAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
TV
TIPS
I följande fall, anslut den
optiska utgången för
uppspelningsenheten till BD/
DVD-ingången på enheten
med en optisk kabel
(kommersiellt tillgänglig), välj
sedan BD/DVD-knappen på
fjärrkontrollen för att välja
ingångskälla.
TV:n har inte en optisk
utgång.
TV:n skickar inte ut något ljud
(eller så har ljudet låg volym)
från den anslutna
uppspelningsenheten.
Ljudet från
uppspelningsenheten
ansluten till TV:n hörs inte
som surroundljud.
Anslut till en TV (eller annan extern enhet).
TIPS
Om det inte finns någon inställning för att stänga av ljudet via högtalaren på din TV kan
du prova att stänga av det genom att koppla in hörlurar till hörlursuttaget på TV:n. Se
bruksanvisningarna till TV:n för mer detaljerad information.
TV-, BD/DVD- och COAXIAL-ingångarna stöder följande ljudsignaler.
− PCM (2-kanals)
− Dolby Digital (upp till 5.1-kanals)
− DTS Digital Surround (upp till 5.1-kanals)
Försiktighetsåtgärder
Anslut inte enhetens nätkabel i vägguttaget innan du gör fler anslutningar.
Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget.
1 Ta bort uttagets lock kåpa på enhetens
toppanel.
2 Anslut TV:n och enheten med den optiska
kabeln (medföljer).
Avlägsna den optiska kabelns kåpa och kontrollera
riktningen på kontakten.
3 Anslut enhetens nätkabel till vägguttaget.
4 Ställ in TV:n enligt följande.
Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån.
Avaktivera TV:ns inbyggda högtalarljud (om det finns).
5 Montera uttagets kåpa.
HDMI-kabel (etc.)
Till ett vägguttag
Uttagets kåpa
6
Sv
Du kan ansluta en extern enhet, t.ex. en spelkonsol eller en TV som inte har en optisk
utgång, till ANALOG-ingången på enheten.
OBS!
Se till att vänster (L) och höger (R) kanaler ansluts på rätt sätt.
Välj ANALOG-knappen på fjärrkontrollen för ingångskällan.
Du kan ansluta en extern enhet som har en koaxial digital ljudutgång, t.ex. en DVD-
spelare, till COAXIAL-ingången på enheten.
OBS!
Välj COAXIAL-knappen på fjärrkontrollen för ingångskällan.
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol)
RCA-stereokabel (etc.)
(kommersiellt tillgänglig)
Enhet (baksida)
Ovanifrån
Spelkonsol (etc.)
Digital anslutning av en extern enhet
Koaxial digitalkabel
(kommersiellt tillgänglig)
Koaxial digital
ljudutgång
(orange)
Enhet (baksida)
Ovanifrån
7
Sv
Installationer
Placera enheten på en plan yta, t.ex. på ett TV-skåp,
och ställ sedan en TV på enheten.
Erhålla en effektiv surroundljudeffekt
För att erhålla en effektiv surroundljudeffekt, observera
följande.
Håll ett avstånd på minst 2 meter mellan enheten och
lyssnaren.
Installera enheten framför lyssningspositionen.
Om ljudstrålarna blockeras av hinder, t.ex. möbler, justerar du
enhetens position eller flyttar på hindren.
Optimera surroundljudseffekten för
installationsplatsen
Enheten uppnår surroundljudet genom att projicera
ljudstrålar mot väggar. Den optimala
surroundljudseffekten uppnås genom att ställa in ett
SRT-läge utifrån enhetens installationsplats. När du
slagit på enheten, håll ned den SRT POSITION-knapp
som motsvarar installationsplatsen i minst 3 sekunder.
Mer information finns i ”Ställa in surroundljudseffekten
för installationsplatsen (SRT-läge)” (s.10).
Försiktighetsåtgärder
TV-apparater som väger högst 40 kg, med fötter som inte är
bredare än 750 mm och inte är djupare än 350 mm, och vars
paneler är högst 55 tum stora kan placeras på enheten. CRT TV-
apparater får inte ställas på enheten.
