Sony WH-CH720N Användarguide

Kategori
Leksaker
Typ
Användarguide
WH-CH720N Model: YY2966
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
5-045-498-41(1)
Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia
Guida di riferimento
Referentiegids
Guia de referência
Referencevejledning
Viiteopas
Referanseveiledning
Referensmaterial
©2023 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
https://rd1.sony.net/help/mdr/2966/h_zz/
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Model: YY2966
The term “product” in this document refers to the unit or its accessories.
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive
heat, such as sunshine, fire or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that
may result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary batteries.
In the event of a secondary battery leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek medical advice.
Secondary batteries need to be charged before use. Always refer to the
manufacturer’s instructions or product manual for proper charging
instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the secondary batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only applicable to
products sold in countries/regions applying EU directives and/or UK
applying relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with the UK relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following
internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for
lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you
will help to prevent potentially negative consequences for the
environment and human health which could be caused by inappropriate
waste handling. The recycling of the materials will help to conserve
natural resources. In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will
be treated properly, hand over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the
appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product or battery.
Spécifications
Casque
Source d’alimentation:
3,85 VCC: batterie au lithium-ion rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale:
3W
Masse :
Environ 192 g
Impédance:
325Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
31Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
Sensibilité:
108dB/mW (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
99dB/mW (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
Réponse en fréquence:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (en cas de raccordement via le câble pour
casque lorsque l’appareil est sous tension)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit (1)
Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C®) (environ 20cm) (1)
Câble pour casque (environ 1,2m) (1)
Spécifications de communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.2
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 1
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth : 2400MHz - 2483,5MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: < 8dBm
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Configuration système pour la charge de la batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le commerce capable de fournir un
courant de sortie de 0,5A (500mA) minimum.
Modèles compatibles avec iPhone/iPod
iPhone SE (3ème génération), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2ème génération), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7ème génération)
(À compter de mai 2022)
Marques
Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Sony Group Corporation et ses filiales est sous licence.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques commerciales déposées d’USB
Implementers Forum.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles TM et ®
n’apparaissent pas dans ce manuel.
Licences
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a é
conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux produits
Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le constructeur pour
satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec
les consignes et normes de sécurité.
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un
contrat de licence conclu avec le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous
sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur du
logiciel. Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou
clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce
genre de situation.
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung
Modell: YY2966
Der Begriff „Produkt“ bezieht sich in diesem Dokument auf das Gerät oder
sein Zubehör.
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien) dürfen nicht über längere
Zeit übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B.
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen Temperaturen aus,
Überhitzung und thermisches Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine Akkus.
Wenn Akkus undicht werden, lassen Sie austretende Flüssigkeiten nicht in
Kontakt mit Haut oder Augen kommen. Wenn es zu einem Kontakt mit
austretenden Flüssigkeiten kommt, spülen Sie die betroffenen Stellen mit
reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Akkus müssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Beachten Sie stets die
Ladeanleitungen in den Anweisungen des Herstellers oder im
Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der maximalen Leistung
erforderlich sein, die Akkus mehrmals zu laden und zu entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Produkte, die in Ländern/Regionen verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit,
der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen,
sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen
Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des
Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der Verwendung mit einem
Verbindungskabel, das kürzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Mit diesen Kopfhörern können ausschließlich die mitgelieferten
Kopfhörerkabel verwendet werden.
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als Fußgänger, Auto- oder
Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen Bereichen nur so, dass
Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
Das Gerät ist nicht wasserfest. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät gelangen, verwenden Sie es
auf keinen Fall weiter und wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Befolgen Sie insbesondere die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens oder Flüssigkeitsbehälters
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein Waschbecken oder einen mit
Wasser gefüllten Behälter fallen.
Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter Umgebung
Gebrauch bei starkem Schwitzen
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder in die Tasche
eines feuchten Gegenstands oder Kleidungsstücks stecken, kann es nass
werden.
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein anderes mit diesem
Gerät verbundenes, drahtloses Gerät bei Kontakt mit dem Körper auswirkt,
finden Sie in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn das Gerät oder das
Ladekabel nass ist. Wird der USB-Stecker bei nassem Gerät oder Ladekabel
eingesteckt, kann es aufgrund von Flüssigkeit (Leitungswasser, Meerwasser,
Getränk usw.) oder Fremdkörpern am Gerät oder Ladekabel zu einem
Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu abnormaler Hitzeentwicklung
oder Fehlfunktionen führt.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder
andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses
Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses
Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Produkt enthält Magnete. Wenn sich Karten mit Magnetstreifen in der
Nähe des Produkts befinden, kann der Magnetstreifen der Karte beschädigt
und diese unbrauchbar werden.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es durch elektrostatische
Aufladung zu unangenehmen Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt
keine Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen Effekt verringern,
indem Sie Kleidung aus natürlichen Materialien tragen, die nur geringfügig
zu elektrostatischer Aufladung beitragen.
Sicherheitshinweise
Mithilfe des zweidimensionalen Codes oder der URL auf der
Umschlagseite gelangen Sie zur Hilfe, in der Sie nützliche Hinweise oder
detailliert beschriebene Verfahren finden.
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können den Betrieb
von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie
dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus.
Andernfalls besteht Unfallgefahr:
In Krankenhäusern, in der Nähe von Behindertenplätzen in Zügen, an
Orten wie beispielsweise Tankstellen, wo brennbare Gase vorhanden
sein können, in der Nähe von automatischen Türen oder in der Nähe
von Feuermeldern.
Hinweise zum Laden des Geräts
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB Type-C-Kabel.
Hinweise zum Tragen des Geräts
Da die Kopfhörer die Ohren dicht abschließen, kann das Trommelfell
verletzt werden, wenn Sie die Kopfhörer mit Gewalt gegen die Ohren
drücken oder abrupt abnehmen. Wenn Sie die Kopfhörer tragen, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch von der Lautsprechermembran
zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kopfhörerkabel, wenn Sie
das Gerät als Kabelkopfhörer verwenden. Schließen Sie das
Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
Achten Sie darauf, dass nicht längere Zeit Gewicht oder Druck auf dem
Gerät lastet, auch nicht beim Aufbewahren. Andernfalls kann es sich
verformen.
Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts unwohl fühlen, verwenden Sie
es auf keinen Fall weiter.
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte
an den nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
Siehe Abbildung
Licencias
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido
diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de
que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace
responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento
con normas de seguridad y regulatorias.
El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo de
licencia con el propietario del copyright correspondiente. Tenemos la
obligación de anunciar el contenido del acuerdo a los clientes a petición
del titular del copyright del software. Acceda a la URL siguiente y lea el
contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore
Modello: YY2966
Nel presente documento, il termine “prodotto” indica l’unità o i suoi
accessori.
Non installare il prodotto in uno spazio ristretto, come ad esempio una
libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (pacchi batteria o batterie installate) a calore
eccessivo, come ad esempio luce solare diretta, fiamme o simili per periodi
di tempo prolungati.
Non esporre le batterie a temperature estremamente basse per evitarne il
surriscaldamento e problematiche di instabilità o fuga termica.
Non smontare, aprire o danneggiare le batterie ricaricabili.
In caso di perdite della batteria ricaricabile, evitare il contatto dei liquidi con
pelle o occhi. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua la
parte interessata e rivolgersi a un medico.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate prima dell’uso. Fare sempre
riferimento alle istruzioni del fabbricante o al manuale del prodotto per
informazioni sulla corretta ricarica.
Dopo lunghi periodi di inutilizzo, potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le batterie ricaricabili diverse volte prima di poter ottenere
prestazioni ottimali.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo ai
prodotti venduti in Paesi o regioni geografiche in cui si applicano le
direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://compliance.sony.eu
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo
(Pb) è aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che
per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo per il
riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura
della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un centro
di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
I test condotti su questa unità ne hanno dimostrato la conformità alle
limitazioni stabilite dai regolamenti EMC per l’utilizzo di cavi di collegamento
di lunghezza inferiore ai 3 m.
Queste cuffie consentono l’utilizzo solo del cavo o dei cavi cuffie in
dotazione.
L’ascolto a volume elevato può causare danni all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si utilizza la bicicletta.
Questo potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile percepire chiaramente
suoni e rumori circostanti.
L’unità non è impermeabile. L’ingresso di acqua o sostanze estranee
nell’unità potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. In caso di ingresso
di acqua o sostanze estranee nell’unità interromperne immediatamente
l’utilizzo e consultare il rivenditore Sony più vicino. In particolare, ricordarsi di
seguire le precauzioni elencate di seguito.
Uso in prossimità di lavandini o recipienti di liquidi
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un lavandino o in un
recipiente colmo d’acqua.
Uso sotto la pioggia o nella neve, oppure in ambienti umidi
Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si ripone l’unità nella tasca di
un capo di abbigliamento umido, l’unità potrebbe bagnarsi.
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto tra il corpo umano e
telefoni cellulare o altri dispositivi wireless collegati all’unità, fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo wireless specifico.
Non inserire mai il connettore USB se l’unità o il cavo di ricarica sono
bagnati. Qualora si inserisca il connettore USB mentre l’unità o il cavo di
ricarica sono bagnati, potrebbe formarsi un cortocircuito causato dalla
presenza di liquidi (ad esempio acqua potabile o di mare, bevande, ecc.) o
altre sostanze estranee sull’unità o il cavo di ricarica, causando l’eccessivo
riscaldamento dell’unità o guasti.
Questo prodotto contiene magneti che potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o
altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di
persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio
medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
Questo prodotto è dotato di magneti. La permanenza di schede magnetiche
in prossimità del prodotto potrebbe danneggiare la striscia magnetica di cui
sono dotate e renderle inutilizzabili.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche particolarmente secche,
l’accumulo di elettricità statica nel corpo potrebbe dar luogo a inconvenienti.
Questo fenomeno non indica la presenza di guasti dell’unità. È possibile
ridurre questi effetti indossando abiti realizzati in materiali naturali che non
favoriscono l’accumulo di elettricità statica.
