Philips GC7842/40 Bruksanvisning

Kategori
Ångstrykningsstationer
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

21 3
6 75
9 8
11 1012
4
13
GC7800 series
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239.001.0578.2
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale per l’utente
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual do utilizador
FI Käyttöopas
SV Användarhandbok
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2x
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2 sec.
20
2 min.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
English 6
Dansk 13
Deutsch 20
Español 27
Français 34
Italiano 41
Nederlands 48
Português 55
Suomi 62
Svenska 69
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Water supply hose
2 Steam trigger/Steam boost
3 'Iron ready' light
4 Soleplate
5 Iron platform
6 Carry lock release button
7 Water tank lling door
8 Water supply hose storage compartment
9 Mains cord with plug
10 CALC-CLEAN button with light
11 On/o button with power-on light and auto-o light
12 ECO button with light
13 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the
iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company
Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that
the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this
iron. R1603. The Woolmark symbol is a certication mark in
many countries.
Compact ProVelocity Technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the
same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for
easier storage (Fig. 3).
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
English
7
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the
minimum level. You can rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 4).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 5).
3 Close the water tank lling door ('click').
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 6) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 7) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on
garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing
board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the steam
generator.Wait until the 'iron ready' light lights up continuously (Fig. 8). This takes approx. 2
minutes.
4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage compartment.
5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform (Fig. 9).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 10).
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out
of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling
sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up
the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
For more powerful steam, you can use the TURBO steam mode, which is safe on all ironable fabrics.
For fabrics such as cotton, jeans and linen, you are recommended to use the TURBO steam mode.
English
8
1 Press and hold the on/o button for 2 seconds until the light turns white.
2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/o button for 2 seconds again until the light
turns blue.
Steam boost function
Use the steam boost function to remove stubborn creases.
1 Press the steam trigger twice quickly (Fig. 11).
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from
a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or
someone else's hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 13).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the
ironing board (Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing
board cover.
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on
the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button (Fig. 14). The green ECO light goes on.
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out.
Safety auto-o mode (specic types only)
- To save energy, the appliance switches o automatically when it has not been used for 5 minutes.
The auto-o light in the on/o button starts to ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button. The appliance then starts to heat up again.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Always unplug the appliance after use.
English
9
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
steam generator gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to
indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 15).
Besides that, a second defense step to protect the steam generator from scale is integrated: the steam
function gets disabled if descaling is not done (Fig. 16). After descaling is done, the steam function will
be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt
the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come
out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 17).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface (Fig. 18).
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 19).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 20).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire
process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 21).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 22). When the Calc-
Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 23).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx. 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 24).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process.
English
10
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist
cloth (Fig. 25).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the steam generator and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 26).
3 Fold the water supply hose. Wind the water supply hose inside the water supply hose storage
compartment and secure it inside the storage hook (Fig. 27).
4 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip (Fig. 28).
5 Push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform (Fig. 29).
6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the
iron platform (Fig. 30).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam trigger
until steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
You did not press the steam
trigger.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
The steam function has
been disabled until you
have performed the Calc-
Clean process.
Perform the Calc-Clean process to restore
the steam function. (see chapter ' Cleaning
and maintenance')
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
enough.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
The light of the CALC-
CLEAN button ashes
and the appliance beeps.
This is the Calc-Clean
reminder.
Perform the Calc-Clean after the Calc-
Clean reminder is given (see chapter
'Cleaning and maintenance').
English
11
Problem Possible cause Solution
No steam comes out of
the soleplate, the light
of the CALC-CLEAN
button ashes and the
appliance beeps.
You have not done or have
not completed the Calc-
Clean process.
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again (see chapter
'Cleaning and maintenance').
The appliance has
switched o.
The safety auto-o function
is activated automatically
when the appliance has not
been used for more than 5
minutes.
To activate the appliance again, press the
on/o button. The appliance then starts to
heat up again.
The appliance produces
a loud pumping sound.
The water tank is empty.
Fill the water tank with water and press
the steam trigger until the pumping sound
becomes softer and steam comes out of
the soleplate.
Water droplets come out
of the soleplate.
After the Calc-Clean process
remaining water may drip
out of the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth.