Ställ TV:n så att den inte sticker ut från enhetens kanter. Om
TV:n är för stor för att passa in på enheten, ställ enheten på en
annan plats, t.ex. på en öppen hylla. I så fall, se till att hyllan är
väl ventilerad med tillräckligt med utrymme runt enheten för att
förhindra att värme ansamlas inuti enheten.
Ställ enheten så att den inte sticker ut från TV-skåpets kanter.
Placera inte någon annan enhet än en TV på enheten. Om en
enhet, t.ex. en BD-spelare placeras på enheten, kan störningar
på grund av vibrationer uppstå, eller TV-installationen bli instabil.
Dessutom, om ett hårt föremål placeras på enheten kan det
orsaka repor på enheten.
Fäst aldrig enheten på vägg eller annan yta med hjälp av en
fallförebyggande enhet, t.ex. en vajer eller ett fäste, som
medföljer TV:n. Det kan leda till att enheten faller ned
tillsammans med TV:n om en olycka, t.ex. en jordbävning
inträffar. Läs instruktionsboken för din TV noggrant och fäst TV:n
på en vägg eller annat stadigt föremål enligt instruktionen.
Enheten innehåller högtalare som inte är magnetiskt
avskärmade. Placera inte magnetiskt känsliga föremål
(hårddiskar etc.) nära enheten.
Bestäm installationsplatsen med tanke på anslutningen till
externa enheter (t.ex. en TV).
Försiktighetsåtgärder
En effektiv surroundeffekt uppnås kanske inte i följande miljö.
Ljudstrålarna blockeras av hinder, t.ex. möbler.
Rummets storlek ligger inte inom följande mått:
Bredd: 3 meter till 7 meter
Djup: 3 meter till 7 meter
Höjd: 2 meter till 3,5 meter
Lyssningspositionen är för nära enheten.
Enheten är monterad för nära den vänstra eller högra väggen.
Enheten är installerad i hörnet av rummet.
Det finns ingen vägg som kan reflektera ljudstrålen i strålens
riktning.
8
Sv
Styrning
Lampor
Indikatorerna på frontpanelen blinkar eller lyser för att
ange funktions- och inställningsstatus.
I den här handboken används illustrationer av de nio
indikatorerna som förklaring.
: Släckt
: Lyser
: Blinkar
(Exempel: När STATUS-indikatorn blinkar och TV-indikatorn lyser)
Ingångsknappar
Välj en ingångskälla för uppspelning.
Indikatorn för den valda ingångskällan tänds.
(Exempel: när TV har valts)
TV ....................TV-ljud
BD/DVD...........Ljud från en enhet ansluten till BD/
DVD-ingångarna
COAXIAL.........Ljud från en enhet ansluten till
COAXIAL-ingången
ANALOG .........Ljud från en enhet ansluten till
ANALOG-ingången
BLUETOOTH...Ljud från en Bluetooth-ansluten
enhet
TIPS
För att spela upp ljud från uppspelningsenheten som är
ansluten till TV:n eller titta på video på uppspelningsenheten
ställer du in TV:ns ingångskälla på uppspelningsenheten.
Mer information om Bluetooth-anslutning finns i ”Lyssna på
ljudet från en Bluetooth-enhet” (s.12).
SUBWOOFER-knappar (+/–)
Justera volymen på subwooferhögtalaren.
VOLUME-knappar (+/–)
Justera volymen på enheten.
MUTE-knapp
Stänger av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen för
att sätta på ljudet.
Volym ned (–) Volym upp (+)
Volym ned (–) Volym upp (+)
Blinkar (på mute)
1
2
Fjärrkontrollsignalsändare
Överför infraröda signaler.
: Knappar som måste hållas ned i minst 3 sekunder
BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY, SRT POSITION (L, C,
R), CH LEVEL, LEARN
CH LEVEL-knapp
När du lyssnar på testtonen kan du justera
volymnivån för varje kanal (s.11).