Precauzioni
Il codice bidimensionale o l’URL sulla copertina consente di accedere alla
guida, che fornisce utili note o procedure dettagliate.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH®
Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono interferire con
il funzionamento dei dispositivi medici elettronici. Spegnere questa unità
e tutti gli altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, perché potrebbero
causare incidenti:
In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui treni, in luoghi ove sia
presente gas infiammabile, vicino a porte automatiche o allarmi
antincendio.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in dotazione.
Note su come indossare l’unità
Poiché le cuffie aderiscono saldamente alle orecchie, premerle con forza
contro le orecchie o rimuoverle rapidamente può causare danni ai
timpani. Quando si indossano le cuffie, il diaframma dell’altoparlante
potrebbe generare il rumore di uno scatto. Questo fenomeno non è indice
di un problema di funzionamento.
Altre note
Quando si utilizza l’unità come cuffie con filo, utilizzare esclusivamente il
cavo cuffie in dotazione. Accertarsi che il cavo cuffie sia inserito
saldamente.
Non appoggiare oggetti pesanti né esercitare pressione per lunghi periodi
di tempo sull’unità, anche quando è riposta e non utilizzata, per evitare
deformazioni.
Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio, interrompere
immediatamente l’uso.
In caso di domande o problemi relativi a questa unità non trattati in
questo manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere fig.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Alimentazione:
CC 3,85 V: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
3 W
Massa:
Circa 192 g
Impedenza:
325Ω (1kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
accesa)
31Ω (1kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
spenta)
Sensibilità:
108dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
accesa)
99dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
spenta)
Risposta in frequenza:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (durante la connessione tramite cavo cuffie
con l’unità accesa)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo USB Type-C® (da USB-A a USB-C®) (circa 20cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2m) (1)
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth versione 5.2
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe di potenza 1
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: < 8 dBm
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della batteria tramite il
collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di erogare una
corrente in uscita di 0,5 A (500 mA) o superiore.
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone SE (3° generazione), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2° generazione), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7° generazione)
(A partire da maggio 2022)
Marchi
Apple, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di proprietà di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
Il marchio e i logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Sony Group
Corporation e alle sue affiliate.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers Forum.
Tutti gli altri marchi o marchi registrati appartengono ai rispettivi
proprietari. In questo manuale i simboli TM e ® non sono specificati.
Licenze
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato
progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple
indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard
di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna responsabilità in
merito al funzionamento del dispositivo o alla conformità con gli standard
normativi e di sicurezza.
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony ai sensi di un
accordo di licenza con il titolare del copyright. Sony è tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo quanto richiesto dal titolare del
copyright per il software. Accedere al seguente URL e leggere il contenuto
della licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati, sospesi o interrotti
senza preavviso. Sony declina ogni responsabilità in questo genere di
situazioni.
This unit has been tested and found to comply with the limits set out in the
EMC regulation using a connection cable shorter than 3 m.
Only the supplied headphone cable(s) can be used with these headphones.
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or cycling. Doing so may cause
traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the surrounding sound can be heard.
The unit is not waterproof. If water or foreign matter enters the unit, it may
result in fire or electric shock. If water or foreign matter enters the unit, stop
use immediately and consult your nearest Sony dealer. In particular, be
careful in the following cases.
When using the unit near a sink or liquid container
Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled with
water.
When using the unit in the rain or snow, or in humid locations
When using the unit while you are perspiring
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket of a
damp article of clothing, the unit may get wet.
For details on the effects of contact with the human body from the mobile
phone or other wireless devices connected to the unit, refer to the
instruction manual of the wireless device.
Never insert the USB plug when the unit or charging cable is wet. If the USB
plug is inserted while the unit or charging cable is wet, a short circuit may
occur due to liquid (tap water, seawater, soft drink, etc.) or foreign matter on
the unit or charging cable, and cause abnormal heat generation or
malfunction.
This product has magnet(s) which may interfere with pacemakers,
programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical
devices. Do not place this product close to persons who use such medical
devices. Consult your doctor before using this product if you use any such
medical device.
This product has magnets. Placing magnetic stripe cards in the vicinity of
the product may affect the magnetism of the card and render it unusable.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may experience discomfort due to
static electricity accumulated on your body. This is not a malfunction of the
unit. You can reduce the effect by wearing clothes made of natural materials
that do not easily generate static electricity.
Precautions
The two-dimensional code or the URL on the cover will help you access
the help guide that describes useful notes or procedures in details.
On BLUETOOTH® communications
Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth devices
in the following locations, as it may cause an accident:
in hospitals, near priority seating in trains, locations where inflammable
gas is present, near automatic doors, or near fire alarms.
On charging the unit
Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
Notes on wearing the unit
Because the headphones achieve a tight seal over the ears, forcibly
pressing them against your ears or quickly pulling them off can result in
eardrum damage. When wearing the headphones, the speaker
diaphragm may produce a click sound. This is not a malfunction.
Other notes
When you use the unit as wired headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that the headphone cable is firmly
inserted.
Do not apply weight or pressure to the unit for long periods, including
when it is stored, as it may cause deformation.
If you experience discomfort while using the unit, stop using it
immediately.
If you have any questions or problems concerning this unit that are not
covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
See Fig.
Specifications
Headset
Power source:
DC 3.85 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
3 W
Mass:
Approx. 192 g
Impedance:
325 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the
unit turned on)
31 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the unit
turned off)
Sensitivity:
108 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the
unit turned on)
99 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the unit
turned off)
Frequency response:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (when connecting via the headphone cable
with the unit turned on)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1)
USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 20 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.400 0 GHz - 2.483 5 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483.5 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: < 8 dBm
Design and specifications are subject to change without notice.
System requirements for battery charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output
current of 0.5 A (500 mA) or more.
Compatible iPhone/iPod models
iPhone SE (3rd generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2nd generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7th generation)
(As of May 2022)
Trademarks
Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Group Corporation
and its subsidiaries is under license.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers
Forum.
All other trademarks and registered trademarks are trademarks or
registered trademarks of their respective holders. In this manual, TM and ®
marks are not specified.
Licenses
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
This product contains software that Sony uses under a licensing
agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce
the contents of the agreement to customers under requirement by the
owner of copyright for the software. Please access the following URL and
read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Services offered by third parties may be changed, suspended, or
terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in
these sorts of situations.
Français
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit
Modèle: YY2966
Le terme «produit» dans ce document désigne l’appareil ou ses
accessoires.
N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothèque ou
une armoire encastrée.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installées) à une chaleur
excessive, telle que le soleil, un feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température
extrêmement basses qui pourraient entraîner une surchauffe et un
emballement thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas les batteries
rechargeables.
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez pas le liquide entrer
en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone
touchée avec de grandes quantités d’eau et consultez un médecin.
Les batteries rechargeables doivent être chargées avant d’être utilisées.
Reportez-vous toujours aux instructions du fabricant ou au manuel du
produit pour obtenir des instructions de chargement pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et
de décharger les batteries rechargeables plusieurs fois pour obtenir une
performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux
produits vendus dans les pays/régions appliquant les directives de
l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits doivent être adressées au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
Élimination des piles et accumulateurs et des
équipements électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004% de plomb. En vous
assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les
produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité
des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié, vous vous assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme aux limites de la norme
EMC en utilisant un câble de connexion de moins de 3 m.
Seuls les câbles pour casque fournis peuvent être utilisés avec ces casques.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez, conduisez ou faites du vélo.
Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses à moins que les bruits
environnants puissent être entendus.
L’appareil n’est pas étanche. Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent
dans l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Si
de l’eau ou un corps étranger pénètre dans l’appareil, cessez
immédiatement de l’utiliser, puis consultez votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, faites attention dans les cas suivants :
Lors de l’utilisation à côté d’un évier ou d’un récipient de liquide
Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas dans un évier ou un récipient
rempli d’eau.
Lors de l’utilisation sous la pluie, la neige ou dans des lieux humides
Lors de l’utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si vous rangez
l’appareil dans la poche d’un vêtement humide, il pourra être mouillé
également.
Pour plus de détails sur les effets du contact entre le corps humain et le
téléphone mobile ou d’autres périphériques sans fil connectés à l’appareil,
reportez-vous au mode d’emploi du périphérique sans fil.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou le câble de charge est
humide. Si vous insérez la fiche USB quand l’appareil ou le câble de charge
est humide, vous risquez de provoquer un court-circuit à cause du liquide
(eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) ou de la présence d’un corps
étranger sur l’appareil ou le câble de charge, ce qui génère une chaleur
anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le
traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas
ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez
votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil
médical.
Ce produit comporte des aimants. La présence de cartes à bandes
magnétiques à proximité du produit peut affecter le magnétisme des cartes
et les rendre inutilisables.
Remarque concernant l’électricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous pouvez ressentir une
gêne due à l’électricité statique accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez réduire cet effet en
portant des vêtements en matériaux naturels qui ne génèrent pas
facilement d’électricité statique.
Précautions
Le code à deux dimensions ou l’URL figurant sur le couvercle vous
permettent d’accéder au guide d’aide qui contient des remarques utiles
et décrit les procédures en détail.
Sur les communications BLUETOOTH®
Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth peuvent affecter le
fonctionnement des dispositifs médicaux électroniques. Éteignez le
dispositif et tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants afin
d’éviter tout accident:
dans les hôpitaux, à proximité des sièges prioritaires de train, des
endroits accueillant tout gaz inflammable, ainsi que près des alarmes
incendie ou des portes automatiques.
Chargement du dispositif
Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni.
Remarques sur le port du dispositif
Le casque d’écoute permettant d’établir un joint étanche sur les oreilles, le
fait de le presser avec vigueur sur vos oreilles ou de le retirer rapidement
peut entraîner des lésions des tympans. Pendant le port du casque, le
diaphragme du haut-parleur risque de produire un cliquetis. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
En cas d’utilisation du dispositif comme casque d’écoute filaire, ne vous
servez que du câble pour casque d’écoute fourni. Assurez-vous que le
câble pour casque d’écoute est fermement inséré.