If the Calc-Clean light still ashes and the
appliance still beeps, perform the Calc-
Clean process (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
The Calc-Clean process has
not been completed.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the rst time or
have not used it for a long
time.
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of
the soleplate.
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam
vents and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly
(see chapter 'Cleaning and maintenance').
Water ushes out of the
soleplate.
You have accidentally
started the Calc-
Clean process (see
chapter 'Cleaning and
maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until the
'iron ready' light lights up steadily.
The Calc-Clean process
does not start.
You have not pressed the
CALC-CLEAN button for 2
seconds until the appliance
started beeping.
See chapter 'Cleaning and maintenance'.
The iron leaves a shine
or an imprint on the
garment.
The surface to be ironed
was uneven, for instance
because you were ironing
over a seam or a fold in the
garment.
PerfectCare is safe on all garments. The
shine or imprint is not permanent and will
come o if you wash the garment.Avoid
ironing over seams or folds or you can
place a cotton cloth over the area to be
ironed to avoid imprints.
There was not enough felt in
the ironing board cover.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover.
English
12
Problem Possible cause Solution
The ironing board cover
becomes wet, or there
are water droplets on the
oor/garment.
Steam has condensed on
the ironing board cover after
a long ironing session.
Replace the ironing board cover if the
foam or felt material has worn out. You
can also add an extra layer of felt material
under the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
You have an ironing board
that is not designed to cope
with the high steam rate of
the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
English
13
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynvejledningen omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (g. 1)
1 Vandforsyningsslange
2 Dampudløser/dampskud
3 Lysindikator for "strygejernet er klar"
4 Strygesål
5 Holder til strygejern
6 Udløserknap til transportlås
7 Påfyldningsdæksel til vandtanken
8 Opbevaringsrum til vandforsyningsslange
9 Netledning med stik
10 CALC-CLEAN-knap med lys
11 On/o-knap med kontrollampe og auto-sluk-indikator
12 ECO-knap med lys
13 Smart Calc-Clean-beholder
Avanceret teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig rækkefølge, uden at
justere strygetemperaturen, og uden at du behøver at sortere tøjet.
Det er sikkert blot at lægge den varme strygesål direkte på strygebrættet (g. 2) uden at lægge den op
på holderen. På den måde bliver dit håndled ikke så belastet.
Dette strygejern er blevet godkendt af Woolmark Company
Pty Ltd til strygning af uldprodukter, hvis tøjet stryges i
overensstemmelse med instruktionerne på tøjets mærkat og
instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R1603.
Woolmark-symbolet er et certiceringsmærke i mange lande.
Compact ProVelocity Technology
Denne teknologi giver mulighed for en kontinuerlig damppåvirkning, der trænger dybt ned i stoet og
eektivt fjerner folder. Samtidig kan strygejernet gøres mere kompakt og lettere end strygejern med
traditionelle dampgeneratorer. Dermed bliver det lettere at opbevare (g. 3).
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Dette apparat er udviklet til brug udelukkende med vand fra vandhanen. Hvis du bor i et område
med hårdt vand, kan der hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller
demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Dansk
14
Advarsel: Undlad at bruge parfumeret vand, vand fra tørretumbleren, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandsprøjt, brune pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under
minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
1 Åbn vandtankens påfyldningsdæksel (g. 4).
2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (g. 5).
3 Luk vandtankens påfyldningsdæksel ("klik").
Sådan bruges apparatet
Strygbare stoer
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
- Materialer med disse symboler (g. 6) er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld,
viskose og rayon.
- Materialer med dette symbol (g. 7) kan ikke stryges. Disse materialer omfatter spandex eller
elastin, stoer med spandex og polyolener (f.eks. polypropylen). Tryk på tøj kan heller ikke
stryges.
Strygning
1 Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt
strygebræt.
2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken.
3 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
dampgeneratoren.Vent, indtil lysindikatoren for "strygejern klar" lyser konstant (g. 8). Dette tager
ca. 2 minutter.
4 Fjern vandforsyningsslangen fra vandforsyningsslangens opbevaringsrum.
5 Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra holderen (g. 9).