3
9
Sv
Avkodarlampor
Enheten har stöd för följande ljudsignaler. Du
kontrollerar typen av insignal med hjälp av färgen på
lampan.
(strömknapp)
Slår på eller stänger av (standby) enheten.
BLUETOOTH STANDBY-knapp
Aktiverar/avaktiverar Bluetooth-viloläget (s.13).
Grön (påslagen)
Röd (Bluetooth-viloläge) (s.13)
Av (avstängd)
Surroundläge-/STEREO-knappar
Välj mellan fem olika typer av surrounduppspelning
(surroundlägesknappar) eller stereouppspelning
(2-kanals). När surrounduppspelningen väljs ger
ljudfältsprogrammet ”CINEMA DSP” realistiska
surroundeffekter (s.10).
TIPS
När stereoljud med 2 kanaler spelas i surround med Dolby
Pro Logic II, tänds PLII-indikatorn.
Tänds (uppspelning med
surroundljud)
Av (uppspelning med
stereoljud)
MOVIE/MUSIC/
SPORTS/GAME/
TV PROGRAM
STEREO
Tänds (Dolby Pro Logic II)
LEARN-knapp
Ställer in enheten på TV-fjärrkontrollens
inlärningsläge (s.14).
4
5
6
CLEAR VOICE-knapp
Aktiverar/avaktiverar clear voice-funktionen.
När den här funktionen har aktiverats kan du njuta
av klart ljud när du tittar på film, TV-dramer,
nyhetsprogram eller sport.
UNIVOLUME-knapp
Aktiverar/avaktiverar UniVolume-funktionen.
När denna funktion är aktiverad behålls en konsekvent
volym vid växling mellan ingångar eller ljudkällor.
AUDIO DELAY-knapp
Justerar ljudfördröjningen så att ljud och bild
synkroniseras när videobilder på TV:n verkar
fördröjda i förhållande till ljudet.
Följ instruktionerna nedan för att justera ljudfördröjningen.
1 Håll ned AUDIO DELAY-knappen i minst 3
sekunder.
Lampan längst till vänster blinkar.
2 Tryck på SUBWOOFER (+/–)-knappen för att
justera ljudfördröjningen.
Om du trycker på SUBWOOFER (+)-knappen
fördröjs ljudet.
3 Avsluta justeringen genom att trycka på
AUDIO DELAY-knappen.
TIPS
Justeringen avslutas automatiskt om inga funktioner
används på 20 sekunder.
Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad)
Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad)
(–) (+)
7
SRT POSITION (SRT-läge)-knappar
För optimal surroundljudseffekt, välj ett förinställt
positionsläge utifrån var enheten är installerad
(s.10).
8
Grön (Dolby Digital), Röd (DTS Digital Surround)
Av (PCM)
10
Sv
Surroundljudet erhålls genom att ljudstrålarna reflekteras mot väggar (se bilden nedan).
För optimal surroundeffekt, slå på enheten och välj SRT POSITION-knappen utifrån
enhetens monteringsposition.
1 Håll ned den SRT POSITION-knapp som motsvarar
installationsplatsen i minst 3 sekunder.
Indikatorerna på frontpanelen blinkar enligt inställt läge.
Välj surroundlägesknappen för att njuta av realistiska surroundeffekter som härmar en
biosalong, mittplatsen på en musikkonsert eller en idrottsanläggning, med Yamahas
ljudfältsprogram, ”CINEMA DSP”. Du kan välja en surroundlägesknapp som bäst passar
källan mellan MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME eller TV PROGRAM.
1 Spela upp källan.
2 Tryck på någon av surroundlägesknapparna (MOVIE, MUSIC,
SPORTS, GAME eller TV PROGRAM).
SURROUND-indikatorn på frontpanelen börjar lysa.
(Exempel: när MOVIE har valts)
Surroundläge
Surroundlägena beskrivs nedan.
Välj det surroundläge som bäst passar den uppspelade källan och din personliga smak.