N’appliquez pas de poids ou de pression sur le dispositif pendant de
longues périodes, y compris lors de son entreposage, car cela pourrait
provoquer des déformations.
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du dispositif, arrêtez de
l’utiliser immédiatement.
Pour obtenir des réponses à toutes questions ou des solutions pour tous
problèmes concernant le dispositif, qui ne sont pas abordés dans ce
manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
Voir la figure
Technische Daten
Headset
Stromversorgung:
3,85V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme:
3 W
Masse:
Ca. 192 g
Impedanz:
325Ω (1 kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
31Ω (1 kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
Empfindlichkeit:
108dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
99dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
Frequenzgang:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C®-Kabel (USB-A auf USB-C®) (ca. 20cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2m) (1)
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 5.2
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 8 dBm
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer Ausgangsstromstärke von
mindestens 0,5A (500mA).
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone SE (3. Generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. Generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. Generation)
(Stand: Mai 2022)
Markenzeichen
Apple, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und in anderen
Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB
Implementers Forum.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Marken oder
eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer. In diesem Handbuch
werden die Zeichen TM und ® nicht verwendet.
Lizenzen
Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass
ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e)
entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses
Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen
Standards.
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer
Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des Urheberrechts verwendet.
Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden
gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software
bekannt zu geben. Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender
URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung
geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Español
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido
Modelo: YY2966
El término “producto” en este documento se refiere a la unidad o sus
accesorios.
No instale el producto en un espacio reducido, como una estantería o un
armario empotrado.
No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) a un
calor excesivo, como la luz del sol, el fuego o similares durante un periodo
prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura extremadamente
bajas, ya que podría producirse sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las baterías secundarias.
En caso de fuga de una batería secundaria, no deje que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido contacto, lave la zona
afectada con abundante agua y busque asistencia médica.
Hay que cargar las baterías secundarias antes de utilizarlas. Consulte
siempre las instrucciones del fabricante o el manual del producto para
conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de almacenamiento, es posible que se
deba cargar y descargar las baterías secundarias varias veces a fin de
alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente
a los productos vendidos en países o regiones donde se apliquen las
directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección de Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica
que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del
plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta
manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos
productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la
batería.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su conformidad con los
límites definidos por la normativa EMC utilizando un cable de conexión de
una longitud inferior a 3 m.
Solo puede utilizar el/los cable/s de auriculares suministrado/s con estos
auriculares.
El volumen alto puede afectar negativamente a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o monta en bicicleta. Hacerlo
puede causar accidentes de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda oír los sonidos que lo
rodean.
La unidad no es resistente al agua. La unidad puede incendiarse o producir
una descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños en ella. Si entran
agua o un objeto extraño en la unidad, deje de utilizarla inmediatamente y
consulte con su distribuidor de Sony más cercano. En especial, tenga
cuidado en los siguientes casos.
Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o recipiente lleno de agua
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un fregadero ni contenedor
lleno de agua.
Cuando utilice la unidad en la lluvia, en la nieve o en lugares húmedos
Cuando utilice la unidad mientras está sudoroso
Si toca la unidad con las manos mojadas o coloca la unidad en el bolsillo
de alguna prenda húmeda, la unidad se mojará.
Para obtener más información acerca de los efectos del contacto con el
cuerpo humano del teléfono móvil o de otros dispositivos inalámbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
inalámbrico.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad o el cable de carga están húmedos.
Si se inserta la clavija USB mientras la unidad o el cable de carga están
húmedos, puede producirse un cortocircuito a causa de la presencia de
líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco, etc.) o si hay sustancias
extrañas en la unidad o en el cable, lo que podría provocar un aumento
anómalo de la temperatura o una avería.
Este producto tiene un imán (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la
hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de
personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico
antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
Este producto tiene imanes. Si coloca tarjetas magnéticas cerca de este
producto, las tarjetas podrían quedar desmagnetizadas y ya no podrían
utilizarse.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es posible que experimente
incomodidad debido a la electricidad estática acumulada en su cuerpo. Esto
no es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede reducir este efecto si
se viste con ropa compuesta por materiales naturales que no generen
electricidad estática fácilmente.
Precauciones
El código bidimensional o la URL de la portada permiten acceder a la
guía de ayuda, que presenta notas útiles o procedimientos de forma
detallada.
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
Las microondas que se emiten desde un dispositivo Bluetooth pueden
afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y otros dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, ya que puede causar un accidente:
en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los trenes, en ubicaciones
donde haya gas inflamable, cerca de puertas automáticas o cerca de
alarmas de incendios.
Acerca de cargar la unidad
Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C suministrado.
Notas acerca de la colocación de la unidad
Como los auriculares se ajustan bien en las orejas, si los presiona en
exceso en el oído o si tira de ellos rápido hacia afuera, puede provocar
daños en el tímpano. Cuando lleve los auriculares, el diafragma del
altavoz puede producir un clic. No se trata de un error de funcionamiento.
Otras notas
Cuando utilice la unidad como auriculares con cable, use solo el cable de
auriculares suministrado. Asegúrese de que el cable de auriculares esté
firmemente insertado.
No someta la unidad a pesos ni a presión durante largos períodos,
incluido cuando esté almacenada, ya que puede deformarse.
Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente.
Si tiene dudas o problemas relacionados con esta unidad que no se traten
en este manual, consúltelos con su distribuidor Sony más cercano.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
Consulte la figura
Especificaciones
Auriculares
Alimentación:
CC 3,85 V: batería recargable integrada de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
3 W
Peso:
Aprox. 192 g
Impedancia:
325 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
31 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Sensibilidad:
108 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
99 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Respuesta en frecuencia:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (al conectar mediante el cable de los
auriculares con la unidad encendida)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C® (De USB-A a USB-C®) (aprox. 20 cm) (1)
Cable de auriculares (aprox. 1,2 m) (1)
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 5.2
Potencia:
Especificación de clase de potencia Bluetooth 1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: < 8dBm
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador de CA USB disponible en el mercado capaz de suministrar
una salida de corriente de 0,5 A (500 mA) o más.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone SE (3.ª generación), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2.ª generación), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7.ª generación)
(A fecha de mayo de 2022)
Marcas comerciales
Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y
sus filiales poseen licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB
Implementers Forum.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas TM y ®.
Nederlands
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset
Model: YY2966
De term “product” in dit document verwijst naar het apparaat of naar de
accessoires ervan.
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte zoals een boekenrek of
inbouwkast.
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen) niet langere tijd
bloot aan grote hitte, zoals zonneschijn, vuur of dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage temperaturen om oververhitting
en thermische instabiliteit te voorkomen.
Demonteer, open of vernietig oplaadbare batterijen niet.
Wanneer een oplaadbare batterij gaat lekken, laat de vloeistof dan niet in
contact komen met de ogen of de huid. In geval van contact spoelt u het
betreffende gebied met zeer veel water en roept u de hulp in van een arts.
Oplaadbare batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen. Raadpleeg
altijd de instructies van de fabrikant of de gebruiksaanwijzing voor de juiste
manier van opladen.
Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de oplaadbare batterijen
meerdere keren op te laden en te ontladen om de maximale prestaties te
verkrijgen.
Voer correct af.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van
toepassing voor producten die wordt verkocht in landen/regio’s waar
de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://compliance.sony.eu
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de Europese
Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het
recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten
op een juiste wijze worden behandeld, dienen deze producten aan het
eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het
juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer
informatie over het recyclen van dit product of de batterij kunt u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen vastgelegd in de EMC
richtlijnen voor het gebruik van een verbindingskabel korter dan 3 m.
Alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabels mogen worden gebruikt voor
deze hoofdtelefoon.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen, rijden of fietsen. Als u dat wel
doet, kan dat leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij u de
omgevingsgeluiden kunt horen.
Het toestel is niet waterdicht. Als er water of vreemde voorwerpen in het
toestel terechtkomen, kan dat brand of een elektrische schok veroorzaken.
Als er water of vreemde voorwerpen in het toestel terechtkomen, stop dan
onmiddellijk met het gebruik ervan en neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Wees vooral voorzichtig in de volgende
gevallen.
Gebruik rond een gootsteen of voorwerpen met vloeistof
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of een bak met water valt.
Wanneer u het toestel gebruikt in de regen of sneeuw, of op vochtige
plaatsen
Wanneer u het toestel gebruikt wanneer u zweet
Als u het toestel aanraakt met natte handen of in de zak van een vochtig
kledingstuk steekt, kan het nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het draadloze apparaat voor meer
informatie over de effecten van contact tussen het menselijk lichaam en de
mobiele telefoon of andere draadloze apparaten die verbonden zijn met het
toestel.
Sluit de USB-stekker nooit aan wanneer het toestel of de oplaadkabel nat is.
Als u de USB-stekker aansluit wanneer het toestel of de oplaadkabel nat is,
kan er een kortsluiting optreden als gevolg van de vloeistof (leidingwater,
zeewater, frisdrank enz.) die aanwezig is op het toestel of de oplaadkabel, of
door vreemde voorwerpen. Dit kan leiden tot abnormale
warmteontwikkeling of storingen.
Dit product bevat een of meerdere magneten die de werking kunnen
hinderen van pacemakers, programmeerbare shunt-ventielen voor de
behandeling van hydrocefalie (waterhoofd) of andere medische apparatuur.
Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke medische apparatuur
gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt in het geval u
dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Dit product is uitgerust met magneten. Als u magnetische kaarten in de
buurt van het product legt, kan dit de magnetische werking ervan
beïnvloeden en deze onbruikbaar maken.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt u last hebben van
statische elektriciteit die zich heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen
gebrek van het toestel. U kunt het effect verminderen door kleren van
natuurlijke materialen te dragen die niet gemakkelijk statische elektriciteit
genereren.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik de tweedimensionale code of de URL op het voorblad voor
toegang tot de Helpgids met nuttige informatie of gedetailleerde
procedures.