6 Hold dampudløseren nede for at begynde strygning (g. 10).
7 For at opnå de bedste strygeresultater, skal du foretage de sidste strøg uden damp, efter du har
strøget med damp.
Advarsel: Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Bemærk: Når du bruger apparatet for første gang, kan det tage op til 30 sekunder, før dampen
kommer ud af apparatet.
Bemærk: Pumpen aktiveres, hver gang du trykker på dampgeneratoren. Den frembringer en let
raslende lyd, hvilket er normalt. Hvis der ikke er vand i vandtanken, vil pumpen lyde højere. Fyld
vandbeholderen op med vand, når vandstanden kommer under minimumniveauet.
Du kan få kraftigere damp ved at bruge damptilstanden TURBO, der kan benyttes på alle materialer,
der er beregnet til strygning.
Dansk
15
Ved materialer som bomuld, jeans og hør anbefales det at bruge damptilstanden TURBO.
1 Hold on/o-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser hvidt.
2 Deaktiver TURBO-tilstanden ved at holde on/o-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren
lyser blåt.
Dampskudsfunktion
Du kan bruge dampskudsfunktionen til at fjerne genstridige folder.
1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden (g. 11).
Lodret strygning
Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne folder
fra tøjet, mens nogen har det på (g. 12). Anvend ikke damp i nærheden af dine egne
eller andre personers hænder.
Du kan bruge dampstrygejernet i lodret position til at fjerne folder fra gardiner og tøj på bøjle.
1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, og berør forsigtigt tøjet med strygesålen, og
bevæg strygejernet op og ned (g. 13).
Safe rest
Sæt strygejernet fra dig, mens du retter dit tøj til
Når du retter tøjet til, kan du stille strygejernet fra dig enten på holderen eller vandret på strygebrættet
(g. 2). OptimalTEMP-teknologien bevirker, at strygesålen ikke beskadiger strygebetrækket.
Energibesparelse
Eco-tilstand
Ved hjælp af ECO-tilstand (nedsat mængde damp) kan du spare energi, uden at det går ud over
strygeresultatet.
1 Du kan aktivere ECO-modus ved at trykke på ECO-knappen (g. 14). Den grønne ECO-lysindikator
tændes.
2 Du kan deaktivere ECO-modus ved at trykke på ECO-knappen igen. Den grønne ECO-lysindikator
slukkes.
Indstilling til automatisk sikkerhedsafbryder (gælder kun
nogle modeller)
- For at spare energi slukker apparatet automatisk, når det ikke har været i brug i 5 minutter. Lyset i
auto-sluk-indikatoren begynder at blinke.
- Du kan aktivere apparatet igen ved at trykke på on/o-knappen. Apparatet begynder nu at varme
op igen.
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm. Tag altid stikket
ud af stikkontakten efter brug.
Dansk
16
Rengøring og vedligeholdelse
Smart Calc-Clean-system
Dit apparat er designet med et Smart Calc-Clean-system, der sikrer, at afkalkning og rengøring
udføres jævnligt. Dette medvirker til at bevare en eektiv dampfunktion og forhindrer, at der med tiden
kommer snavs og pletter ud af strygesålen. Dampgeneratoren udsender jævnligt påmindelser for at
sikre, at rengøringsprocessen udføres.
Calc-Clean-påmindelse med lyd og lys
Efter 1 til 3 måneders brug begynder Calc-Clean-indikatoren at blinke, og apparatet begynder at
bippe for at angive, at du skal udføre Calc-Clean-processen (g. 15).
Derudover er der endnu et trin, der skal beskytte dampgeneratoren mod kalk: Dampgeneratoren
bliver deaktiveret, hvis maskinen ikke bliver afkalket (g. 16). Når afkalkningen er udført, bliver
dampfunktionen genaktiveret. Dette sker, uanset hvilken type vand der bruges.
Bemærk: Calc-Clean-processen kan udføres når som helst, også selv om lyd- og lyspåmindelsen
endnu ikke er aktiveret.
Udførelse af Calc-Clean-processen med Calc-Clean-
beholderen
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn under Calc-Clean-processen.
Forsigtig: Udfør altid Calc-Clean-processen med Calc-Clean-beholderen. Undlad at afbryde
processen ved at løfte strygejernet op af Calc-Clean-beholderen, da der kommer varmt vand og
damp ud af strygesålen.
