NOCO Genius GB150 Användarguide

Typ
Användarguide

Denna manual är också lämplig för

7
8
6
5
1
2
3
4
7
8
6
5
1
2
3
4
2020
Chargement du GB150.
12V chargement rapide (60W):
Connectez le câble 12V à l’entrée 12V IN du GB150 et
l’autre bout au connecteur mâle 12. Connectez-le à une
prise 12V AUX (allume-cigarette)
USB (10W):
Connectez le GB150 en utilisant le câble de
chargement USB au port USB IN. Il peut être rechargé
depuis n’importe quel port USB, comme un adaptateur
AC, un chargeur de voiture, un ordinateur portable
et bien plus encore. Le port USB IN est classé 2,1
ampères pour garantir un chargement sûr et efficient de
la batterie interne au lithium.
Temps de chargement.
Le temps de recharge d’un GB150 sera différent selon
le niveau de déchargement et la source d’alimentation
choisie. Les durées réelles peuvent varier selon l’état
de la batterie.
Erreur Raison/Solution
LED d’erreur
Clignotement rouge
w/Câbles connectés
Correctement
La batterie interne est trop
chaude/Laissez l’unité
refroidir. Mettez l’unité dans
un environnement moins
chaud.
L’indicateur “Boost” ne
s’allume pas
w/Câbles connectés
Correctement
La batterie connectée est
inférieure à 2 volts/
Enlevez toutes les charges
électriques, essayez à
nouveau, ou bien utilisez
le mode de commande
manuelle
Temps
Classement du chargeur USB
12V chargement rapide
45hr
.5A
22hr
1A
11hr 2-3hr
2A 5A @ 12V (60W)
7
8
6
5
1
2
3
4
32
DE
oder Sonstigem.
Der USB-Anschluss „IN“ hat einen Nennwert von 2,1
Ampere und sorgt für sicheres und effizientes Laden der
internen Lithium-Batterie.
Ladezeiten
Die Ladezeit des GB150 variiert je nach Entladung und
verwendeter Stromquelle. Die tatsächlichen Ergebnissen
können je nach Batterieeigenschaften variieren.
Die Fehlermeldungen verstehen
Das GB150 zeigt einen Fehler an, wenn eine
Verpolung erkannt wird und verfügt zudem über
Batterieerkennungstechnologie, die den Boost-Modus
verhindern könnte, wenn es sich um eine Batterie mit
niedriger Spannung handelt. Tritt einer dieser Fehler auf,
passiert Folgendes:
Fehler Grund/Lösung
Fehler-LED
Blinkendes Rot
Kabel sind
ordnungsgemäß
angeschlossen
Die interne Batterie ist zu
heiß/Lassen Sie das Gerät
abkühlen. Bringen Sie
das Gerät in eine kühlere
Umgebung.
Boost-LED
leuchtet nicht auf
Kabel sind
ordnungsgemäß
angeschlossen
Die angeschlossene Batterie
hat weniger als 2V/
Entfernen Sie alle
Belastungen und versuchen
Sie es erneut oder
verwenden Sie die Funktion
„Handbetätigung“.
Fehler-LED
Dauerhaftes
Rot
Verpolung / Klemmen Sie die
Batterieklemmen umgekehrt
an.
Zeit
USB-Ladegerät
Leistungsfähigkeit
12V-Schnellladefunktion
45hr
.5A
22hr
1A
11hr 2-3hr
2A 5A @ 12V (60W)
34
DE
Technische Daten:
Interne Batterie:
Nennstrom Spitze:
joules
3S
:
etriebstemperatur:
Ladetemperatur:
Speichertemperatur:
Micro USB (Eingang):
USB (Ausgang):
12V (Eingang):
12V (Ausgang):
Gehäuseschutz:
Kühlung:
Abmessungen (L x B x H):
Gewicht:
Lithium-Ionen
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC
(Durchschnittstemp)
5V, 2.1A
5V, 2.1A
12V, 5A
12V, 15A
IP65 (mit
geschlossenen Anschlüssen)
Natürliche Konvektion
12.3 x 7 x 2.7 Inch
7.5 Pfund
Modi:
100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus
Spannungsmesser:
Der eingebaute Spannungsmesser misst die Stromspannung
der Fahrzeugbatterie für eine erweiterte Diagnostik und
Fehlersuche. Der Spannungsmesser misst die Stromspannung
von jeder Batterie (oder jedem Batteriesystem) automatisch,
wenn die Batterieklemmen angeklemmt sind, sogar wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Der Spannungsmesser misst
Voltzahlen zwischen ~3V und ~20V. Hat die angeschlossene
Batterie eine Stromspannung von unter 3V, wird nicht
nichts angezeigt. Ist die Voltzahl so niedrig, wird die Batterie
wahrscheinlich beansprucht, etwa durch Scheinwerfer oder
eine Klima-Anlage. Diese sollten vor dem Versuch, das
Fahrzeug zu starten, ausgeschaltet werden.