Over BLUETOOTH®-communicatie
Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetooth-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische apparatuur beïnvloeden. Schakel dit
toestel en andere Bluetooth-apparaten op de volgende locaties uit,
aangezien dit een ongeluk kan veroorzaken:
In ziekenhuizen, in de buurt van zitplaatsen voor mindervaliden in
treinen, op locaties waar ontvlambaar gas aanwezig is, in de buurt van
automatische deuren of in de buurt van brandalarmen.
Over het opladen van het toestel
Gebruik altijd de bijgeleverde USB Type-C-kabel.
Opmerkingen over het opzetten van het toestel
Aangezien de hoofdtelefoon de oren goed afsluit, kunt u schade aan het
trommelvlies veroorzaken door deze hard tegen uw oren te drukken of
snel af te nemen. Tijdens het dragen van de hoofdtelefoon kan het
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren. Dat is geen storing.
Andere opmerkingen
Wanneer u het toestel gebruikt als bedrade hoofdtelefoon, gebruik dan
alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabel. Zorg dat de
hoofdtelefoonkabel stevig in het toestel zit.
Oefen nooit gedurende langere tijd gewicht of druk uit op het toestel, ook
niet wanneer het is opgeborgen. Dit kan namelijk vervormingen
veroorzaken.
Als u ongemak ondervindt tijdens het gebruik van het toestel, staak dan
onmiddellijk het gebruik.
Als u vragen hebt over of problemen ondervindt met dit toestel die niet in
deze handleiding worden behandeld, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Locatie van het serienummerlabel
Zie afb.
Technische gegevens
Headset
Voeding:
3,85 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Nominaal vermogensverbruik:
3 W
Massa:
Ong. 192 g
Impedantie:
325 Ω (1 kHz) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel ingeschakeld is)
31 Ω (1 kHz) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel uitgeschakeld is)
Gevoeligheid:
108 dB/mW (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel ingeschakeld is)
99 dB/mW (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel uitgeschakeld is)
Frequentiebereik:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit
en het toestel ingeschakeld is)
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset (1)
USB Type-C®-kabel (USB-A tot USB-C®) (ong. 20 cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong. 1,2 m) (1)
Communicatiespecificatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 5.2
Uitvoer:
Bluetooth-specificatie vermogensklasse 1
Frequentieband:
2,4 GHz-band (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maximaal uitvoervermogen:
Bluetooth: < 8 dBm
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via USB
USB-netstroomadapter
Een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter die een minimale
uitgangsstroom van 0,5 A (500 mA) kan leveren.
Compatibele iPhone/iPod-modellen
iPhone SE (3e generatie), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2e generatie), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7e generatie)
(vanaf mei 2022)
Handelsmerken
Apple, iPhone, iPod en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
deze merken door Sony Group Corporation en haar
dochterondernemingen gebeurt onder licentie.
USB Type-C® en USB-C® zijn geregistreerde handelsmerken van USB
Implementers Forum.
Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars. In deze handleiding worden de symbolen TM en ® niet
weergegeven.
Licenties
Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire
ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met het/de
Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en
gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke
standaarden.
Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt in het kader van
een licentieovereenkomst met de eigenaar van het overeenstemmende
auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het auteursrecht voor deze
software verplicht de inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan
onze klanten. Open de volgende URL en lees de inhoud van de licentie.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd,
opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving.
Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.
Português
Auscultadores estéreo de cancelamento do ruído sem fios
Modelo: YY2966
O termo “produto” neste documento refere-se à unidade ou aos seus
acessórios.
Não instale o produto num local confinado, por exemplo, uma estante ou
um armário embutido.
Não exponha as pilhas (o conjunto de pilhas ou as pilhas instaladas) ao
calor excessivo, como, por exemplo, luz solar, fogo ou algo semelhante, por
um longo período.
Não exponha as pilhas a condições extremas de baixa temperatura que
possam resultar em sobreaquecimento e fuga térmica.
Não desmonte, abra nem picote as pilhas recarregáveis.
No caso de uma pilha recarregável vazar, não permita que o líquido entre
em contato com a pele ou os olhos. Se houver contato, lave a área afetada
com água abundante e procure um médico.
Pilhas recarregáveis precisam ser carregadas antes do uso. Sempre consulte
as instruções do fabricante ou o manual do produto para instruções de
carregamento adequadas.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e
descarregar algumas vezes as pilhas recarregáveis para obter máximo
desempenho.
Descarte da maneira adequada.
Bemærkning om statisk elektricitet
Hvis du bruger enheden, når luften er tør, kan du opleve ubehag som følge
af statisk elektricitet, der akkumuleres på din krop. Dette betyder ikke, at
enheden er defekt. Du kan reducere effekten ved at være iført tøj, der er
fremstillet af naturlige materialer, som ikke nemt producerer statisk
elektricitet.
Forholdsregler
Den todimensionale kode eller URL’en på coveret gør det muligt at få
adgang til din Hjælpevejledning med nyttige bemærkninger eller
detaljerede trin.
Om BLUETOOTH®-kommunikation
Mikrobølger, der kommer fra en Bluetooth-enhed, kan påvirke brugen af
elektronisk medicinsk udstyr. Sluk for denne enhed eller andre
Bluetooth-enheder på følgende steder, da brugen kan medføre ulykker:
på hospitaler; nær forbeholdte siddepladser i tog; steder, hvor
brændbar gas er til stede; nær automatiske døre eller nær brandalarmer.
Om opladning af enheden
Sørg for at bruge det medfølgende USB Type-C-kabel.
Bemærkninger om at bære enheden
Eftersom hovedtelefonerne giver en tæt forsegling over ørerne, kan det at
trykke dem mod dine ører eller hurtigt trække dem af resultere i
trommehindebeskadigelse. Højtalermembranen kan lave en kliklyd, når
hovedtelefonerne bruges. Dette er ikke en fejl.
Andre bemærkninger
Når du bruger enheden som hovedtelefoner med kabel, skal du kun bruge
det medfølgende kabel. Sørg for, at hovedtelefonkablet er ordentligt
indsat.
Anvend ikke vægt eller tryk på enheden i længere tid, herunder når det
opbevares, da det kan medføre deformering.
Hvis du oplever ubehag under brug af enheden, skal du omgående holde
op med at bruge den.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål eller problemer
i forbindelse med denne enhed, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Placering af serienummeretiketten
Se Fig.
Specifikationer
Headset
Strømkilde:
DC 3,85 V: Indbygget, genopladeligt litiumionbatteri
DC 5 V: Ved opladning via USB
Driftstemperatur:
0 °C til 40 °C
Nominelt strømforbrug:
3 watt
Vægt:
Ca. 192 g
Impedans:
325 Ω (1 kHz) (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med enheden
tændt)
31 Ω (1 kHz) (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med enheden
slukket)
Følsomhed:
108 dB/mW (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med enheden
tændt)
99 dB/mW (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med enheden
slukket)
Frekvenskurve:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med
enheden tændt)
Medfølgende dele:
Trådløst støjannullerende stereoheadset (1)
USB Type-C®-kabel (USB-A til USB-C®) (ca. 20 cm) (1)
Hovedtelefonkabel (ca. 1,2 m) (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.2
Udgang:
Bluetooth-specifikation strømklasse 1
Frekvensbånd:
2,4 GHz bånd (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maksimal udgangseffekt:
Bluetooth: < 8 dBm
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Systemkrav for en batteriopladning via USB
USB AC-adapter
Et USB AC-adapter, som fås i almindelig handel, og som er i stand til at
levere en udgangsstrøm på 0,5 A (500 mA) eller mere.
Kompatible iPhone/iPod-modeller
iPhone SE (3. generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. generation)
(Pr. maj 2022)
Varemærker
Apple, iPhone, iPod og iPod touch er varemærker tilhørende Apple Inc.,
der er registreret i USA og andre lande.
Bluetooth®-ordmærket og logoer er registrerede varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne mærker af Sony Group
Corporation og dennes datterselskaber sker under licens.
USB Type-C® og USB-C® er registrerede varemærker tilhørende USB
Implementers Forum.
Alle andre varemærker og registrerede varemærker er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere. Symbolerne TM og
® er ikke angivet i denne brugervejledning.
Licenser
Brug af Made for Apple-mærke betyder, at et tilbehør er designet til at
kunne samarbejde med de(t) Apple produkt(er), der identificeres af
mærket, og at de(t) ikke er blevet certificeret af udvikleren til at opfylde
Apple præstationsstandarder. Apple er ikke ansvarlig for driften af dette
udstyr eller for dets overholdelse af sikkerheds- og lovgivningsmæssige
standarder.
Dette produkt indeholder software, som Sony bruger i henhold til en
licensaftale med opretshaveren. Vi er forpligtet til at formidle aftalens
indhold til kunder som påkrævet af softwarens opretshaver. Gå til
følgende URL for at læse licensens indhold.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Tjenesteydelser, som tredjeparter tilbyder, kan ændres, afbrydes eller
afsluttes uden forudgående varsel. Sony kan ikke holdes ansvarlig i denne
type situationer.
Suomi
Langattomat vastamelukuulokkeet
Malli: YY2966
Sanalla ”tuote” viitataan tässä asiakirjassa laitteeseen tai sen lisävarusteisiin.
Laitetta ei saa asentaa suljettuun tilaan, kuten kirjahyllyyn tai kiinteään
kaappiin.
Paristoja (akkua tai paristoja) ei saa altistaa voimakkaalle lämmölle, kuten
auringonvalolle, tulelle tms. pitkäaikaisesti.
Akkuja tai paristoja ei saa altistaa erittäin alhaisille lämpötiloille, jotka voivat
johtaa ylikuumenemiseen ja lämpöryntäykseen.
Akkuja ei saa purkaa, avata eikä silputa.
Jos akku vuotaa, älä päästä nestettä kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos
näin kuitenkin tapahtuu, pese alue runsaalla vedellä ja kysy neuvoa
lääkäriltä.