1 Fyld vandtanken halvvejs (g. 17) op.
Bemærk: Sørg for, at apparatet er sat i stikkontakten, og at det er tændt under Calc-Clean-
processen.
2 Placér Calc-Clean-beholderen på strygebrættet eller en anden jævn, stabil overade (g. 18).
3 Placér strygejernet stabilt på Calc-Clean-beholderen (g. 19).
4 Tryk på knappen CALC-CLEAN, og hold den nede i 2 sekunder, indtil du hører korte bip (g. 20).
Bemærk: Calc-Clean-beholderen er designet til at indsamle kalkpartikler og varmt vand under
Calc-Clean-processen. Det er helt sikkert at lade strygejernet hvile på denne beholder under hele
processen.
5 Under Calc-Clean-processen vil du høre korte bip og en pumpelyd (g. 21).
6 Vent ca. 2 minutter, til apparatet har udført processen (g. 22). Når Calc Clean-processen er fuldført,
stopper strygejernet med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren stopper med at blinke.
7 Tør strygejernet af med en klud, og sæt det tilbage på basestationen (g. 23).
Forsigtig: Strygejernet er varmt.
8 Da Calc-Clean-beholderen bliver varm under Calc-Clean-processen, skal du vente ca. 5 minutter,
før du rører ved den. Bær derefter Calc-Clean-beholderen over til vasken, tøm den, og opbevar
den til fremtidig brug (g. 24).
9 Om nødvendigt kan du gentage trin 1 til 8. Sørg for, at du tømmer Calc-Clean-beholderen, før du
starter Calc-Clean-processen.
Dansk
17
Bemærk: Under Calc-Clean-proceduren, kan der komme rent vand ud af strygesålen, hvis der ikke
har samlet sig kalk i strygejernet. Dette er normalt.
I videoerne under dette link nder du ere oplysninger om, hvordan du udfører Calc-Clean-
processen: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum.
1 Tør apparatet af med en fugtig klud.
2 For at nemt og eektivt at fjerne pletter skal du lade strygesålen varme op og bevæge strygejernet
over en fugtig klud (g. 25).
Tip: Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider let.
Opbevaring
1 Sluk for dampgeneratoren, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Hæld vandet ud af tanken og ned i vasken (g. 26).
3 Fold vandforsyningsslange sammen. Spol vandforsyningsslangen ind i vandforsyningsslangens
opbevaringsrum, og fastgør den på opbevaringskrogen (g. 27).
4 Fold netledningen, og fastgør den med velcrostrimlen (g. 28).
5 Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at fastgøre strygejernet til holderen (g. 29).
6 Du kan bære apparatet ved at holde i strygejernets håndtag med den ene hånd, når strygejernet er
låst fast på holderen (g. 30).
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden.
Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste
med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet producerer
ingen damp.
Der er ikke nok vand i
vandtanken.
Fyld vandtanken til op over MIN-mærket.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
sekunder, før der kommer damp ud.
Du har ikke trykket på
dampudløseren.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud.
Dampfunktionen er blevet
deaktiveret, indtil du
har udført Calc-Clean-
processen.
Brug Calc-Clean-funktionen til at gendanne
dampfunktionen. (se afsnittet "Rengøring
og vedligeholdelse")
Der har ikke været
trykket længe nok på
dampudløseren ved starten
af din strygesession.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
sekunder, før der kommer damp ud.
Lyset i CALC-CLEAN-
knappen blinker, og
apparatet bipper.
Det er en påmindelse om
Calc-Clean.
Udfør Calc-Clean, når påmindelsen om
Calc-Clean afgives (se kapitlet "Rengøring
og vedligeholdelse").
Dansk
18
Problem Mulig årsag Løsning
Der kommer ingen damp
ud af strygesålen. Lyset
i CALC-CLEAN-knappen
blinker, og apparatet
bipper.
Du har ikke udført eller
fuldført Calc-Clean-
processen.
Brug Calc-Clean-processen til at aktivere
dampfunktionen igen (se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Apparatet er slukket.
Funktionen til automatisk
sikkerhedsslukning aktiveres
automatisk, når apparatet
ikke er blevet brugt i mere
end 5 minutter.
