Sony Cyber-Shot DSC TX100, Cyber-Shot DSC TX100V, CYBER-SHOT DSC-TX100, CYBER-SHOT DSC-TX100V Bruksanvisning

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med Sony Cyber-Shot DSC TX100 Bruksanvisning. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
©2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-265-633-52(1)
DSC-TX100/TX100V
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
Dijital Fotoğraf Makinesi / Kullanma Kılavuzu TR
Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή / Εγχειρίδιο οδηγιών GR
DSC-TX100/TX100V
4-265-633-52(1)
DSC-TX100/TX100V
SE
2
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra
risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR
ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH
ELSTÖTAR
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter
som passar i den sortens uttag.
[ Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för
kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
Plocka inte isär.
Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets
kontakter.
Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda
upp batteriet.
Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Håll batteriet torrt.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas
av Sony.
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
Svenska
VARNING
VARNING!
SE
3
SE
[ Nätadapter
Anslut nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan
nätadaptern används så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas
tillsammans med annan elektrisk utrustning.
Härmed intygar Sony Corporation att denna DSC-TX100V Digital stillbildskamera står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för
anslutningskablar på upp till 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
För kunder i Europa
SE
4
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att
skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars
kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resureser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.
SE
5
SE
För mer information om de avancerade funktionerna läser du ”Bruksanvisning
för Cyber-shot” (HTML) som finns på CD-ROM-skivan (medföljer), på en
dator.
För Windows-användare:
1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera].
2 Starta ”Bruksanvisning” från genvägen på skrivbordet.
För Macintosh-användare:
1 Välj mappen [Bruksanvisning] och kopiera mappen [se] som finns sparad i
mappen [Bruksanvisning] till din dator.
2 Dubbelklicka på ”index.html” i mappen [se] när kopieringen är klar.
Kamera (1)
Laddningsbart batteri NP-BN1 (1)
USB-multikabel (1)
Nätadapter AC-UB10/UB10B (1)
Nätkabel (medföljer inte modeller för USA och Kanada) (1)
Ritpenna (1)
Handlovsrem (1)
•CD-ROM-skiva (1)
Cyber-shot-programvara
”Bruksanvisning för Cyber-shot”
Handledning (den här handboken) (1)
Se ”Bruksanvisning för Cyber-shot” (HTML) på
den medföljande CD-ROM-skivan
Kontrollera medföljande delar
Sätt in CD-ROM-skivan i CD-enheten.
SE
6
A Blixt
B Objektivskydd
C Mikrofon
D GPS-sensor (inbyggd, endast
DSC-TX100V)
E Objektiv
F Självutlösarlampa/
Leendeavkänningslampa/
AF-lampa
G Högtalare
H (uppspelning)-knapp
I Skärm/Pekskärm
J ON/OFF-knapp (ström)
K Avtryckare
L För fotografering: W/T-knapp
(zoom)
M Hake för handlovsrem
N Stativfäste
Använd ett stativ med en skruv
som är kortare än 5,5 mm. I annat
fall kan du inte fästa kameran
ordentligt och du riskerar även att
skada kameran.
O Batteriutmatningsknapp
P Batterifack
Q (TransferJet™)-markering
R Batteri-/minneskortslock
S Multikontakt (Type3b)
T Aktivitetslampa
U Plats för minneskort
V HDMI-kontakt
W Anslutningslock
Delarnas namn
SE
7
SE
Sätta i batteriet
1
Öppna locket.
2
Sätt i batteriet.
Medan du trycker på batteriutmatningsknappen ska du sätta i batteriet
enligt bilden. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses efter
isättandet.
Ladda batteriet
Utmatningsknapp
Nätkabel
För kunder i USA och
Kanada
För kunder i andra länder/regioner än
USA och Kanada
Ström-/laddningslampa
Lyser: Laddar
Lyser inte: Laddning
klar
Blinkar: Laddningsfel
SE
8
När ström/laddningslampan på kameran inte tänds, även om nätadaptern ansluts
till kameran och vägguttaget, indikerar det att laddningen avbryts tillfälligt i
standbyläge. Laddningen avbryts och ställer sig automatiskt i standbyläge när
temperaturen är utanför den rekommenderade användningstemperaturen. När
temperaturen kommer tillbaka inom lämpligt område återupptas laddningen. Vi
rekommenderar att batteriet laddas i omgivningstemperaturer på mellan 10°C till
30°C.
Anslut nätadaptern (medföljer) till det närmaste vägguttaget. Om några fel
inträffar medan nätadaptern används ska du direkt koppla bort kontakten från
vägguttaget för att koppla bort strömkällan.
När laddningen är klar kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget.
Var noga med att endast använda batterier, USB-multikabel (medföljer) och
nätadapter (medföljer) från Sony.