7
8
6
5
1
2
3
4
46
IT
Caratteristiche tecniche.
Batteria interna:
Livello della corrente di picco:
joules
3S
:
Temperatura di funzionamento:
Temperatura di carica:
Temperatura di conservazione:
Micro USB (entrata):
USB (uscita):
12V (entrata):
12V (uscita):
Protezione contro penetrazione:
Raffreddamento:
Dimensioni (l x l x a):
Peso:
Ioni di litio
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC (Media Temp.)
5V, 2.1A
5V, 2.1A
12V, 5A
12V, 15A
IP65 (Con porte chiuse)
Convezione naturale
12.3 x 7 x 2.7 Pollici
7.5 Libbre
Spegnimento automatico per risparmio energetico.
GB150 è dotato di una speciale funzione di risparmio
energetico che ne consente lo spegnimento automatico dopo
sette ore. Per continuare a usare il prodotto, basta accenderlo
di nuovo.
Voltmetro:
Il voltmetro incorporato rileva la tensione della batteria del
veicolo, migliorando i livelli di diagnostica e troubleshooting.
Il voltmetro rileva automaticamente la tensione di qualsiasi
tipo di batteria (o sistema di batterie) quando i morsetti sono
collegati, anche se l’unità è spenta. Il voltmetro rileva livelli di
tensione compresi fra ~3V e ~20V. Se la batteria collegata
fosse al di sotto di 3V, sul display non comparirà nulla. Un
livello di tensione così basso potrebbe essere imputabile a un
sovraccarico (o sovraccarichi) della batteria, come ad esempio
i fari o la ventola del climatizzatore accesi, che dovrebbero
essere spenti prima di provare ad avviare il veicolo.
50
ES
1. Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo
positivo (POS, P, +) de la batería.
2. Conecte el cable de arranque negativo (negro) al polo
negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo.
3. Al desconectar el arrancador, hágalo en orden inverso,
quitando primero el polo negativo (o el positivo primero
en los sistemas de tierra positivos).
Arranque.
1. Compruebe el voltaje y la composición química de
la batería.
2. Confirme que los cables de arranque están
conectados a los polos de la batería correctos.
3. Asegúrese de que todas las aplicaciones del vehículo
que consumen energía (faros, radio, aire acondicionado,
etc.) están apagadas antes de proceder a arrancar el
vehículo.
4. Pulse el botón de encendido/apagado para comenzar
el arranque en frío. Todos los ledes parpadearán, lo que
indica que funcionan correctamente. Si ha realizado la
conexión a la batería correctamente, el led blanco de
arranque se iluminará. Si los cables de arranque de la
batería están conectados al revés, el led rojo de error se
iluminará. Invierta las conexiones para solucionar el error;
el led blanco de arranque se iluminará. El led blanco
de arranque se ilumina cuando el GB150 está listo para
arrancar el vehículo.
5. Intente arrancar el vehículo. La mayoría de los
vehículos arrancarán inmediatamente. Puede que en
algunos vehículos sea necesario que el GB150 esté
conectado hasta 30 segundos antes de arrancar. Si el
vehículo no arranca en seguida, espere 20-30 segundos
e inténtelo otra vez. No intente realizar más de cinco
(5) arranques consecutivos en un periodo de quince
(15) minutos. Deje que el GB150 descanse quince (15)
minutos antes de intentar arrancar el vehículo otra vez.