TIPS
När källan är 2-kanals stereosignaler spelas ljudet upp som surroundljud av Dolby Pro Logic II-tekniken.
Ställa in surroundljudseffekten för
installationsplatsen (SRT-läge)
Vänster
Mitten
Höger
L
(Vänster)
C
(Mitten)
(standardinställning)
R
(Höger)
Vänster sida av rummet
Mitten av rummet
Höger sida av rummet
Välja en valfri surroundljudseffekt
Ljudfältsprogram Funktioner
MOVIE Skapar en bred och omslutande biorymd. Med Dolby- och DTS
surround-effekter utökar det här programmet din bioupplevelse.
MUSIC Skapar samma upplevelse som om du stod framför scenen på en
konsert.
SPORTS Skapar den realistiska atmosfären hos en sporthändelse eller
talshow.
GAME Njut av tredimensionella ljudeffekter från en dator eller TV-spel.
TV PROGRAM Skapar optimala surroundljud för TV-program.
Tänds
11
Sv
Surroundeffekterna erhålls med sex kanaler (ljudutgångar) på enheten. Medan du
lyssnar på en serie testtoner från enheten kan du justera volymnivån för varje kanal för
att balansera det ljud som hörs på din lyssningsposition. (Volymjusteringen för varje
kanal är inte tillgänglig när enheten är i stereouppspelningsläge.)
1 Håll ned CH LEVEL-knappen på fjärrkontrollen i minst 3 sekunder.
STATUS-indikatorn blinkar med grönt sken medan testtonen hörs. Testtonen går
igenom alla kanaler i nedanstående ordning. Testtonen hörs i varje kanal i två
sekunder. Du kan bekräfta vilken kanal som spelar upp testtonen utifrån hur
indikatorerna blinkar.
2 Medan testtonen spelas upp från den kanal som ska justeras trycker
du på SUBWOOFER-knappen (+ eller –) för att balansera volymnivån
med de övriga kanalerna.
Under volymjustering avbryts testtonens cykel. När du har justerat den aktuella
kanalnivån släpper du + eller – knappen och väntar en stund på att testtoncykeln
fortsätter. Du kan kontrollera volymnivån med hjälp av indikatorlamporna.
3 När justeringen är klar trycker du på CH LEVEL-knappen igen.
Testtonen tystnar.
TIPS
Tryck på VOLUME-knappen (+ eller –) för att justera den övergripande volymen medan testtonen spelas
upp.
När SRT-lägesinställningen ändras (s.10) skrivs kanalnivåinställningen över.
Justera volymnivån för varje kanal (CH LEVEL)
Testtonsflöde
Front (vänster)
Mitten
Front (höger)
Surround (höger)
Surround (vänster)
Subwooferhögtalare
Tillbaka till början
12
Sv
Lyssna på ljudet från en
Bluetooth-enhet
Du kan spela upp trådlöst från Bluetooth-enheter, t.ex. smartphones eller digitala
musikspelare.
Se även användarhandboken för Bluetooth-enheten för mer information.
Para ihop en Bluetooth-enhet med enheten
När du ansluter till en Bluetooth-enheten för första gången måste enheterna ”paras
ihop”. När ”ihopparningen” med en enhet har slutförts behövs det inte göra mer.
1 Tryck på BLUETOOTH-knappen på den medföljande fjärrkontrollen
för att välja Bluetooth som ingångskälla.
BLUETOOTH-indikatorn på frontpanelen börjar lysa grönt.
2 SlåBluetooth-funktionen för den enhet som ska paras ihop och
utför sedan ihopparningen.
Åtgärden varierar beroende på enhet. Se bruksanvisningen för enheten.
3 Välj ”SRT-1000 Yamaha” i listan med Bluetooth-enheter på enheten.
Om ett lösenord (PIN-kod) krävs, anger du ”0000”.
När ihopparningen är klar visas eller ett meddelande om slutförande.
OBS!
Utför ihopparningen med Bluetooth-enheten och enheten inom 10 meters avstånd.