Akut on ladattava ennen käyttöä. Noudata aina valmistajan ohjeita tai
tuotteen käyttöohjeissa annettuja latausohjeita.
Pitkien varastointiaikojen jälkeen akut on ehkä ladattava ja niiden varaus
purettava useita kertoja parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Hävitettävä asianmukaisesti.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan
tuotteita, joita myydään EU:n direktiivejä noudattavissa maissa/
alueilla.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan
vaatimustenmukaisuuteen liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
Käytöstä poistettujen paristojen/akkujen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan
unionia sekä muita maita, joissa on käytössä jätteiden
lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen, paristoon/akkuun tai pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ja paristoa/akkua ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Tietyissä paristoissa/akuissa tätä symbolia voidaan
käyttää yhdessä kemiallisen merkin kanssa. Lyijyn (Pb) kemiallinen merkki
on lisätty, jos paristo/akku sisältää enemmän kuin 0,004% lyijyä.
Varmistamalla näiden laitteiden ja paristojen/akkujen asianmukaisen
hävittämisen voit auttaa estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle
aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden tuotteiden
epäasianmukainen hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys
auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai tietojen eheys vaatii, että paristo/akku on kiinteästi
kytketty laitteeseen, valtuutetun huollon on vaihdettava paristo/akku.
Käytöstä poistetun pariston/akun ja sähkö- ja elektroniikkalaitteen
asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi nämä tuotteet on vietävä
käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen/akkujen
kohdalla tarkista käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo/akku niiden
kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden
ja paristojen/akkujen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo/akku on ostettu.
Tämän laitteen on testeissä todettu olevan EMC-direktiivin rajoitusten
mukainen käytettäessä enintään 3 m pitkää liitäntäkaapelia.
Vain toimitettuja kuulokejohtoja voidaan käyttää näiden kuulokkeiden
kanssa.
Suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.
Älä käytä laitetta, kun kävelet, ajat autoa tai pyöräilet. Tämä saattaa
aiheuttaa liikenneonnettomuuksia.
Älä käytä vaarallisissa paikoissa, ellei ympäristön ääniä voida kuulla.
Laite ei ole vedenpitävä. Jos vettä tai vierasta ainetta pääsee laitteeseen,
seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Jos vettä tai vierasta ainetta
pääsee laitteeseen, lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteys lähimpään
Sony-jälleenmyyjään. Ole erityisen varovainen seuraavissa tilanteissa:
Käyttö pesualtaan tai nesteastian lähellä
Ole varovainen, ettei laite putoa altaaseen tai vesiastiaan.
Käyttö vesi- tai lumisateessa tai kosteissa paikoissa
Käyttö hikisenä
Jos kosket laitteeseen märillä käsillä tai asetat sen märän vaatteen
taskuun, laite saattaa kastua.
Lisätietoja ihmiskehon ja laitteeseen yhdistetyn matkapuhelimen tai muun
langattoman laitteen välisen kontaktin vaikutuksista on langattoman laitteen
käyttöohjeessa.
Älä koskaan työnnä USB-pistoketta paikalleen, kun laite tai latauskaapeli on
märkä. Jos USB-pistoke työnnetään paikalleen laitteen tai latauskaapelin
ollessa märkä, laitteessa tai latauskaapelissa oleva neste (vesijohtovesi,
merivesi, virvoitusjuoma jne.) tai vieras aine voi aiheuttaa oikosulun, josta on
seurauksena epänormaalia lämmönmuodostusta tai toimintahäiriö.
Tässä tuotteessa on magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai muita
lääketieteellisiä laitteita. Älä sijoita tätä laitetta lähelle henkilöitä, jotka
käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa ennen
tämän tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista lääketieteellistä
laitetta.
Tässä tuotteessa on magneetteja. Magneettiraitakorttien asettaminen
magneettien läheisyyteen saattaa vaikuttaa kortin magnetismiin ja tehdä
sen käyttökelvottomaksi.
Staattista sähköä koskeva huomautus
Jos laitetta käytetään kuivassa ilmassa, kehoon muodostuva staattinen
sähkövaraus voi aiheuttaa tukalaa oloa. Tämä ei johdu laitteen
toimintavirheestä. Vaikutusta voi vähentää käyttämällä
luonnonkuituvaatteita, jotka eivät muodosta helposti staattista sähköä.
Varotoimet
Kaksiulotteinen koodi tai kannen URL-osoite auttaa pääsemään
käyttöoppaaseen, jossa on kuvattu hyödyllisiä huomautuksia ja
menetelmiä yksityiskohtaisesti.
BLUETOOTH®-tiedonsiirto
Bluetooth-laitteesta säteilevät mikroaallot voivat vaikuttaa
lääketieteellisten elektronisten laitteiden toimintaan. Katkaise virta tästä
laitteesta ja muista Bluetooth-laitteista seuraavissa paikoissa, sillä muuten
seurauksena voi olla onnettomuus:
sairaaloissa, junien erityispaikkojen läheisyydessä, paikoissa, joissa on
syttyviä kaasuja, automaattiovien tai palohälyttimien lähellä.
Laitteen lataaminen
Muista käyttää toimitettua USB Type-C -kaapelia.
Laitteen käyttöä koskevia huomautuksia
Koska kuulokkeet ovat tiiviisti korvissa, niiden painaminen väkisin korviin
tai nopea vetäminen korvista voi aiheuttaa tärykalvovaurion. Kuulokkeita
käytettäessä kaiutinkalvo voi tuottaa naksahtavan äänen. Se ei ole
toimintahäiriö.
Muita huomautuksia
Kun käytät laitetta langallisina kuulokkeina, käytä ainoastaan toimitettua
kuulokejohtoa. Varmista, että kuulokejohto on kunnolla paikallaan.
Älä kohdista painoa tai painetta laitteeseen pitkiä aikoja, säilytys mukaan
lukien, sillä se voi aiheuttaa muodonmuutoksia.
Jos tunnet epämukavuutta käyttäessäsi laitetta, lopeta käyttö välittömästi.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, joita ei ole
käsitelty tässä oppaassa, ota yhteyttä lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Sarjanumerotarran sijainti
Ks. kuvaa
Tekniset tiedot
Kuulokkeet
Virtalähde:
DC 3,85 V: sisäänrakennettu ladattava litiumioniakku
DC 5 V: USB-liitännän kautta ladattaessa
Käyttölämpötila:
0 °C - 40 °C
Nimellinen virrankulutus:
3 W
Paino:
Noin 192 g
Impedanssi:
325 Ω (1 kHz) (kuulokekaapelilla liitettynä, kun laitteen virta on
kytkettynä)
31 Ω (1 kHz) (kuulokekaapelilla liitettynä, kun laitteen virta on
katkaistuna)
Herkkyys:
108 dB/mW (kuulokekaapelilla liitettynä, kun laitteen virta on
kytkettynä)
99 dB/mW (kuulokekaapelilla liitettynä, kun laitteen virta on
katkaistuna)
Svenska
Trådlöst brusreducerande stereoheadset
Modell: YY2966
Termen ”produkt” i detta dokument syftar på enheten eller dess tillbehör.
Placera inte produkten där det är ont om utrymme, till exempel i en bokhylla
eller inbyggnadslåda.
Utsätt inte batterierna (lösa eller installerade batterier) för överdriven värme,
som solsken, eld eller liknande, under en längre tid.
Utsätt inte batterierna för extremt låga temperaturer som kan orsaka
överhettning och temperaturrusning.
Nedmontera, öppna eller strimla inte sekundära batterier.
Utifall ett sekundärt batteri läcker får inte vätskan komma i kontakt med hud
eller ögon. Om kontakt uppstår, tvätta berört område med rikligt med vatten
och uppsök läkarvård.
Sekundära batterier måste laddas innan användning. Läs alltid tillverkarens
anvisningar eller bruksanvisningen för rätt laddningsanvisningar.
Efter långa förvaringsperioder, kan det vara nödvändigt att ladda och ladda
ur sekundära batterier flera gångar för maximal prestanda.
Kassera korrekt.
Kundinformation: Följande information gäller endast produkter som
säljs i länder/regioner med gällande EU-direktiv.
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony
Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas
överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade
representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress:
https://compliance.sony.eu
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och
elektronisk utrustning (gäller inom EU och andra länder
med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger
att produkten och batteriet inte ska hanteras som
hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004% bly. Genom att
säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som
orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till
att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-,
prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett
inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och
elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är
förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet
om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig
återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte
produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du
återvinner produkten eller batteriet.
Den här enheten har testats och befunnits uppfylla de gränsvärden som
anges i EMC-förordningen med en anslutningskabel kortare än 3 m.
Endast den/de medföljande hörlurskabeln/kablarna kan användas med
dessa hörlurar.
Hög volym kan påverka hörseln negativt.
Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar. Det kan leda till trafikolyckor.
Använd den inte på riskfyllda platser, såvida du inte kan höra
omgivningsljud.
Enheten är inte vattentät. Om vatten eller främmande ämnen kommer in i
enheten kan det leda till brand eller elektrisk stöt. Om vatten eller
främmande ämnen kommer in i enheten, sluta genast använda den och
kontakta din närmaste Sony-återförsäljare. Var särskilt försiktig i följande fall.
Vid användning av enheten nära handfat eller vätskebehållare
Var försiktig så att enheten inte faller i ett handfat eller en behållare fylld
med vatten.
Vid användning av enheten i regn eller snö, eller på fuktiga platser
Vid användning av enheten medan du svettas
Om du rör enheten med våta händer eller lägger enheten i fickan på ett
fuktigt plagg, kan enheten bli våt.
För mer information om effekterna av kontakt med den mänskliga kroppen
från mobiltelefonen eller andra trådlösa enheter som är anslutna till
enheten, se bruksanvisningen för den trådlösa enheten.