1
Anslut kameran och nätadaptern (medföljer) med
USB-multikabeln (medföljer).
2
Anslut nätadaptern i vägguttaget.
Ström-/laddningslampan lyser orange och laddningen påbörjas.
Stäng av kameran medan batteriet laddas.
Du kan ladda batteriet även när det är delvis laddat.
Plocka ur och sätt tillbaka batteriet när ström-/laddningslampan blinkar
och laddningen inte är slutförd.
Obs!
SE
9
SE
x
Ladda genom att ansluta till en dator
Batteriet kan laddas genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en
USB-multikabel.
Observera följande punkter vid laddning via en dator:
– Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla,
minskar laddningsnivån för batteriet i den bärbara datorn. Ladda inte under en
längre tidsperiod.
– Starta inte och stäng inte av eller starta om datorn, eller väck upp datorn från
viloläge när en USB-anslutning har upprättats mellan datorn och kameran.
Kameran kan orsaka funktionsstörningar. Innan du startar/stänger av eller startar
om datorn, eller väcker upp datorn från viloläge ska du koppla bort anslutningen
mellan datorn och kameran.
– Inga garantier görs för laddning med hjälp av en anpassad dator eller en
modifierad dator.
x
Laddningstid
Laddningstiden är ungefär 210 min. vid användning av nätadaptern
(medföljer).
Ovannämnda laddningstid gäller vid laddning av ett helt urladdat batteri vid en
temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende på
användningsförhållanden och omständigheter.
Obs!
Obs!
SE
10
x
Batteritid och antal stillbilder som kan spelas in och
visas
Ovanstående antal stillbilder gäller när batteriet är fulladdat. Antalet stillbilder kan
minska beroende på användningsförhållandena.
Antalet stillbilder som kan tas gäller under följande förhållanden:
– Använda Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (säljs separat)
– Batteriet används vid en omgivningstemperatur på 25°C.
– [GPS]: [Av] (endast DSC-TX100V)
Antalet för ”Tagning av (stillbilder)” är baserat på CIPA-standarden och gäller för
fotografering under följande förhållanden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Panelens ljusstyrka] är inställd på [3].
– Tagning av en bild var 30:e sekund.
– När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och tele (T).
– När blixten utlöses för varannan bild.
När kameran startas och stängs av en gång per tio bilder.
Batteritiden för filmer gäller under följande förhållanden:
– Filmkvalitet: AVCHD HQ
– När kontinuerlig tagning avbryts på grund av inställda gränser (sid. 20), trycker
du på (filmknappen) igen och fortsätter spela in. Tagningsfunktioner, t.ex.
zoomning, fungerar inte.
Batteritid Antal bilder
Tagning av (stillbilder) Cirka 110 min. Cirka 220 bilder
Visning av (stillbilder) Cirka 160 min. Cirka 3200 bilder
Inspelning (filmer) Cirka 55 min.
Obs!
SE
11
SE
x
Strömförsörjning
Kameran kan matas med ström från vägguttaget genom anslutning till
nätadaptern, med hjälp av USB-multikabeln (medföljer).
Du kan importera bilder till en dator utan att bekymra dig om att ladda ur
batteriet genom att ansluta kameran till en dator med USB-multikabeln.
Det går inte att mata ström när batteriet inte sitter i kameran.
Strömförsörjning från vägguttaget kan endast användas när kameran är i
uppspelningsläge eller när en anslutning upprättats mellan kameran och en dator.
Om kameran är i tagningsläge, eller medan du ändrar kamerans inställningar,
matas inte ström även om du upprättar en USB-anslutning med hjälp av
USB-multikabeln.
Om du ansluter kameran till en dator med hjälp av USB-multikabeln när kameran
är i uppspelningsläge, ändras kamerans visning från uppspelningsskärmen till
USB-anslutningsskärmen. Tryck på (uppspelning)-knappen för att växla till
uppspelningsskärmen.
Obs!
Sätta in ett minneskort (säljs separat)
1
Öppna locket.
2
Sätt in minneskortet (säljs separat).
Sätt i minneskortet med det sneda hörnet vänt enligt illustrationen, tills
det klickar på plats.
3
Stäng luckan.
Om luckan stängs när batteriet förts in på fel sätt kan kameran skadas.
Se till att det sneda hörnet är
vänt åt rätt håll.
SE
12
x
Minneskort som går att använda
I denna bruksanvisning benämns produkter i A kollektivt som ”Memory Stick
Duo” och produkter i B kollektivt som SD-kort.
x
Så här tar du ut minneskortet/batteriet
Minneskort: Tryck in minneskortet en gång.
Batteriet: Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Se upp så att du inte tappar
batteriet.
Ta inte bort minneskortet/batteriet när aktivitetslampan (sid. 6) lyser. Det kan
skada informationen på minneskortet/internminnet.