Upp till åtta Bluetooth-enheter kan paras ihop med enheten. Om en nionde enhet paras ihop tas den äldsta
ihopparningsinformationen bort.
Om ihopparningsinformationen för en enhet tas bort, måste du para ihop den enheten igen om den ska
användas.
•Om en Bluetooth-enhet redan är ansluten till enheten avbryter du den Bluetooth-anslutningen (s.13) och
utför sedan ihopparning med den nya enheten.
•SeBluetooth” (s.20) i ”Felsökning” om ihopparningen inte kan utföras.
Utför följande steg för att använda en Bluetooth-enhet med den här enheten.
Bluetooth-enheter
Spela upp ljud från en Bluetooth-enhet på enheten
För den första
Bluetooth-anslutningen
Para ihop en
Bluetooth-enhet
med enheten
För efterföljande
Bluetooth-anslutning
Tänds
13
Sv
Spela upp ljud från en Bluetooth-enhet på enheten
1 Slå på enheten och tryck på BLUETOOTH-knappen på den
medföljande fjärrkontrollen för att välja Bluetooth som ingångskälla.
BLUETOOTH-indikatorn på frontpanelen börjar lysa grönt.
2 Slå på Bluetooth-funktionen på enheten.
När Bluetooth-anslutningen görs på rätt sätt blinkar BLUETOOTH-indikatorn på
enheten tre gånger.
3 Spela upp en låt på enheten.
OBS!
Utför Bluetooth-anslutningen med enheterna inom 10 meters avstånd.
Det kan bli nödvändigt att välja ”SRT-1000 Yamaha” i Bluetooth-enhetslistan igen om ett
anslutningsproblem uppstår. Du kan behöva ändra utgångsinställningen till att mata ut ljud till enheten,
beroende på vilken Bluetooth-enhet du använder.
Justera volymnivån för Bluetooth-enheten om det behövs.
Om en Bluetooth-enhet redan är ansluten till enheten avbryter du den Bluetooth-anslutningen och ansluter
sedan till den nya enheten.
Avbryta Bluetooth-anslutning
Bluetooth-anslutningen avbryts i följande fall. När enheten är påslagen och Bluet ooth -
anslutningen avbryts, blinkar BLUETOOTH-indikatorn en gång.
Bluetooth-funktionen är avstängd på den kompatibla enheten.
BLUETOOTH-knappen trycks in i mer än 3 sekunder.
Enheten stängs av.
Använda Bluetooth-viloläget
Med Bluetooth-viloläget kan du slå på (eller stänga av) enheten automatiskt, i samband
med Bluetooth-enheten.
1 Ha enheten avstängd och håll ned BLUETOOTH STANDBY-knappen i
minst 3 sekunder.
När du håller ned BLUETOOTH STANDBY-knappen i 3 sekunder växlar läget
mellan aktiverat och avaktiverat.
När Bluetooth-viloläget är aktiverat och enheten stängs av, tänds STATUS-
indikatorn med rött sken. (Bluetooth-viloläge)
Använda HOME THEATER CONTROLLER-appen
Genom att installera den kostnadsfria appen ”HOME THEATER CONTROLLER” på en
Bluetooth-enhet, t.ex. en smartphone, kan du enkelt och praktiskt utföra olika funktioner
med Bluetooth-enheten.
(Inställningsalternativ: grundläggande användning, surroundläge, ljudjusteringar)
Mer information om ”HOME THEATER CONTROLLER” finns i produktinformationen på
vår webbplats.
Tänds
Blinkar 3 gånger
Funktioner tillgängliga på Bluetooth-enheter med Bluetooth-viloläget aktiverat
Samtidigt påslag (när enheten är avstängd)
När Bluetooth-anslutningen görs på enheten slås enheten på och blir redo för uppspelning av ljud från
enheten.
Samtidig avstängning (när enheten är påslagen)
Enheten stängs av när Bluetooth-anslutningen avbryts på en Bluetooth-enhet. (Endast när BLUETOOTH
väljs som ingångskälla.)
Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad)
Tänds (röd)
14
Sv
Inställningar
När du programmerar enheten kan du styra den med TV:ns fjärrkontroll för funktioner
som att slå på/stänga av TV:n och enheten samtidigt, eller volym upp/ned och stänga
av/slå på enheten.
1 Stäng av TV:n.
2 Stäng av enheten.
3 Håll LEARN-knappen nedtryckt i 3 sekunder på enhetens
fjärrkontroll för att ställa in enheten i inlärningsläge.
När enheten är i inlärningsläge blinkar lamporna på frontpanelen enligt nedan.
OBS!
Steg 4 till 7 kräver bara TV-fjärrkontrollen och knapparna på enhetens frontpanel. Enhetens
fjärrkontroll behövs inte.
Om enheten redan har inlärda funktioner, tänds följande indikatorer.
Mute: BD/DVD, Volume (-): COAXIAL, Volume (+): ANALOG, Power: BLUETOOTH
4 Lär enheten ”Mute”-koden för TV:ns fjärrkontroll.
4-1 Tryck på MUTE på enhetens frontpanel.
4-2 Håll ljudavstängningsknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre
gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot
fjärrkontrollssensorn.
5 Lär enheten ”Volume (–)”-koden för TV:ns fjärrkontroll.
5-1 Tryck på VOLUME (–) på enhetens frontpanel.
5-2 Håll volymknappen (–) nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
Programmera enheten med TV:ns fjärrkontroll (TV-
fjärrkontrollens inlärningsfunktion)
Funktionen är endast tillgänglig när TV:ns fjärrkontroll använder sig av infraröda signaler.
En RF-fjärrkontroll (radiofrekvens) fungerar inte.
Om du vill använda en kabel- eller satellit-tv-mottagares fjärrkontroll för att styra enheten använder du
den ursprungliga TV-fjärrkontrollen för att programmera enheten och använder sedan digitalboxens
fjärrkontroll.
Om du genom att ändra volymen på enheten även ändrar TV:ns volym, ställer du in TV:ns volym på
lägsta läget eller avaktiverar högtalarna.
Resultat Pip/ljud Lampor
Inlärt En gång
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 4-1.
Två gånger
Resultat Pip/ljud Lampor
Inlärt En gång
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 5-1.
Två gånger
Ca. 30 cm
TV:ns fjärrkontroll
Tryck ned
(mer än 1 sekund)
Släpp
(mer än 1 sekund)
Tryck ned
(mer än 1 sekund)
Släpp
(...)
Tänds
Blinkar
Tänds
Blinkar
15
Sv
6 Lär enheten ”Volume (+)”-koden för TV:ns fjärrkontroll.
6-1 Tryck på VOLUME (+) på enhetens frontpanel.
6-2 Håll volymknappen (+) nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
7 Lär enheten ”Power”-koden för TV:ns fjärrkontroll.
7-1 Tryck på (ström) på enhetens frontpanel.
7-2 Håll strömknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn.
8 Avsluta inlärningsläget genom att trycka på LEARN-knappen på
enhetens fjärrkontroll.
Nu är de nödvändiga inställningarna klara. Nu kan du styra enheten med
knapparna på TV:ns fjärrkontroll.
TIPS
Inlärningsläget avslutas automatiskt om inga funktioner används på 5 minuter.
Ställ in TV:ns volym på lägsta nivån. När du skruvar upp volymen på enheten med TV:ns fjärrkontroll
kan volymen på TV:n skruvas upp samtidigt. Följ då steg 4 i ”Anslutningar” (s.5) för att ändra TV-
inställningen.
Du kan trycka på -knappen (ström) på enhetens fjärrkontroll för att slutföra inlärningsläget.
Radering av alla inlärda funktioner
1 Ha enheten avstängd och håll ned LEARN-knappen på den
medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder (för att starta
inlärningsläget).
När enheten är i inlärningsläge blinkar lamporna på frontpanelen enligt nedan.
