DeWalt D23620 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14
English (original instructions) 24
Español (traducido de las instrucciones originales) 33
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 43
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 53
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 63
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 73
Português (traduzido das instruções originais) 82
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 92
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 101
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 110
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 120
Copyright DEWALT
SVENSKA
101
CIRKELSÅG
D23620
Gratulerar!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet,
grundlig produktutveckling och innovation gör
DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för
fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
D23620
Spänning V
DC
230
Typ 2
Strömförsörjning W 1500
Varvtal obelastad min
-1
5000
Sågdjup mm 65
Klingdiameter mm 184
Tjocklek klingstomme mm 2,5
Håldiameter mm 16
Justering av lutningsvinkel 0–50˚
Vikt kg 5,5
L
PA
(ljudtryck) dB(A)
97
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet) dB(A)
3
L
WA
(ljudstyrka) dB(A)
106
K
WA
(ljudstyrka, osäkerhet) dB(A)
3,6
Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet med
EN 60745:
Vibration, emissionsvärde a
h
a
h
=
m/s
2
<
2,5
Osäkerhet K = m/s
2
1,5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med en
standardiserad test som anges i EN 60745, och
den kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivån
för vibration gäller vid verktygets
huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra
tillämpningar, med andra tillbehör,
eller om det är dåligt underhållet kan
vibrationen avvika. Detta kan avsevärt
öka exponeringsnivån under hela dess
arbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibrationer bör dessutom ta med
i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att
utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt
minska exponeringsnivån under hela
dess arbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda handhavaren mot
verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisera
arbetsgången.
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
SVENSKA
102
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
D23620
D
EWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under “tekniska data” uppfyller:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv
2004/108/EC. För mer information, var god kontakta
DEWALT på följande adress, eller se handbokens
baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DEWALTs vägnar.
Horst Grossmann
Vicepresident, Konstruktion och Produktutveckling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12.2009
VARNING: För att minska risken för
personskada, läs instruktionshandboken.
Säkerhetsvarningar, Allmänt
Elverktyg
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt
starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt
upplyst. Belamrade eller mörka områden
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaron av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som
kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och åskådare borta meda du
arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan
göra att du förlorar kontrollen.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Kontakterna till elverktyget måste
matcha uttaget. Modifiera aldrig
kontakten på något sätt. Använd inte
några adapterpluggar med jordanslutna
(jordade) elektriska verktyg. Omodifierade
kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna
eller jordade ytor såsom rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektrisk chock om din
kropp är jordansluten eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller
våta förhållanden. Vatten som kommer in i
ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig
sladden till att bära, dra eller koppla bort
elverktyget från strömmen. Håll sladden
borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg
utomhus, använd en förlängningssladd
som passar för utomhusanvändning.
Användning av en sladd som passar för
utomhusanvändning minskar risken för
elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig
lokal är oundvikligt, använd ett uttag som
är skyddat med jordfelsbrytare (RCD).
Användning av en RCD minskar risken för
elektrisk stöt.
3) PERSONLIG SÄKERHET
a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med
ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med
elektriska verktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär
alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom
dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor,
skyddshjälm eller hörselskydd som
används för lämpliga förhållanden minskar
personskador.
SVENSKA
103
c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se
till att strömbrytaren är i frånläge innan
du ansluter till strömkällan och/eller
batteripaketet, plockar upp eller bär
verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt
finger på strömbrytaren eller att strömsätta
elektriska verktyg som har strömbrytaren på
är att invitera olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
En skiftnyckel eller en nyckel som sitter
kvar på en roterande del av elverktyget kan
resultera i personskada.
e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid
ordentligt fotfäste och balans. Detta
möjliggör bättre kontroll av elverktyget i
oväntade situationer.
f) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa
kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad
och handskar borta från delar i rörelse.
Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i delar i rörelse.
g) Om det finns anordningar för anslutning
av apparater för dammutrensning och
insamling, se till att dessa är anslutna och
används på ett korrekt sätt. Användning
av dammuppsamling kan minska damm-
relaterade faror.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Använd det
korrekta elverktyget för din tillämpning.
Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre
och säkrare vid den hastighet för vilket det
konstruerades.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren
inte sätter på och stänger av det. Ett
elverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farligt och måste repareras.
c) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller
batteripaketet från elverktyget innan du
gör några justeringar, byter tillbehör eller
lägger elverktygen i förvaring. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken att oavsiktligt starta elverktyget.
d) Förvara elektriska verktyg som inte
används utom räckhåll för barn, och
låt inte personer som är obekanta med
elverktyget eller med dessa instruktioner
använda elverktyget. Elektriska verktyg är
farliga i händerna på outbildade användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera
för feljustering eller om rörliga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra
eventuella förhållanden som kan komma
att påverka elverktygets funktion. Om
det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor
orsakas av dåligt underhållna elektriska
verktyg.
f) Håll kapningsverktyg vassa och rena.
Ordentligt underhållna kapningsverktyg med
vassa sågkanter är mindre sannolika att
fastna och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och
verktygssatserna, etc. i enlighet med
dessa instruktioner, och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Användningen av elverktyget för
andra verksamheter än de som det är avsett
för skulle kunna resultera i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg får service av
en kvalificerad reparatör, som endast
använder identiska ersättningsdelar.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet
bibehålles.
Säkerhetsinstruktioner för alla sågar
FARA:
a) Håll händerna borta från sågområdet
och sågklingan. Håll andra handen på
stödhandtaget eller motorhuset. Om båda
händerna hålls på sågen kan de inte skadas
av sågklingan.
b) För inte in handen under arbetsstycket.
Skyddet kan inte skydda handen mot
sågklingan under arbetsstycket.
c) Ställ in sågningsdjupet efter
arbetsstyckets tjocklek. Mindre är en
full tand på klingan bör vara synlig under
arbetsstycket.
d) Arbetsstycket som ska sågas får aldrig
hållas i handen eller över benen. Fäst
arbetsstycket på ett stabilt underlag. Det är
viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt för
att undvika kontakt med kroppen, inklämning
av sågklinga eller förlorad kontroll över sågen.
e) Håll fast sågen endast vid de isolerade
handtagen när sågning utförs på
ställen där sågklingan kan skada dolda
elledningar eller egen nätsladd. Om sågen
kommer i kontakt med en spänningsförande
ledning blir sågens metalldelar strömförande
vilket kan leda till elektriskt stötar.
f) Vid längsriktad sågning ska alltid ett
anslag eller en rak kantstyrning användas.
Detta förbättrar snittnoggrannheten och
minskar risken för att sågklingan kommer i
kläm.
g) Använd alltid sågklingor med rätt storlek
och lämpligt infästningshål (t.ex. i
stjärnform eller rund). Sågklingor som inte
SVENSKA
104
passar till sågens monteringskomponenter
roterar orunt och leder till att kontrollen
förloras över sågen.
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga
klingbrickor eller bultar. Klingbrickorna
och bultarna för sågklingan har konstruerats
speciellt för denna såg för optimal effekt och
driftsäkerhet.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR
ALLA SÅGAR
Orsaker till och eliminering av rekyl
- en rekyl är en plötslig reaktion hos en sågklinga
som hakat upp sig, klämts fast eller är fel
inriktad och som leder till att sågen okontrollerat
lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot
användaren;
- om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i
sågspåret som går ihop, kommer klingan att
blockera varefter motorkraften kastar sågen i
riktning mot användaren;
- om sågklingan snedvrids i sågspåret eller är fel
inriktad, kan tänderna på sågklingans bakre
kant haka upp sig i arbetsstyckets yta varvid
sågklingan går ur sågspåret och hoppar bakåt
mot användaren.
Rekyl är resultatet av felanvändning av verktyget
och/eller felaktiga arbetsprocedurer eller
arbetsförhållanden, och kan undvikas genom att
vidta ordentliga försiktighetsåtgärder så som beskrivs
här nedan.
a) Håll stadigt i sågen med båda händerna
och håll armarna i ett läge för att hålla
emot rekylkrafter. Stå alltid på sidan om
sågklingan; håll aldrig sågklingan i linje
med kroppen. Vid en rekyl kan cirkelsågen
hoppa bakåt men användaren kan behärska
rekylkraften om lämpliga åtgärder vidtagits.
b) Om sågklingan kommer i kläm eller
sågning avbryts av annan orsak, släpp
avtryckaren och håll kvar sågen stilla
i arbetsstycket tills sågklingan stannat
fullständigt. Försök aldrig dra sågen ur
arbetsstycket eller bakåt så länge sågklingan
roterar eller risk finns för att rekyl uppstår.
Lokalisera orsaken för inklämd sågklinga och
avhjälp felet.
c) Vill du återstarta en såg som sitter i
arbetsstycket centrera sågklingan i
sågspåret och kontrollera att sågklingans
tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket.
Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur
arbetsstycket eller orsaka rekyl vid återstart
av sågen.
d) Stöd stora skivor för att reducera risken
för ett bakslag till följd av inklämd
sågklinga. Stora skivor tenderar att svikta
under sin egen vikt. Skivorna måste därför
stödas på båda sidorna både i närheten av
sågspåret och vid skivans kanter.
e) Använd inte oskarpa eller skadade
sågklingor. Sågklingor med oskarpa eller
fel inriktade tänder medför till följd av ett för
smalt sågspår ökad friktion, inklämning av
sågklingan och rekyl.
f) Före sågning påbörjas dra stadigt fast
inställningsanordningarna för sågdjup och
snittvinkel. Om inställningarna förändras
under sågning kan sågklingan klämmas fast
och orsaka rekyler.
g) Var speciellt försiktig vid ”insågning“ på
ett dolt område, t.ex. i en färdig vägg. Den
inträngande sågklingan kan såga föremål
som kan orsaka rekyler.
Säkerhetsinstruktioner för sågar
med ett pendlande klingskydd
a) Kontrollera innan sågen används att det
undre klingskyddet stänger felfritt. Använd
inte sågen om det undre klingskyddet inte är
fritt rörligt och inte stängs omedelbart. Kläm
aldrig fast eller bind det undre klingskyddet i
öppet läge. Om sågen av misstag tappas kan
det undre klingskyddet deformeras. Öppna
klingskyddet med återdragningsspaken och
kontrollera att det är fritt rörligt och att det
vid alla snittvinklar och snittdjup varken berör
sågklingan eller andra delar.
b) Kontrollera funktionen på fjädern till det
undre klingskyddet. Låt sågen repareras
innan den tas i bruk om klingskyddet eller
fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar,
klibbiga avlagringar eller anhopning av spån
kan hindra det undre klingskyddets rörelse.
c) Öppna det undre klingskyddet för hand
endast vid speciella snitt som t.ex.
”insågning och vinkelsnitt“. Öppna det
undre klingskyddet med återdragningsspaken
och släpp den så fort sågklingan gått in i
arbetsstycket. Vid all annan sågning måste
det undre klingskyddet fungera automatiskt.
d) Se till att sågklingan skyddas av det undre
klingskyddet när sågen läggs bort på
arbetsbänk eller golv. En oskyddad och
roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och
kan såga allt som är i vägen. Var medveten
om den tid det tar för klingan avv stanna efter
att avtryckaren släppts.
SVENSKA
105
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
för sågar med spaltkniv
a) Använd endast den spaltkniv som passar
till aktuell sågklinga. Spaltkniven måste
vara tjockare än sågklingans stamblad men
tunnare än tandbredden på sågklingan.
b) Justera spaltkniven enligt beskrivning i
bruksanvisningen. Fel tjocklek, läge och
inriktning kan vara orsaken till att spaltkniven
inte effektivt förhindrar en rekyl.
c) Använd alltid spaltkniven förutom vid
insågning. Återmontera klyvkniven efter
utförd insågning. Spaltkniven stör vid
insågning och kan orsaka en rekyl.
d) För att spaltkniven ska fungera måste
den sitta i arbetsstycket. Vid korta snitt kan
spaltkniven inte förhindra en rekyl.
e) Sågen får inte användas med deformerad
spaltkniv. Redan en liten störning kan
bromsa upp klingskyddets stängning.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
för cirkelsågar
Använd hörselskydd. Att utsättas för buller kan
leda till hörselskador.
Använd helst en skyddsmask.
Använd inte klingor med större eller mindre
diameter än rekommenderat. För korrekt
klingklassificering se tekniska data. Använd
endast klingor som specificeras i denna manual
som uppfyller
EN 847-1.
Använd aldrig slipande kapskivor.
Dolda risker
Trots tillämpning av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och användning av
säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte
undvikas. Dessa är:
Hörselnedsättning.
Risk för personskada på grund av flygande
partiklar.
Risk för brännskador på grund av att tillbehör
blir heta under arbetet.
Risk för personskada på grund av långvarig
användning.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före användning.
Bär öronskydd.
Bär ögonskydd.
DATUMKODPLACERING (FIG. 2)
Datumkoden (w), vilken också inkluderar
tillverkningsår, finns tryckt i kåpan.