Minneskort För stillbilder För filmer
A
Memory Stick PRO Duo aa (endast Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
SD-minneskort aa (Klass 4 eller
snabbare)
SDHC-minneskort aa (Klass 4 eller
snabbare)
SDXC-minneskort aa (Klass 4 eller
snabbare)
Obs!
SE
13
SE
Ställa klockan
1
Fäll ner objektivskyddet.
Kameran startas. Strömlampan tänds endast när kameran startar.
Du kan endast slå på kameran genom att trycka på ON/OFF (ström)-
knappen.
Det kan ta en stund för kameran att starta innan du kan använda den.
2
Välj ett önskat språk.
3
Välj det område som önskas genom att följa
instruktionerna på skärmen och tryck därefter på [Näst].
4
Ställ in [Sommartid], [Tidsvisningsformat] och
[Datum&klocka], tryck därefter på [Näst].
Midnatt anges som 12:00 AM, medan middagstid anges som 12:00 PM.
5
Tryck på [OK].
6
Välj önskad visningsfärg och [GPS] (DSC-TX100V),
genom att följa instruktionerna på skärmen och tryck
därefter på [OK].
Batteriet tar slut snabbt om du ställer in [GPS] på [På]. (endast
DSC-TX100V)
7
När ett [Kameraguide]-introduktionsmeddelande visas
på skärmen trycker du på [OK].
Objektivskydd
ON/OFF (ström)-
knapp
SE
14
Ta stillbilder
Spela in filmer
Serietagning kan användas under ungefär 29 minuter åt gången med kamerans
standardinställningar och när temperaturen är ungefär 25°C. När filminspelningen
är klar kan du starta om inspelningen genom att trycka (filmknappen)
igen. Inspelningen kan avbrytas för att skydda kameran beroende på
omgivningstemperaturen.
Tagning av stillbilder/filmer
1
Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera.
När bilden är i fokus hörs ett pip och z-indikatorn tänds.
2
Tryck ned avtryckaren helt.
1
Tryck på (filmknappen) för att starta inspelningen.
Använd W/T (zoom)-knappen för att ändra zoomskalan.
2
Tryck på (filmknappen) för att stoppa inspelningen.
Obs!
Avtryckare
Filmknapp
SE
15
SE
x
Välja nästa/föregående bild
Tryck på (nästa)/ (föregående) på skärmen.
För att spela upp filmer trycker du på (uppspelning) på mitten av skärmen.
För att zooma in trycker du på bilden som spelas upp.
x
Radera en bild
1 Tryck på (radera) t [Denna bild].
x
Återgå till fotografering
Tryck på .
Du kan även återgå till tagningsläge genom att trycka ner avtryckaren halvvägs.
Visning av bilder
1
Tryck på (uppspelning)-knappen.
När bilder på ett minneskort som spelats in med en annan kamera spelas
upp på denna kamera visas registreringsskärmen för datafilen.
(uppspelning)
SE
16
Den här kameran innehåller en inbyggd funktionsguide. Med hjälp av denna
guide kan du söka information om de kamerafunktioner du behöver använda.
Kameraguide
1
Tryck på (Kameraguide).
-märket visas längst ner till höger på skärmen under visning.
2
Välj en sökmetod från [Kameraguide].
Bildtagnings-/uppspel.guide: Söker efter diverse användarfunktioner i
tagnings-/visningsläge.
Lista över ikoner: Sök funktion och betydelse för visade ikoner.
Felsökning: Sök gemensamma problem och deras lösning.
Målguide: Sök funktioner enligt dina behov.
Nyckelord: Sök funktioner enligt nyckelord.
Historik: Visar de senaste 10 alternativen som visas i [Kameraguide].
SE
17
SE
Övriga funktioner som används när man tar bilder eller visar bilder, kan
användas genom att man trycker på MENU på skärmen. Denna kamera är
utrustad med en funktionsguide där du enkelt kan välja bland funktionerna.
Använd de andra funktionerna när guiden visas.
x
Menyalternativ
Tagning
Introduktion till andra funktioner
Scenval för filmer Välj filminspelningsläge.
Enkelt läge Ta stillbilder genom att använda få funktioner.
Filmknapp Spelar in filmer snabbt i alla tagningslägen.
Blixt Ställer in blixtinställningar.
Självutlösare Ställer in självutlösarinställningar.
Suddighetseffekt
Ställer in effektnivån för suddig bakgrund vid
fotografering i läget Suddig bakgrund.
Stillbildsstorlek/
Storlek för
panoramabilder/
Filmstorlek/
Filmkvalitet
Välj bildstorlek och bildkvalitet för stillbilder,
panoramabilder eller filmfiler.
Burst-inställningar Ställer in inställningar för bursttagning.
Makro Tar vackra närbilder av små motiv.