2 Håll ned INPUT på enhetens frontpanel i minst 3 sekunder.
När raderingen är klar hörs 3 korta pip.
3 Tryck på LEARN-knappen (ström) på den fjärrkontroll som medföljer.
Resultat Pip/ljud Lampor
Inlärt En gång
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 6-1.
Två gånger
Resultat Pip/ljud Lampor
Inlärt En gång
Det gick inte
att lära
* Börja om från
steg 7-1.
Två gånger
Tänds
Blinkar
Tänds
Blinkar
Blinkar rött (raderad)
16
Sv
Enheten har två inbyggda subwooferhögtalare. Men du kan ansluta en extern subwoofer
när du vill förbättra lågfrekvensljudet. Anslut en subwoofer till SUBWOOFER OUT-
uttaget på enheten.
OBS!
Använd en extern subwoofer med den inbyggda förstärkaren.
Du kan ändra dynamikomfånget för att göra ljudet lättare att höra på låg volym.
1 Stäng av enheten.
2 Håll ned knappen för det önskade läget i minst 5 sekunder.
Enheten slås på med den valda inställningen.
Tre inställningar är tillgängliga (se nedan).
Du kan bekräfta inställningsstatusen med hjälp av lamporna på indikatorn, när enheten
slås på.
OBS!
Normal är inställt som standard.
Använda en extern subwoofer
Monoingång
Kabel för subwoofer
(kommersiellt tillgängligt)
Enhet (baksida)
Ovanifrån
Göra ljudet mer lättlyssnat på låg volym
Inställning Beskrivning Indikator
Normal Justerar automatiskt dynamikomfånget
baserat på källans volymnivå.
Lyser med grönt
sken
Standard Komprimerar dynamikomfånget till att
passa en vardagsrumsmiljö etc.
Lyser med
orangefärgat sken
Maximum Komprimerar inte dynamikomfånget.
Lyser med rött sken
Återgår till Normal
Ställer in Standard
Ställer in Maximum
17
Sv
Genom att aktivera den här funktionen kan du undvika att glömma att stänga av enheten
efter användning, eller om du skulle somna medan du tittar på TV.
OBS!
När den här funktionen är aktiverad och ett av de följande villkoren är uppfyllt, stängs enheten av
automatiskt.
− Inga funktioner används på 8 timmar
− Inget ljud matas in och inga funktioner används på 20 minuter när BLUETOOTH är valt som källa.
1 Med enheten avstängd, håll ned MUTE-knappen på enhetens
fjärrkontroll i minst 5 sekunder för att aktivera/avaktivera funktionen
för automatiskt viloläge.
Du kan kontrollera status för funktionen genom att titta på BD/DVD-lampan när du
slår på enheten.
TIPS
Den initiala inställningen varierar beroende på land eller region.
− Modeller för Storbritannien och Europa: aktiverad
− Övriga modeller: avaktiverad
Följ instruktionerna nedan för att återställa enheten.
1 Stäng av enheten.
2 Håll ned (ström) på enhetens frontpanel i minst 3 sekunder.
Ställa in funktionen för automatiskt viloläge
Återställa inställningarna för enheten
Av (aktiverad), tänds (avaktiverad)
Blinkar (återställd)
18
Sv
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt. Om det aktuella problemet
inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av
anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss nätkabeln och
kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Kontrollera först följande:
A Att nätkablarna till enheten, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BD-
spelare m.m.) är ordentligt anslutna till ett vägguttag.
B Att enheten, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BD-spelare m.m.) är
påslagna.
C Alla kablar sitter ordentligt i sina jack på varje enhet.
Strömförsörjning och system
Ljud
Problem Orsak Åtgärd
Strömmen
stängs av
plötsligt.
Funktionen för automatiskt
viloläge fungerade.
När den här funktionen är
aktiverad och ett av de följande
villkoren är uppfyllt, stängs
enheten av automatiskt.