Anslut inte USB-kontakten när enheten eller laddningskabeln är blöt. Om
USB-kontakten förs in när enheten eller laddningskabeln är blöt kan
kortslutning uppstå på grund av vätska (kranvatten, havsvatten, läsk, etc.)
eller främmande föremål på enheten eller laddningskabeln och orsaka
onormal värmeproduktion eller funktionsfel.
Denna produkt innehåller en eller flera magneter som kan påverka
pacemakers, programmerbara shuntventiler för vattenskallebehandling, eller
annan medicinsk utrustning. Placera inte denna produkt i närheten av
personer som använder sådan medicinsk utrustning. Rådfråga en läkare
innan du använder denna produkt om du själv använder sådan medicinsk
utrustning.
Denna produkt innehåller magneter. Om du lägger kort med magnetband i
närheten av produkten kan det påverka kortets magnetism och göra det
oanvändbart.
Anmärkning om statisk elektricitet
Om du använder enheten när luften är torr kan du uppleva obehag på
grund av statisk elektricitet som ansamlats på kroppen. Det är inte ett fel på
enheten. Du kan minska effekten genom att bära kläder av naturmaterial
som inte enkelt genererar statisk elektricitet.
Försiktighetsåtgärder
Den tvådimensionella koden eller URL-sidan på omslaget hjälper dig att
få tillgång till hjälpguiden där användbara noteringar eller procedurer
beskrivs mer detaljerat.
BLUETOOTH®-kommunikationer
Mikrovågor som avges från en Bluetooth-enhet kan påverka funktionen
hos elektronisk medicinsk utrustning. Stäng av den här enheten och andra
Bluetooth-enheter på följande platser, eftersom det annars kan leda till en
olycka:
på sjukhus, nära prioriterade sittplatser på tågen, platser där brandfarlig
gas föreligger, nära automatiska dörrar eller nära brandlarm.
Ladda enheten
Använd bara den medföljande USB Type-C-kabeln.
Anmärkningar om att ha enheten på sig
Eftersom hörlurarna skapar ett tätt tryck över öronen kan du skada
trumhinnan om du tar av dig dem för snabbt. När du har på dig hörlurarna
kan det få högtalarmembranet att avge ett klickljud. Detta är inte ett fel.
Övriga kommentarer
När du använder enheten med kabel, använd endast den medföljande
hörlurskabeln. Kontrollera att hörlurskabeln är ordentligt ansluten.
Lägg inte vikt eller tryck på enheten under långa perioder, även under
förvaring, eftersom enheten kan deformeras.
Om du upplever obehag när du använder enheten ska du sluta använda
den omedelbart.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor om eller problem
med enheten som inte beskrivs i denna handbok.
Serienummeretikettens placering
Se Fig.
Specifikationer
Headset
Strömkälla:
DC 3,85 V: Inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri
DC 5 V: Vid USB-laddning
Drifttemperatur:
0 °C - 40 °C
Nominell strömförbrukning:
3 W
Vikt:
Ca. 192 g
Impedans:
325 Ω (1 kHz) (när du ansluter via hörlurskabeln med enheten
påslagen)
31 Ω (1 kHz) (när du ansluter via hörlurskabeln med enheten
avstängd)
Känslighet:
108 dB/mW (när du ansluter via hörlurskabeln med enheten
påslagen)
99 dB/mW (när du ansluter via hörlurskabeln med enheten
avstängd)
Frekvensrespons:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (när du ansluter via hörlurskabeln med
enheten påslagen)
Enheter som ingår:
Trådlöst brusreducerande stereoheadset (1)
USB Type-C®-kabel (USB-A till USB-C®) (ca. 20 cm) (1)
Hörlurskabel (ca. 1,2 m) (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.2
Utgång:
Bluetooth-specifikation effektklass 1
Frekvensband:
2,4 GHz-band (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Driftfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Högsta uteffekt:
Bluetooth: < 8 dBm
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Systemkrav för batteriladdning via USB
USB-nätadapter
En kommersiellt tillgänglig USB-nätadapter kapabel att tillföra en
utspänning på minst 0,5 A (500 mA).
Kompatibla iPhone-/iPod-modeller
iPhone SE (3:e generationen), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2:a generationen), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7:e generationen)
(Från och med maj 2022)
Varumärken
Apple, iPhone, iPod och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc.,
registrerade i USA och andra länder.
Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken
som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och när Sony Group Corporation och dess
dotterbolag använder sådana märken sker det alltid under licens.
USB Type-C® och USB-C® är registrerade varumärken som tillhör USB
Implementers Forum.
Alla andra varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. TM och ® har inte
satts ut i den här handboken.
Licenser
Användning av Made for Apple-etiketten innebär att ett tillbehör har
konstruerats för att kunna anslutas till de Apple-produkter som anges på
etiketten och att det har certifierats av konstruktören för att uppfylla
Apples prestandakrav. Apple ansvarar inte för denna enhets funktion eller
dess överensstämmelse med säkerhetsföreskrifter och standarder.
Denna produkt innehåller programvara som Sony använder under ett
licensavtal med ägaren av upphovsrätten. Vi är förpliktigade att meddela
om innehållet i avtalet till kunder enligt krav från ägaren av programvarans
upphovsrätt. Gå till följande URL-sida och läs igenom innehållet i licensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma att ändras, upphävas eller
avslutas utan föregående meddelande. Sony har inget ansvar när det
gäller dessa situationer.
Aviso para clientes: as informações a seguir só se aplicam a produtos
vendidos em países/regiões sujeitos às diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do
produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente
equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://compliance.sony.eu
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável na União
Europeia e em países com sistemas de recolha seletiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na
embalagem, indica que o produto e a pilha ou bateria não devem ser
tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas e baterias, este símbolo pode ser utilizado em combinação com
um símbolo químico. O símbolo químico para chumbo (Pb) é adicionado
se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir
uma eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias,
irá ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública que poderiam ser provocadas por um
tratamento incorreto destes resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se, por motivos de
segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha ou bateria
integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os num ponto de
recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o
tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria integrada. Para
todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de
recolha destinado à reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta
pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de recolha
de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou
bateria.
Esta unidade foi testada e demonstrou que cumpre os limites definidos nos
regulamentos de Compatibilidade Eletromagnética (CEM) quando utilizada
com um cabo de ligação com comprimento inferior a 3 m.
Só o(s) cabo(s) para auscultadores fornecido(s) pode(m) ser utilizado(s) com
estes auscultadores.
O volume elevado pode afetar de forma negativa a sua audição.
Não utilize a unidade enquanto estiver a caminhar, a conduzir, ou a andar
de bicicleta. Se o fizer, pode causar acidentes na estrada.
Não utilize em áreas perigosas, exceto se conseguir ouvir o som
circundante.
A unidade não é à prova de água. Se água ou um corpo estranho entrar na
unidade, pode ocorrer um incêndio ou choque elétrico. Se água ou um
corpo estranho entrar na unidade, pare de imediato a sua utilização e
contacte o agente Sony mais próximo. Em particular, siga sempre as
precauções abaixo apresentadas.
Utilização perto de um lavatório, ou de um recipiente de líquidos
Tenha cuidado para que a unidade não caia num lavatório ou num
recipiente cheio de água.
Utilização à chuva ou na neve, ou em locais húmidos
Utilização enquanto estiver a transpirar
Se tocar na unidade com as mãos molhadas ou se colocar a unidade no
bolso de uma peça de roupa molhada, a unidade pode ficar molhada.
Para obter mais informações sobre os efeitos do contacto com o corpo
humano do telemóvel ou de outros dispositivos sem fios ligados à unidade,
consulte o manual de instruções do dispositivo sem fios.
Nunca insira uma ficha USB quando a unidade ou o cabo de carregamento
estiverem molhados. Se a ficha USB for inserida enquanto a unidade ou o
cabo de carregamento estiverem molhados, pode ocorrer um curto-circuito
devido ao líquido (água da torneira, água do mar, bebida, etc.) ou corpo
estranho na unidade ou no cabo de carregamento, e causar um aumento
de temperatura anormal ou avaria.
Este produto tem íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers, válvulas
de derivação programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros
dispositivos médicos. Não coloque este produto perto de pessoas que
utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar
este produto se utilizar qualquer um desses dispositivos médicos.
Este produto tem ímanes. A colocação de cartões de banda magnética nas
proximidades do produto pode afetar o magnetismo do cartão e inutilizá-lo.
Nota acerca da eletricidade estática
Se utilizar a unidade quando o ar está seco, poderá sentir desconforto
devido à eletricidade estática acumulada no seu corpo. Isto não representa
uma avaria da unidade. Pode reduzir o efeito usando roupas fabricadas a
partir de materiais naturais, que não produzem facilmente eletricidade
estática.
Precauções
O código bidimensional ou o URL na capa ajudam a aceder ao guia de
ajuda que inclui notas e procedimentos detalhados úteis.
Notas sobre as comunicações por BLUETOOTH®
As micro-ondas emitidas por um dispositivo Bluetooth poderão afetar o
funcionamento de dispositivos médicos eletrónicos. Desligue esta
unidade e outros dispositivos Bluetooth nos locais a seguir apresentados,
uma vez que poderão provocar acidentes:
Em hospitais, próximo de lugares prioritários em comboios, locais onde
haja gás inflamável, perto de portas automáticas ou perto de alarmes
de incêndio.
Notas sobre o carregamento da unidade
Certifique-se de que utiliza o cabo USB Type-C fornecido.
Notas sobre a utilização da unidade
Uma vez que os auscultadores ficam bastante justos quando são
colocados, exercer pressão forte contra os ouvidos ou puxá-los
rapidamente poderá resultar em lesões nos tímpanos. Quando utilizar os
auscultadores, o diafragma do altifalante pode causar estalidos. Isto não
significa uma avaria.
Notas adicionais
Quando usar a unidade como auscultadores com fios, utilize apenas o
cabo para auscultadores fornecido. Certifique-se de que o cabo para
auscultadores está firmemente inserido.
Não exerça peso ou pressão sobre a unidade durante longos períodos de
tempo, incluindo durante o armazenamento, pois poderá causar
deformações.