EV Justera exponeringen manuellt.
ISO Justera ljuskänsligheten.
Vitbalans Justera bildens färgton.
Skärpa Välj skärpeinställningsmetod.
SE
18
*
Endast DSC-TX100V
Visning
Mätmetod
Välj vilken mätmetod som ställer in vilken del av
motivet som ska mätas för att fastställa exponeringen.
Scenigenkänning
Ställ in för att automatiskt identifiera
tagningsförhållanden.
Försköningseffekt Ställ in försköningseffekten och effektnivån.
Leendeavkänning
Ställ in för att automatiskt ta bilden när ett leende
identifieras.
Leendekänslighet
Ställ in känsligheten för leendeavkänningsfunktionen vid
identifiering av leende ansikten.
Ansiktsavkänning
Välj för att identifiera ansikten och justera olika
inställningar automatiskt.
Blundningsreduc.
Ställ in för automatisk tagning av två bilder och välj
bilden i vilket ögonen inte blinkar.
Lägesinformation
*
Kontrollerar trianguleringsstatus.
Kameraguide Sök kamerafunktioner enligt dina behov.
Enkelt läge
Öka textstorleken på skärmen för att underlätta
användningen.
Välja datum Väljer den önskade bilden att visa enligt datum.
Kalender Väljer datumet som ska spelas upp på kalendern.
Indexvisning Visar flera bilder samtidigt.
Bildspel Välj en metod för kontinuerlig uppspelning.
Radera Radera en bild.
Skicka med
TransferJet
Överför data genom att noga rikta två produkter som är
utrustade med TransferJet mot varandra.
Måla Ritar på en stillbild och sparar den som en ny fil.
Retuschering Retuschera en bild med olika effekter.
3D-visning
Ställ in för att spela in bilder som tagits i 3D-läge på en
3D TV.
Visningssätt Välj visningsformatet för bilder.
SE
19
SE
x
-inställningsalternativ
Om du trycker på MENU under tagning eller uppspelning ses
(Inställningar) som ditt slutgiltiga val. Du kan ändra fabriksinställningarna
på skärmen (Inställningar).
*1
Endast DSC-TX100V
*2
Om du inte satt i något minneskort visas (Internminnesverktyg) och endast
[Format] kan väljas.
Visa burstgrupp
Välj för att visa burstbilder i grupper eller visa alla bilder
under uppspelning.
Skydda Skydda bilder.
Utskrift (DPOF) Lägg till en utskriftsmarkering på en stillbild.
Rotera Rotera en stillbild till vänster eller höger.
Volym Justerar volymen.
Exponeringsdata
Ställer in om tagningsdata (Exif-data) för den fil som för
tillfället visas på skärmen ska visas eller inte visas.
Antal bilder på
indexbilden
Ställer in antalet bilder som visas på indexskärmen.
Kameraguide Sök kamerafunktioner enligt dina behov.
Tagningsinställningar
Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Digital zoom/Reducera
vindbrus/Scenigenk.guide/Rödögereducering/
Blundningsvarning/Skriv datum
Huvudinställningar
Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/
Demonstrationsläge/Initialisera/HDMI-upplösning/
KONTR. FÖR HDMI/Inställ. för USB-ansl./USB-
strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom
musik/GPS
*1
/GPS-assistansdata
*1
/TransferJet/Eye-Fi/
Strömsparläge
Minneskortsverktyg
*2
Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera
lagr.mapp/Kopiera/Filnummer
Klockinställningar
Områdesinställning/Datum- & klockinst./
Auto-klockinst.
*1
/Auto-områdesinst.
*1
SE
20
Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på
tagningsförhållandena och minneskortet.
x
Stillbilder
(Enhet: bilder)
x
Filmer
I tabellen nedan visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de
totala tiderna för alla filmfiler. Kontinuerlig filmning kan utföras under cirka
29 minuter. Den maximala storleken på en filmfil i MP4-format är cirka 2 GB.
(h (timme), m (minut))
Värdet inom parentes ( ) är den minsta inspelningstiden.
Inspelningstiden för filmer varierar eftersom kameran är utrustad med VBR
(Variable Bit Rate), som automatiskt justerar bildkvaliteten beroende på
tagningsscenen. När du spelar in ett snabbrörligt motiv blir bilden tydligare men
tiden som kan spelas in blir kortare eftersom mer minne krävs för inspelning.
Tiden som kan spelas in varierar också beroende på tagningsförhållandena,
motivet eller inställningarna för bildkvalitet/storlek.
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer
Kapacitet
Storlek
Internminne Minneskort
Ungefär 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Kapacitet
Storlek
Internminne Minneskort
Ungefär 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS) 9 m
(9 m)
AVC HD 9M (HQ) 25 m
(15 m)
MP4 12M 20 m
MP4 3M 1 h 10 m
/