Exempel:
2010 XX XX
Tillverkningsår
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Cirkelsåg
1 Parallellanslag
1 Sågbladsnyckel
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
Beskrivning (fi g. 1, 2)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. På/av-omkopplare
b. Upplåsningsknapp
c. Främre handtag
d. Vridstavslås
e. Dammutsugningsutgång
f. Sågfot
g. Spaltkniv
h. Handtag, undre skydd
i. Undre skydd
j. Sågklinga
k. Lutningsknapp
l. Markering för fassnitt
m. Markering för rät kapning
n. Djupinställning
o. Parallellanslag
SVENSKA
106
AVSEDD ANVÄNDNING
Din D23620 cirkelsåg är konstruerad för
professionell sågning av trä och plast.
ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Dessa cirkelsågar är professionella elverktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Övervakning krävs när oerfarna handhavare
använder detta verktyg.använder detta verktyg.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast
en spänning. Kontrollera alltid att strömförsörjningen
motsvarar spänningen på klassificeringsplattan.
Ditt DEWALT-verktyg är dubbel-isolerad
i enlighet med EN 60745; därför behövs
ingen jordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas
ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få
genom DEWALTs serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida
den inte är absolut nödvändig. Använd en
godkänd förlängningssladd, lämplig för din
laddares strömmatning (se tekniska data). Minsta
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximala längden är
30 m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt och hållet.
HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARNING: För att minska risken
för personskada, stäng av enheten
och koppla bort maskinen från
strömkällan innan du installerar och
tar bort tillbehör, före justering eller
ändring av inställningar eller vid
reparationer. Se till att startknappen är
i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan
orsaka personskada.
Inställning sågdjup (fi g. 1, 2, 3)
1. Lossa djupinställningsknappen (n).
2. Flytta foten (f) tills du uppnår önskat sågdjup.
3. Drag åt djupinställningsknappen (n).
VARNING: För bästa resultat, låt
sågklingan sticka ut ur arbetsstycket ca
3 mm (se den inlagda bilden i fi gur 3).
Fasinställning (fi g. 4)
Fasvinkeln kan ställas in mellan 0° och 50°.
1. Lossa fasinställningsknappen (k).
2. Ställ in fasvinkeln genom att luta sågfoten (f) tills
märket anger önskad vinkel på skalan.
3. Dra åt fasinställningsknappen (k).
Fotinställning för 90° sågningar
(fi g. 1, 5)
1. Ställ in sågen på 0° fasvinkel.
2. Drag undan skydd med handtaget (h) och lägg
sågen på klingsidan.
3. Lossa fasinställningsknappen (k).
4. Placera en vinkelhake mot klingan och bordet
och justera 90°-inställningen.
5. Ställ in stoppet (p) med en insexnyckel.
Byte av sågklinga (fi g. 6)
1. Sätt fast bladspärren (d) och lossa bladets
klämskruv (q) genom att vrida moturs med den
medföljande nyckeln (r).
2. Drag undan det undre skyddet (i) med spaken
(h) och byt klingan (j). Sätt tillbaka brickorna (s &
t) i rätt läge.
3. Kontrollera att klingan roterar i rätt riktning.
4. Skruva på klämskruven (q) för hand tills brickan
hålls på plats. Vrid medurs.
5. Tryck in spindellåset (d) medan du vrider
spindeln tills klingan stannar.
6. Drag åt klingmuttern stadigt med nyckeln.
Inställning av klyvkniven (fi g. 6)
Se den inlagda bilden i figur 6 för rätt inställning av
spaltkniven (g). Justera spaltknivens inställning efter
byte av sågklinga eller när det vidare behövs.
1. Ställ in sågdjupet på 0 mm så att du kommer åt
spaltknivens klämskruvar.
2. Lossa skruvarna (u) och drag ut spaltkniven till
dess maximala längd.
3. Ställ in avståndet.
4. Dra åt skruvarna (vridmoment: 4-5 Nm).
Montering och inställning av
parallellanslaget (fi g. 7)
Parallellanslaget (o) används till att såga parallellt
med arbetsstyckets kant.
SVENSKA
107
MONTERING
1. Lossa spärrskruven (v) så att parallellanslaget
ryms.
2. För in parallellanslaget (o) i sågfoten (f) såsom
visas.
3. Drag åt spärrskruven (v).
INSTÄLLNING
1. Lossa spärrskruven (v) och ställ in
parallellanslaget (o) på önskad bredd.
2. Drag åt spärrskruven (v).
Före användning
Se till att alla skyddsanordningar är ordentligt
monterade. Klingskyddet måste vara stängt.
Se till att klingan roterar i samma riktning som
pilen på det övre skyddet.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Iaktta alltid
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara
bestämmelser.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng av
verktyget och koppla bort det från
strömkällan innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör.