Du kan aktivere apparatet igen ved at
trykke på on/o-knappen. Apparatet
begynder nu at varme op igen.
Der høres en høj
pumpelyd fra apparatet.
Vandtanken er tom.
Fyld vandtanken med vand, og tryk på
dampudløseren, indtil pumpelyden bliver
blødere, og der kommer damp ud af
strygesålen.
Der drypper vand ud fra
strygesålen.
Efter Calc-Clean-
processen kan der dryppe
overskydende vand ud af
strygesålen.
Tør strygesålen af med en klud. Hvis
Calc-Clean-indikatoren stadig blinker, og
apparatet stadig bipper, skal du udføre
Calc-Clean-processen (se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Calc-Clean-proceduren ikke
er blevet fuldført.
Du skal gennemføre Calc-Clean-
processen igen (se afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse").
Damp kondenserer til vand
i slangen, når du damper
for første gang eller ikke har
brugt den i lang tid.
Dette er normalt. Hold strygejernet væk fra
tøjet, og tryk på dampudløseren. Vent, indtil
der kommer damp i stedet for vand ud fra
strygesålen.
Der kommer snavset
vand og urenheder ud
fra strygesålen.
Urenheder eller kemikalier i
vandet kan have aejret sig
i damphullerne og/eller på
strygesålen.
Udfør Calc-Clean-processen jævnligt (se
afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Der løber vand ud fra
strygesålen.
Du har ved en fejl startet
Calc-Clean-processen (se
afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse").
Sluk for apparatet. Tænd det derefter
igen. Lad strygejernet varme op, indtil
lysindikatoren for "strygejern er klar" lyser
konstant.
Calc-Clean-processen
starter ikke.
Du har ikke trykket på
knappen CALC-CLEAN i 2
sekunder, indtil apparatet
begynder at bippe.
Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
Strygejernet efterlader
glans eller mærker på
stoet.
Stoets overade var ujævn,
f.eks. fordi du strøg oven på
en søm eller en fold.
Det er sikkert at bruge PerfectCare på alle
typer tøj. Glansen eller mærket er ikke
permanent og vil forsvinde i vask. Undgå
at stryge henover sømme og folder eller
placér et stykke bomuldsstof over området,
der skal stryges, for at undgå mærker.
Dansk
19
Problem Mulig årsag Løsning
Der var ikke tilstrækkeligt lt
i strygebetrækket.
Læg et ekstra lag lt under
strygebetrækket.
Beklædningen på
strygebrættet bliver
våd, eller der dannes
vanddråber på gulvet/
tøjet.
Dampen har dannet
kondens på strygebrættet
efter længere tids strygning.
Udskift beklædningen til strygebrættet,
hvis skum- eller ltmaterialet er slidt. Du
kan også lægge et ekstra lag lt under
strygebrættets beklædning for at undgå
kondens på strygebrættet.
Dit strygebræt er ikke
beregnet til at tåle den
store mængde damp fra
strygejernet.
Sæt et ekstra lag lt under strygebrættets
beklædning for at undgå kondens på
strygebrættet.
Dansk
20
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die
Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren
Verwendung auf.
Produktübersicht (Abb. 1)
1 Verbindungsschlauch
2 Dampfauslöser/Dampfstoß
3 Bereitschaftsanzeige
4 Bügelsohle
5 Bügeleisen-Abstelläche
6 Entriegelungstaste für Transportverriegelung
7 Füllabdeckung des Wasserbehälters
8 Aufbewahrungsfach für Verbindungsschlauch
9 Netzkabel mit Stecker
10 CALC-CLEAN-Taste mit Kontrollleuchte
11 Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige und Anzeige für automatische Sicherheitsabschaltung
12 ECO-Taste mit Anzeige
13 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Exklusive Technologie von Philips
OptimalTEMP-Technologie
Mit der "OptimalTEMP"-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der
Bügeltemperatur oder Dampfstufe und ohne Vorsortieren der Kleidung bügeln.
Die heiße Bügelsohle kann sicher direkt auf dem Bügelbrett (Abb. 2) abgestellt werden und muss nicht
auf die Abstelläche gestellt werden. Dadurch wird die Belastung Ihrer Handgelenke verringert.