Se sentir algum desconforto durante a utilização da unidade, pare
imediatamente de a utilizar.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos a esta unidade que não sejam
referidos neste manual, consulte o agente Sony mais próximo.
Localização da etiqueta com o número de série
Consulte a Fig.
Especificações
Auscultadores
Fonte de alimentação:
3,85 V CC: Bateria recarregável de iões de lítio incorporada
5 V CC: Quando carregados através de USB
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C
Consumo de energia nominal:
3 W
Massa:
Aprox. 192 g
Impedância:
325 Ω (1 kHz) (com ligação através do cabo para auscultadores e a
unidade ligada)
31 Ω (1 kHz) (com ligação através do cabo para auscultadores e a
unidade desligada)
Sensibilidade:
108 dB/mW (com ligação através do cabo para auscultadores e a
unidade ligada)
99 dB/mW (com ligação através do cabo para auscultadores e a
unidade desligada)
Resposta em frequência:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (com ligação através do cabo para
auscultadores e a unidade ligada)
Itens incluídos:
Auscultadores estéreo de cancelamento do ruído sem fios (1)
Cabo USB Type-C® (USB-A para USB-C®) (aprox. 20 cm) (1)
Cabo para auscultadores (aprox. 1,2 m) (1)
Especificação da comunicação
Sistema de comunicação:
Versão 5.2 da especificação de Bluetooth
Emissão:
Classe de potência 1 da especificação de Bluetooth
Banda de frequências:
Banda de 2,4GHz (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
Frequência de funcionamento:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Potência de emissão máxima:
Bluetooth: < 8 dBm
O desenho e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Requisitos de sistema para carregar a bateria através de USB
Transformador de CA USB
Um transformador de CA USB comercialmente disponível, capaz de fornecer
uma corrente de saída de 0,5A (500mA) ou superior.
Modelos de iPhone/iPod compatíveis
iPhone SE (3.ª geração), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2.ª geração), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7.ª geração)
(Desde maio de 2022)
Marcas comerciais
Apple, iPhone, iPod e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc.,
registadas nos EUA e outros países.
A marca e os logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas
pertencentes à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas
pela Sony Group Corporation e respetivas subsidiárias é efetuada sob
licença.
USB Type-C® e USB-C® são marcas comerciais registadas do USB
Implementers Forum.
Todas as outras marcas comerciais e marcas comerciais registadas são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos
proprietários. Neste manual, as marcas TM e ® não estão especificadas.
Licenças
O uso do selo Made for Apple significa que o acessório foi desenhado
para conectar especificamente para o(s) produto(s) Apple identificado(s)
no selo e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de
desempenho da Apple. A Apple não é responsável pela operação deste
dispositivo ou por sua conformidade com normas de segurança ou de
regulamentação.
Este produto contém software que a Sony utiliza sob acordo de
licenciamento com o proprietário dos respetivos direitos de autor.
Estamos obrigados a divulgar o conteúdo deste acordo aos clientes por
exigência do proprietários dos direitos de autor do software. Aceda ao
seguinte URL e leia o conteúdo da licença.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Os serviços oferecidos por terceiros poderão ser alterados, suspensos ou
rescindidos sem aviso prévio. A Sony não se responsabiliza por quaisquer
situações deste tipo.
Dansk
Trådløst støjannullerende stereoheadset
Model: YY2966
I dette dokument henviser ordet “produkt” til enheden eller dens tilbehør.
Anbring ikke produktet et trangt sted, f.eks. i en bogreol eller i et indbygget
skab.
Udsæt ikke batterierne (batteripakke eller isatte batterier) for overdreven
varme, som f.eks. solskin, ild eller lignende, i lang tid.
Udsæt ikke batterierne for overdrevne lave temperaturforhold, som kan
medføre overhedning og termisk instabilitet.
Sekundære batterier må ikke skilles ad, åbnes eller opskæres.
Hvis et sekundært batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt med hud
eller øjne. Hvis der forekommer kontakt, skal det udsatte område vaskes
med rigelige mængder vand, og der skal søges lægehjælp.
Sekundære batterier skal oplades inden brug. Se altid producentens
vejledning eller produkthåndbogen for vejledning til korrekt opladning.
Efter længere tids opbevaring vil det muligvis være nødvendigt at oplade og
aflade de sekundære batterier flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Bortskaf på forsvarlig vis.
Meddelelse til kunderne: Følgende oplysninger gælder kun for
produkter, som er solgt i lande/regioner, der er underlagt
EU-direktiver.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende overholdelse af
produktgaranti i Europa skal sendes til fabrikantens repræsentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse:
https://compliance.sony.eu
Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og
elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union
og andre lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen
betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for bly (Pb) er
anført, hvis batteriet indeholder mere end 0,004% bly. Ved at sikre at
disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, forebygges de mulige
negative konsekvenser for miljø og sundhed, som en ukorrekt
affaldshåndtering kan forårsage. Genanvendelse af materialer bidrager til
at bevare naturlige ressourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerhed, ydeevne eller dataintegritet,
må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en
korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr
skal de udtjente produkter afleveres på en genbrugsplads specielt
indrettet til genanvendelse af elektriske og elektroniske produkter. Med
hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker
fjernelse af batterier. Batteriet skal afleveres på et indsamlingssted
beregnet til affaldshåndtering og genanvendelse af batterier. Yderligere
information om genanvendelse af dette produkt eller batteri kan fås ved
at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor
produktet eller batteriet blev købt.
Denne enhed er blevet testet og overholder de grænser, der er fastsat i
EMC-bestemmelserne, ved hjælp af et forbindelseskabel på maks. 3 m.
Kun de(t) medfølgende hovedtelefonkabel(kabler) kan bruges til disse
hovedtelefoner.
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse negativt.
Brug ikke enheden, mens du går, kører eller cykler. Det kan medføre
trafikulykker.
Brug ikke i farlige områder, medmindre den omgivende lyd kan høres.
Enheden er ikke vandtæt. Hvis der trænger vand eller fremmedlegemer ind i
enheden, kan det medføre brand eller elektrisk stød. Hvis der trænger vand
eller fremmedlegemer ind i enheden, skal du straks holde op med at bruge
den og kontakte din nærmeste Sony-forhandler. Husk især at være forsigtig i
følgende tilfælde.
Ved anvendelse i nærheden af en vask eller væskebeholder
Pas på, at enheden ikke falder ned i en vask eller beholder fyldt med vand.
Ved anvendelse i regn eller sne eller på fugtige steder
Ved anvendelse når du sveder
Hvis du rører ved enheden med våde hænder eller lægger enheden i
lommen i en fugtig beklædningsgenstand, kan enheden blive våd.
Nærmere oplysninger om effekterne ved, at mobiltelefonen eller andre
trådløse enheder, der er tilsluttet enheden, berører kroppen, findes i
brugsanvisningen til den trådløse enhed.
Tilslut aldrig USB-stikket, hvis enheden eller opladningskablet er våde. Hvis
USB-stikket tilsluttes, mens enheden eller opladningskablet er våd(t), kan
det medføre kortslutning på grund af væsken (postevand, havvand,
læskedrik osv.) eller fremmedlegemer på enheden eller opladningskablet og
medføre unormal varmeproduktion eller fejlfunktion.
Dette produkt indeholder magnet(er), som muligvis kan interferere med
pacemakere, programmerbare shuntventiler til hydrocephalusbehandling
eller andet medicinsk udstyr. Placer ikke dette produkt i nærheden af
personer, som anvender sådant medicinsk udstyr. Konsulter din læge inden
du anvender dette produkt, hvis du anvender nogen former for sådant
medicinsk udstyr.
Dette produkt indeholder magneter. Placering af kort med magnetstribe i
nærheden af produktet kan påvirke kortets magnetisme og gøre det
ubrugeligt.
Taajuusvaste:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (kuulokekaapelilla liitettynä, kun laitteen
virta on kytkettynä)
Pakkauksen sisältö:
Langattomat vastamelukuulokkeet (1)
USB Type-C® -kaapeli (USB-A / USB-C®) (noin 20 cm) (1)
Kuulokekaapeli (noin 1,2 m) (1)
Yhteyden tiedot
Yhteysjärjestelmä:
Bluetooth-määrityksen versio 5.2
Teho:
Bluetooth-määrityksen mukainen teholuokka 1
Taajuuskaista:
2,4 GHz:n kaista (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Käyttötaajuus:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Suurin teho:
Bluetooth: < 8 dBm
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Järjestelmävaatimukset akkua USB-liitännän kautta ladattaessa
USB-verkkolaite
Kaupallisesti saatavilla oleva USB-verkkolaite, jonka lähtövirta on vähintään
0,5 A (500 mA).
Yhteensopivat iPhone- ja iPod-mallit
iPhone SE (3. sukupolvi), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. sukupolvi), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. sukupolvi)
(Toukokuusta 2022 lähtien)
Tavaramerkit
Apple, iPhone, iPod ja iPod touch ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka
on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omistamia
rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita Sony Group Corporation ja sen
tytäryhtiöt käyttävät lisenssillä.
USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat omistajiensa
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä TM ja ® ei ole
käytetty tässä käyttöohjeessa.
Lisenssit
”Made for Apple” -merkin käyttäminen tarkoittaa, että elektroninen
lisälaite on suunniteltu erityisesti Apple-tuotteeseen (-tuotteisiin)
yhdistämistä varten ja että valmistaja takaa sen täyttävän Applen
suorituskykystandardit. Apple ei ole vastuussa tämän laitteen käytöstä tai
sen vaatimustenmukaisuudesta turvallisuus- ja lainsäädäntöstandardien
kanssa.
Tämä tuote sisältää ohjelmiston, jota Sony käyttää sen tekijäoikeuksien
omistajan kanssa solmitulla lisenssisopimuksella. Meillä on velvollisuus
ilmoittaa sopimuksen sisältö asiakkaille ohjelmiston tekijäoikeuksien
omistajan vaatimuksesta. Siirry seuraavaan URL-osoitteeseen ja lue
käyttöoikeussopimuksen sisältö.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Kolmansien osapuolten tarjoamat palvelut voivat muuttua, keskeytyä tai
päättyä ilman ennakkoilmoitusta. Sony ei kanna minkäänlaista vastuuta
tämänkaltaisissa tilanteissa.