- Inga funktioner används på 8
timmar
- Inget ljud matas in och inga
funktioner används på 20
minuter när BLUETOOTH är
valt som källa.
Slå på enheten igen. Om du vill
förhindra att enheten stängs av
automatiskt, avaktivera funktionen för
automatiskt viloläge (s.17).
Den interna mikrodatorn har
hängt sig på grund av en yttre
elektrisk stöt (som ett blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet)
eller på grund av ett
spänningsfall.
Håll (strömknappen) på enhetens
frontpanel nedtryckt i minst
10 sekunder för att starta om den. (Om
problemet kvarstår, dra ut nätkabeln ur
vägguttaget och sätt i den igen.)
Skyddskretsen har aktiverats.
(STATUS-indikatorn på enhetens
frontpanel blinkar.)
När du har bekräftat att alla
anslutningar gjorts korrekt, slå på
enheten igen. Om strömmen ofta
stängs av plötsligt, koppla bort
strömkabeln från vägguttaget och
kontakta närmaste auktoriserade
Yamaha-återförsäljare eller
servicecenter.
Bluetooth-anslutningen avbryts
på en Blue tooth-enhet när
Bluetooth-viloläget är aktiverat.
Avaktivera Bluetooth-viloläget (s.13).
Strömmen kan
inte slås på.
Skyddskretsen har aktiverats tre
gånger i följd. (Om du försöker slå
på strömmen i det här tillståndet
blinkar STATUS-indikatorn.)
I syfte att skydda produkten går det
inte att slå på strömmen. Koppla bort
strömkabeln från vägguttaget och
kontakta närmaste auktoriserade
Yamaha-återförsäljare eller
servicecenter.
Enheten reagerar
inte på rätt sätt.
Den interna mikrodatorn har
hängt sig på grund av en yttre
elektrisk stöt (som ett blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet)
eller på grund av ett
spänningsfall.
Håll (strömknappen) på enhetens
frontpanel nedtryckt i minst
10 sekunder för att starta om den. (Om
problemet kvarstår, dra ut nätkabeln ur
vägguttaget och sätt i den igen.)
Enheten styrs av
sig själv.
En annan Bluetooth-enhet
används i närheten.
Avbryt Bluetooth-anslutningen från
enheten och anslut enheterna igen
(s.13).
Problem Orsak Åtgärd
Inget ljud.
En annan ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla (s.8).
Mute-funktionen har aktiverats. Avaktivera mute-funktionen (s.8).
Volymen är för låg. Höj volymen (s.8).
Inget ljud hörs från
subwooferhögtalaren.
Volymen från
subwooferhögtalaren är för låg.
Höj volymen på subwooferhögtalaren
(s.8).
Uppspelningskällan innehåller
inga lågfrekventa signaler.
--
Volymen sänks
när enheten
sätts på.
Den automatiska
volymjusteringen fungerade. För
att undvika överdriven volym styr
enheten sin volym med en viss
nivå när enheten är på.
Höj volymen om det behövs (s.8).
Ingen
surroundeffekt.
Stereouppspelning har valts. Välj surroundlägesknappen för att
ändra surrounduppspelning (s.10).
Volymen är för låg. Höj volymen (s.8).
Volymen för vänster och höger
surroundkanal är låg.
Höj volymen för vänster och höger
surroundkanal (s.11).
TV:n eller uppspelningsenheten
är inställd på att endast mata ut
tvåkanalsljud (som PCM).
Ändra inställningen för utmatning av
digitalt ljud på TV:n eller
uppspelningsenheten.
Rätt SRT-positionsläge har inte
valts.
Välj en SRT POSITION-knapp på
fjärrkontrollen som passar din
lyssningsmiljö.
Ljudstrålarna reflekteras inte
tillräckligt bra på väggarna pga.
rummets form etc.
Det rekommenderas att du använder
ljudreflektionsskivor (säljs separat)
(s.21).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Yamaha SRT-1000 Bruksanvisning

Kategori
Soundbar-högtalare
Typ
Bruksanvisning