52
ES
SU SEGURIDAD. RECUERDE QUE LOS MECANISMOS
ANTIDEFLAGRANTES Y DE PROTECCIÓN CONTRA
POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS.
La mayoría de los vehículos arrancarán inmediatamente.
Puede que en algunos vehículos sea necesario que el
GB150 esté conectado hasta 30 segundos antes de
arrancar. Si el vehículo no arranca en seguida, espere
20-30 segundos e inténtelo otra vez. No intente realizar
más de cinco (5) arranques consecutivos en un periodo
de quince (15) minutos. Deje que el GB150 descanse
quince (15) minutos antes de intentar arrancar el
vehículo otra vez.
Ledes de carga.
El GB150 tiene cuatro (4) ledes de carga: 25%, 50%,
75% y 100%. Estos ledes indican el estado de carga de
la batería interna. Consulte la siguiente tabla:
LED Explicación
25%
Led Rojo
El led de carga 25% será rojo sólido
cuando la carga de la batería interna
sea del 25% o inferior al 25%.
50%
Led Rojo
75%
Led Amarillo
Los ledes de carga 50% y 25%
serán de color sólido cuando la
carga de la batería interna sea
superior al 25% e inferior al 50%.
Los ledes de carga 75%, 50% y
25% serán de color sólido cuando
la carga de la batería interna sea
superior al 50% e inferior al 75%.
Los cuatro ledes de carga (100%,
75%, 50% y 25%) serán de color
sólido cuando la carga de la batería
interna sea de entre el 75% y el
100%.
Los estados carga anteriores son pertinentes cuando el
GB150 NO está conectado a una fuente de alimentación
y recargando.
100%
Led Verde
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
7
8
6
5
1
2
3
4
58
ES
Especificaciones técnicas.
Batería interna:
Corriente máxima:
joules
3S
:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de carga:
Temperatura de almacenamiento:
MicroUSB (entrada):
USB (salida):
12V (entrada):
12V (salida):
Protección de la cubierta:
Enfriamiento:
Dimensiones (largo x ancho x alto):
Peso:
Ión de litio
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC (Temp. media)
5V, 2.1A
5V, 2.1A
12V, 5A
12V, 15A
IP65 (con puertos cerrados)
Convección natural
12.3 x 7 x 2.7 Pulgadas (in)
7.55 Libras (lb)
Ahorro de energía y apagado automático.
El GB150 lleva incorporada una función de ahorro de energía
que apagará automáticamente la unidad después de 7 horas.
Para seguir usándola, vuelva a enchufarla a la unidad.
Voltímetro:
El voltímetro incorporado lee el voltaje de la batería del vehículo
y ofrece un servicio mejorado de diagnóstico y detección y
resolución de averías. El voltímetro lee automáticamente el
voltaje de cualquier batería (o del sistema de batería) cuando
los cables de arranque de la batería están conectados, incluso
si la unidad está apagada. El voltímetro lee voltajes de entre ~3
V y ~20 V. Si el voltaje de la batería conectada es inferior a 3 V
no se mostrará ninguna información. Si el voltaje es así de bajo
es probable que haya una carga o varias en la batería, como las
luces o el aire acondicionado, que deberán apagarse antes de
proceder a arrancar el vehículo.
7
8
6
5
1
2
3
4
PT
Especificações Técnicas
Bateria Interna:
Nominal de Pico:
joules
3S
:
Temperatura Operacional:
Temperatura de carregamento:
Temperatura de armazenamento:
Micro USB (IN):
USB (OUT):
12V (IN)
12V (OUT)
Caixa de Proteção:
Refrigeração:
Dimensões (F x L x A):
Peso:
Iões de Litío:
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC (Temp media)
5V, 2.1A
5V, 2.1A
12V, 5A
12V, 15A
IP65 (c/Portas fechadas)
Convecção Natural
12.3 x 7 x 2.7 Polugados
7.5 Libres
Opções:
100% > 50% > 10% > SOS > Pisca-Pisca > Strobe >
Desligado
Voltímetro:
O voltímetro embutido lê a tensão da bateria do veículo
para diagnóstico e solução de problemas avançados. O
voltímetro lê automaticamente a tensão de qualquer bateria
(ou sistema de bateria) quando as pinças de bateria estão
ligados, mesmo que o aparelho está desligado.