Norsk
Trådløst stereohodesett med støyreduksjon
Modell: YY2966
Begrepet “produkt” i dette dokumentet refererer til enheten eller dens
tilbehør.
Ikke plasser produktet på et trangt sted, for eksempel en bokhylle eller et
innebygd kabinett.
Ikke utsett batteriene (batteripakke eller installerte batterier) for sterk varme,
som f.eks. solvarme, åpen ild eller lignende i lengre tid.
Ikke utsett batteriene for forhold med ekstremt lave temperaturer som kan
føre til overoppheting og ukontrollert temperaturøkning.
Ikke demonter, åpne eller destruer oppladbare batterier.
Hvis et oppladbart batteri lekker, sørg for at væsken ikke kommer i kontakt
med hud eller øyne. Hvis det har vært kontakt, vask det påvirkede området
med rikelige mengder vann og søk råd hos lege.
Oppladbare batterier må lades før bruk. Se alltid i produsentens
instruksjoner eller produkthåndbøker for instruksjoner om riktig lading.
Etter lengre perioder med lagring kan det være nødvendig å lade og lade ut
de oppladbare batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Sørg for korrekt avfallshåndtering.
Merknad til kunder: Den følgende informasjonen gjelder bare
produkter som er solgt i land/regioner som er underlagt
EU-direktiver.
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål vedrørende produktets
overensbestemmelse i Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
https://compliance.sony.eu
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i Den europeiske union og andre land
med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen
indikerer at dette produktet og batteriene ikke må behandles
som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Du ser det kjemiske symbolet for
bly (Pb) dersom batteriet inneholder mer enn 0,004% bly. Når du sørger
for at disse produktene og batteriene avhendes på korrekt måte, er du
med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som
kunne vært forårsaket av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene bidrar til å ta vare på naturressurser.
Hvis det er produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert
batteri, bør dette batteriet bare skiftes av autorisert servicepersonell. For
å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyret blir
behandlet korrekt, må du levere disse produktene til en passende
gjenvinningsstasjon for elektrisk og elektronisk utstyr ved endt levetid.
For alle andre batterier kan du se informasjonen om hvordan du fjerner
batterier på riktig måte. Lever batteriene ved en passende
gjenvinningsstasjon for brukte batterier. Hvis du vil ha mer informasjon
om gjenvinning av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor, eller butikken der du kjøpte
produktet eller batteriet.
Denne enheten er testet og funnet i overholdelse av grensene lagt frem i
EMC-bestemmelsen med en tilkoblingskabel som er kortere enn 3 m.
Bare den inkluderte hodetelefonkabelen(-kablene) kan brukes med disse
hodetelefonene.
Høyt volum kan påvirke hørselen din negativt.
Ikke bruk enheten mens du går, kjører eller sykler. Dette kan forårsake
trafikkuhell.
Ikke bruk enheten i områder med faremomenter med mindre lyder fra
miljøet kan høres.
Enheten er ikke vannsikker. Hvis vann eller fremmedelementer trenger inn i
enheten kan det føre til brann eller elektrisk støt. Hvis vann eller et
fremmedelement kommer inn i enheten, avslutt bruk umiddelbart og ta
kontakt med nærmeste Sony-forhandler. Vær spesielt oppmerksom i
følgende tilfeller.
Ved bruk av enheten nær en vask eller væskebeholder
Vær forsiktig så enheten ikke faller i en vask eller beholder fylt med vann.
Ved bruk i regn eller snø, eller på fuktige steder
Ved bruk når du svetter
Hvis du tar på enheten med våte hender, eller legger enheten i en lomme
på klær som er fuktige, kan enheten bli våt.
For detaljer om effektene av kontakt med menneskekroppen fra
mobiltelefonen eller andre trådløse enheter tilkoblet enheten, se den
trådløse enhetens bruksanvisning.
Sett aldri inn USB-pluggen når enheten eller ladekabelen er våt. Hvis
USB-pluggen settes inn mens enheten eller ladekabelen er våt, kan væsken
(springvann, sjøvann, brus, osv.) eller fremmedlegemer på enheten eller
ladekabelen, forårsake kortslutning, og forårsake unormal varmegenerering
eller feilfunksjon.
Dette produktet inneholder magneter som kan påvirke pacemakere,
programmerbare shuntventiler for behandling av hydrocefalus eller andre
medisinske enheter. Dette produktet må ikke plasseres i nærheten av
personer som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker slike
medisinske enheter, må du høre med legen din før du bruker dette
produktet.
Dette produktet har magneter. Plassering av magnetstripekort i nærheten av
produktet kan innvirke på magnetismen på kortet og gjøre det ubrukelig.
Merknad om statisk elektrisitet
Hvis du bruker enheten når luften er tørr, kan du oppleve ubehag på grunn
av oppbygging av statisk elektrisitet på kroppen. Dette utgjør ikke en feil på
apparatet. Du kan redusere effekten ved å bruke klær som er laget av
naturlige materialer som ikke så lett genererer statisk elektrisitet.
Forsiktighetsregler
Den todimensjonale koden eller URL-adressen på dekslet vil hjelpe deg
med å få tilgang til hjelpeveiledningen med detaljert beskrivelse av
nyttige notater eller prosedyrer.
Om BLUETOOTH®-kommunikasjon
Mikrobølger som stråles ut fra en Bluetooth-enhet kan innvirke på
operasjonen til elektroniske medisinske enheter. Slå av denne enheten og
andre Bluetooth-enheter på følgende steder da dette kan forårsake en
ulykke:
på sykehus, nær prioriterte seter på tog, steder med brannfarlig gass,
nær automatiske dører eller nær brannalarmer.
Om lading av enheten
Husk å bruke den inkluderte USB Type-C-kabelen.
Om bæring av enheten
Hodetelefonene sørger for en tett forsegling over ørene. Derfor kan det
føre til skade på trommehinnen hvis de presses mot ørene med makt eller
fjernes raskt. Høyttalermembranen kan lage en klikkelyd når
hodetelefonene brukes. Dette er ikke en feil.
Andre merknader
Når du bruker enheten som kablede hodetelefoner, bruk kun
hodetelefonkabelen som følger med. Sørg for at hodetelefonkabelen er
godt satt inn.
Ikke utsett enheten for vekt eller trykk over lengre perioder, inkludert
under oppbevaring, da dette kan forårsake deformering.
Slutt straks å bruke enheten hvis du opplever ubehag.
Hvis du har spørsmål eller problemer angående denne enheten som ikke
er dekket i denne håndboken, må du kontakte din nærmeste
Sony-forhandler.
Plasseringen til etiketten med serienummer
Se Fig.
Spesifikasjoner
Hodesett
Strømkilde:
DC 3,85 V: Innebygd oppladbart litiumionbatteri
DC 5 V: Ved USB-lading
Driftstemperatur:
0 °C - 40 °C
Nominelt strømforbruk:
3 W
Vekt:
Ca. 192 g
Impedans:
325 Ω (1 kHz) (ved tilkobling med hodetelefonkabel når enheten er
slått på)
31 Ω (1 kHz) (ved tilkobling med hodetelefonkabel når enheten er
slått av)
Følsomhet:
108 dB/mW (ved tilkobling med hodetelefonkabel når enheten er
slått på)
99 dB/mW (ved tilkobling med hodetelefonkabel når enheten er
slått av)
Frekvensrespons:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (ved tilkobling med hodetelefonkabel når
enheten er slått på)
Inkluderte elementer:
Trådløst stereohodesett med støyreduksjon (1)
USB Type-C®-kabel (USB-A til USB-C®) (ca. 20 cm) (1)
Hodetelefonkabel (ca. 1,2 m) (1)
Spesifikasjon for kommunikasjon
Kommunikasjonssystem:
Bluetooth-spesifikasjon, versjon 5.2
Utgang:
Bluetooth-spesifikasjon, strømklasse 1
Frekvensbånd:
2,4 GHz-bånd (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maksimal utgangseffekt:
Bluetooth: < 8 dBm
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
Systemkrav for batterilading med USB
USB AC-adapter
En kommersielt tilgjengelig USB AC-adapter som kan forsyne en
utgangsstrøm på 0,5 A (500 mA) eller mer.
Kompatible iPhone-/iPod-modeller
iPhone SE (3. generasjon), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. generasjon), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. generasjon)
(Fra og med mai 2022)
Varemerker
Apple, iPhone, iPod og iPod touch er varemerker for Apple Inc., registrert i
USA og andre land.
Bluetooth®-merket og -logoene er registrerte varemerker som eies av
Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Sony Group
Corporation og dets datterselskaper er under lisens.
USB Type-C® og USB-C® er registrerte varemerker for USB Implementers
Forum.
Alle andre varemerker og registrerte varemerker er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører sine respektive eiere. I denne
håndboken blir TM- og ®-merker ikke angitt.
Lisenser
Bruk av Made for Apple-skiltet betyr at et tilbehør er spesifikk designet for
tilkobling til Apple-produktet/produktene identifisert på skiltet, og er
sertifisert av utviklerne for å møte Apples ytelsesstandarder. Apple er ikke
ansvarlige for drift av enheten eller dens overholdelse av sikkerhets- og
lovbestemte standarder.
Dette produktet inneholder programvare som Sony bruker i henhold til en
lisensavtale med eieren av opphavsretten. Vi er forpliktet til å kunngjøre
innholdet i avtalen til kunder etter krav fra eieren av opphavsretten til
programvaren. Gå til følgende URL og les innholdet i lisensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Tjenester levert av tredjeparter kan endres, suspenderes eller avsluttes
uten forvarsel. Sony har ikke noe ansvar i slike situasjoner.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WH-CH720N Användarguide

Kategori
Leksaker
Typ
Användarguide