Dieses Bügeleisen wurde von The Woolmark Company
Pty Ltd für das Bügeln von Wollprodukten unter der
Voraussetzung genehmigt, dass die Kleidungsstücke gemäß
den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks
und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens
gebügelt werden. R1603. Das Woolmark-Symbol ist in vielen
Ländern eine Zertizierungsmarkierung.
Kompakte ProVelocity-Technologie
Diese Technologie liefert einen dauerhaften Dampfstrom, der tief ins Gewebe eindringt und
Falten leicht entfernt. Gleichzeitig bleibt das Gerät kompakter und leichter als bei klassischen
Dampferzeugern, wodurch es einfacher aufbewahrt werden kann.
Deutsch
21
Für den Gebrauch vorbereiten
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einem Gebiet
mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, destilliertes oder
demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Warnhinweis: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem
Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes
Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken
oder Schäden am Gerät führen kann.
Den Wasserbehälter füllen
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter
unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.
1 Önen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 4).
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung (Abb. 5).
3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (sie rastet hörbar ein).
Das Gerät benutzen
Bügelbare Gewebe
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
- Stoe mit diesen Symbolen (Abb. 6) sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide,
Wolle, Viskose und Reyon.
- Stoe mit diesem Symbol (Abb. 7) sind nicht bügelecht. Zu diesen Stoen gehören Synthetikfasern
wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolene (z. B. Polypropylen).
Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht bügelecht.
Bügeln
1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles
Bügelbrett zu stellen.
2 Stellen Sie sicher, dass sich genügend Wasser im Wassertank bendet.
3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter,
um die Dampfeinheit einzuschalten.Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft (Abb. 8)
leuchtet. Dies dauert etwa 2 Minuten.
4 Nehmen Sie den Verbindungsschlauch aus seinem Aufbewahrungsfach.
5 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das Bügeleisen von der
Abstelläche (Abb. 9) zu trennen.
6 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln (Abb. 10) zu beginnen.
7 Beste Bügelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie nach dem Dampfbügeln noch einige
Bügelbewegungen ohne Dampf durchführen.
Deutsch
22
Warnhinweis: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen!
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30 Sekunden dauern, bis Dampf
aus dem Gerät austritt.
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie auf den Dampfauslöser drücken. Dabei ist
ein leiser Rasselton zu hören – das ist normal. Wenn sich kein Wasser im Wassertank bendet, ist
das Pumpgeräusch lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des
Wassers unter das Minimum fällt.
Für einen stärkeren Dampf können Sie den TURBO-Dampfmodus verwenden, der für alle bügelbaren
Gewebearten geeignet ist.
Für Gewebe wie Baumwolle, Jeans und Leinen sollten Sie den TURBO-Dampfmodus verwenden.
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet.
2 Um den TURBO-Modus zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet.
Dampfstoß-Funktion
Mithilfe der Dampfstoß-Funktion können Sie hartnäckige Falten entfernen.
1 Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal schnell hintereinander (Abb. 11).
Vertikales Bügeln
Warnhinweis: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht,
Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper bendet (Abb. 12).
Verwenden Sie keinen Dampf in der Nähe einer anderen Person.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden
Kleidungsstücken zu entfernen.
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie
das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab
(Abb. 13).
Sicheres Abstellen
Das Bügeleisen abstellen, während die Kleidung neu angeordnet wird
Während Sie Ihre Kleidung neu anordnen, können Sie das Bügeleisen auf der Abstelläche oder
horizontal auf dem Bügelbrett (Abb. 2) abstellen. Durch die Optimal TEMP-Technologie wird
sichergestellt, dass die Bügelsohle den Bügelbrettbezug nicht beschädigt.
Energieezient
Eco-Modus
Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne
Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen.
1 Um den ECO-Modus zu aktivieren, drücken Sie die ECO-Taste (Abb. 14). Die grüne ECO-Anzeige
leuchtet auf.
2 Um den ECO-Modus zu deaktivieren, drücken Sie die ECO-Taste erneut. Die grüne ECO-Anzeige
erlischt.
Deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Philips GC7842/40 Bruksanvisning

Kategori
Ångstrykningsstationer
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för