VARNING: Följ alltid
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara
bestämmelser.
Se till att det material som skall sågas
sitter fast på plats.
Utöva endast lätt tryck på maskinen
och tryck aldrig i bladets sidriktning.
• Undvik överbelastning.
• Använd inte mycket slitna klingor.
• Använd inte din såg för att såga hål.
Korrekt Handplacering (fi g. 8)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
Korrekt handposition kräver ena handen på det
främre handtaget (c) och den andra handen på
huvudhandtaget (x).
Att sätta på och stänga av (fi g. 2)
Av säkerhetsskäl är strömbrytaren (a) på ditt verktyg
utrustad med en startspärr (b).
1. Tryck på startspärren för att låsa upp verktyget.
2. För att köra verktyget, tryck på på/
av-strömbrytaren (a). Så snart som på/av
strömbrytaren släpps aktiveras automatiskt
startspärren för att förhindra oavsiktlig start av
maskinen.
VARNING: Slå inte på eller stäng
av verktyget när sågklingan vidrör
arbetsstycket eller andra material.
VARNING: Hantera inte spindellåset
medan maskinen körs.
Styrning av verktyget (fi g. 1, 2)
1. För bästa resultat spänn fast arbetsstycket med
undersidan upp.
2. Följ linjen på arbetsstycket med hjälp av
markeringen (m).
Om fasvinkeln är 45°, följ linjen på arbetstycket
med hjälp av markeringen (l).
3. Led undan sladden i linje med verktygets
baksida.
Damm-utrensning (fi g. 1)
VARNING: Risk för inandning av damm.
För att minska risken för personskada,
bär ALLTID ett godkänt dammskydd.
Ditt verktyg är utrustat med ett damm-
utrensningsutlopp (e).
Närhelst så är möjligt, anslut en dammutrensnings-
anordning framtagen i enlighet med relevanta
bestämmelser för dammutsläpp.
VARNING: Använd ALLTID en
vacuumextraherare som är konstruerad
i enlighet med tillämpbara direktiv
för dammutsläpp när du sågar i trä.
Vacuumslangar för de vanligaste
dammsugarna kommer att passa in i
dammutrensningsutloppet.
VARNING: Använd inte en
vacuumextraherare utan ordentligt
gnistskydd när du sågar i metall.
SVENSKA
108
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från DEWALT har konstruerats för
att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
VARNING: För att minska risken
för personskada, stäng av enheten
och koppla bort maskinen från
strömkällan innan du installerar och
tar bort tillbehör, före justering eller
ändring av inställningar eller vid
reparationer. Se till att startknappen är
i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan
orsaka personskada.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och damm
från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Bär godkända ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför denna
procedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel
eller andra skarpa kemikalier för att
rengöra de icke-metalliska delarna på
verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga
de material som används i dessa delar.
Använd en trasa som bara är fuktad
med vatten och mild tvål. Låt aldrig
någon vätska komma in i verktyget; sänk
aldrig ner någon del av verktyget i en
vätska.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av DEWALT inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
DEWALT användas med denna produkt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får inte
kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt
från D
EWALT behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt
tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningar möjliggör att ämnena
kan återvinnas och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen
bidrar till att förhindra miljöföroreningar
och minskar behovet av råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen,
på kommunala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
DEWALT tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av DEWALTs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta
det lokala kontoret för DEWALT på den adress
som anges i denna handbok. Alternativt finns en
förteckning över behöriga reparationsombud för
DEWALT och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet
på: www.2helpU.com.
SVENSKA
109
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från D
EWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Skulle du behöva underhåll eller service på
ditt verktyg från D
EWALT inom 12 månader
efter inköpet, kommer detta att göras
avgiftsfritt hos ett godkänt reparationsombud
för D
EWALT. Bevis på köpet måste visas upp.
Detta inkluderar arbete. Det innefattar inte
tillbehör och reservdelar, såvida dessa inte
fallerar inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från DEWALT fallerar på
grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp.
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill ställa skadeståndsanspråk,
kontakta din försäljare eller ta reda på var
ditt närmaste godkända reparationsombud
för D
EWALT finns, i DEWALTs katalog, eller
kontakta närmaste kontor för DEWALT på
den adress som anges i denna handbok. En
förteckning över behöriga reparationsombud
för DEWALT och komplett information om vår
service efter försäljning finns tillgängligt på
Internet på: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

DeWalt D23620 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för