O voltímetro irá ler tensão entre 3V ~ e ~ 20V. Se a bateria
ligada estiver abaixo de 3V, nada será exibido. Se a tensão
é que baixa, é provável que exista uma carga (s) na bateria,
tais como faróis ou ventilador e AC, que deve ser desligado
antes de tentar ligar o veículo.
76
の車両は即座にスますが
前に30秒での接続を必要る車両
車両が直ちにターない場合、2030
った後改めて操作を行ださい。15分以内
に5回以上続けプスの操作を行
ないださい。再度プスの操作を行
う前15止させてださい。
充電LEDについ
GB150には4種類の充電LED25%、50%、75
および100%)があますれら充電LED
内部バの充電状況を示ます以下ご確
ださい。
GB150の再充電時
LED
概要
25%
赤色 LED
25%充電LEDは、内蔵バーの
充電が25%以下の時ドに
ります。
50%
赤色 LED
75%
黄色 LED
50%充電LEDは、内蔵バーの充
電が25%超50%以下の時ドに
なります。
75%、50%および25%充電LEDは、
蔵バーの充電が50%超75%以
ソリなりす。
4つすべての(100%、75%、50%お
び25%)充電LEDは、内蔵バッーの
充電が75%超から最大100%での時
ソリなります。
GB150が電源供給再充電に接続されていない場合、
記の充電状態が当てはまます
100%
緑色 LED
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
7
8
6
5
1
2
3
4
GB150の再充電
エラー
逆極性がある場合、た、が検出されず低
に対すブーモードが使用できない場
合、GB150エラーしますエラー
場合、以下が発生
ッテリが 25%未満で完全に充電さ
れたきに25%の充電LED っく
「オフ」「オン」にパルス点灯し
が25%充電された
に、赤色の充電LEDが点灯ます
ッテリが 50%未満で完全に充電さ
たとき50%の充電LED っく
「オフ」「オン」にパルス点灯し
す。ッテリが 50%充電されたと
に、赤色の充電LEDが点灯ます
ッテリが 75%未満で完全に充電さ
たとき75%の充電LED っく
「オフ」「オン」にパルス点灯し
が75%充電された
黄色の充電LEDが点灯ます
ッテリが 100%未満で完全に充電さ
たとき100%充電LED くり
「オフ「オン」ルス点灯します
が完全に充電さ緑色
充電LEDが点灯し、25%、50%、75
%充電のLEDが「 」に
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
エラー 理由/解決方法
エラーLED
赤色点灯
逆極/
再度バを逆に接続す
LED
概要
25%
赤色 LED
50%
赤色 LED
75%
黄色 LED
100%
緑色 LED
82
技術使用
ッテリ
定格電流(ピー:
joules
3S
:
作動時の温度:
充電時の温度:
保管時の温度:
イクロ USB ッ ト ):
USB ッ ト ):
12V(入力) :
12V(出力) :
保護:
Cooling:
寸法(縦×横×高さ:
重量:
リチウムイオン
4000A
22500+
-30°C to +50°C
0ºC to +40ºC
-20ºC to +50ºC (平均温度.)
5V, 2.1A
5V, 2.1A
12V, 5A
12V, 15A
IP65 (ポーを閉じた状態)
自然対流
12.3 x 7 x 2.7 イン
7.5 ンド
省エネルギーのための自動源オ
GB150は省エネルギー機能を搭載ているため7時間経
過すユニの電源が自動的にフになます使用
を継続するには再度電源をオンにい。
電圧計:
内蔵電圧計は、改良型診断法ブルシーテグの
ために車両のバー電圧を読みますユニ
の電源が切れる場合でも、バップが接続
てい電圧計は自動的に任意のバー(または
ーシステム)の電圧を読みます 電圧計は、~3V
~20Vの間の電圧を読みます接続ているバーが
3V未満の場合、何も表示されません。電圧がそで低い
場合、ライまたはACなどのバーへの負荷が
おそ存在するので、それは車両を始動させ
前に停止する必要があ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

NOCO Genius GB150 Användarguide

Typ
Användarguide
Denna manual är också lämplig för