InnovaGoods Ionizing Evaporative Air Cooler Användarmanual

Typ
Användarmanual
Ionizing Evaporative Air Cooler InnovaGoods® - Home Climate
InnovaGoods®
User's Manual
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input: 220-240 V / 50 Hz
Power: 90 W
Sound: ≤55 dB
Ionizer-evaporative cooler
3 speeds
3 ventilation modes
360º diffuser
PARTS
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Air diffuser
3.Touch control panel
4.Window
5.LED light (6 colours)
6.4 wheels
7.Filter grille
8.Paper filter
9.Water tank: 3 L
10.Pump
11.Remote control
12.2 cooling ice trays
INSTRUCTIONS
Attach the wheels and use the Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® on a
flat surface.
Turn the latch and remove the tank; add
water without exceeding the “MAX” level,
fix the pump and close the tank and the
latch.
Panel and remote functions:
-ON/OFF: switch on and off.
-Speed: select from the 3 speeds (low,
medium or high).
-Swing: switch on the 360º diffuser.
-Light: change the colour of the LED light
(6 colours available).
-Cool: switch on the evaporative cooler
function (the tank must contain water);
the ice trays can be added to the tank to
increase the cooling.
-Timer: programme the time of use;
switching off can be set from 1h to 8 h.
-Mode: change between the 3 ventilation
modes (normal, natural, sleep).
The ionizing function («Anion») is always
active.
Clean the rear filter and the tank regularly;
unplug the cable, remove the screws from
the rear grille and clean the paper filter
with a brush and/or water.
To use the remote control, insert a CR2025
(3 V) battery; reach: 5 m, angle: 30º.
WARNINGS
ATTENTION: the water tanks for ice contain a
product that assists the freezing and
durability of the ice. Fill the tanks up to the
line indicating the maximum level. Do not
drink water from the tanks under any
circumstances. It should be placed on a flat
surface, otherwise it will switch off. Unplug
the cable before moving the cooler and slide
it gently to prevent water spillage. Do not
cover the air inlet/outlet. Do not use with
water if the temperature is below 5 ºC.
Make sure that the voltage of the power
source corresponds to that of the appliance.
Unplug the appliance whenever you are not
using it. Do not pull on the cable and ensure it
does not tangle. Keep the cable away from hot
and sharp surfaces. Before cleaning, make
sure that appliance is disconnected from the
power supply and has cooled completely.
Clean with a damp cloth. Do not use abrasive
products for cleaning. Do not immerse the
appliance or cable in liquid. Do not handle it
with wet hands Do not use near water or
damp areas. Suitable for domestic use only.
Use the device for its intended purpose only.
Store the device in a dry, dust-free place. Do
not leave the appliance unsupervised when it
is turned on. This appliance is not a toy. Keep
out of reach of children. Do not modify the
appliance or any of its components. If the
appliance, the cable or the pieces looked
damaged or do not work correctly, do not use
them or attempt to repair them; they should
only be repaired by a qualified technician.
This device is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they
are supervised by an adult responsible for
their safety. This device is not household
waste. Please follow the environmental
regulations in place for its recycling Discard
the product in accordance with the European
Directive 2002/96/EC. Enquire about your
local recycling legislation for electrical and
electronic products and follow these steps. Do
not dispose of this product with household
waste. Following these instructions will help
prevent harmful consequences to personal
and environmental safety.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 220-240 V / 50 Hz
Puissance : 90 W
Son : ≤55 dB
Rafraîchisseur à évaporation avec
ioniseur
3 vitesses
3 modes de ventilation
Diffuseur à 360 °
PIÈCES
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Diffuseur d’air
3.Panneau de commande tactile
4.Fenêtre
5.Voyant LED (6 couleurs)
6.4 roulettes
7.Grille de filtre
8.Filtre papier
9.Réservoir d’eau : 3 l
10.Pompe
11.Commande à distance
12.2 bacs à glaçons
INSTRUCTIONS
Fixez les roulettes et utilisez le Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® sur
une surface plane.
Tournez le verrou et retirez le réservoir ;
ajoutez de l’eau sans dépasser le niveau
« MAX », réglez la pompe et fermez le
réservoir et le verrou.
Panneau de commande et fonctions à
distance :
-ON/OFF : pour allumer et éteindre.
-Speed : pour sélectionner l’un des
3 vitesses (basse, moyenne ou haute).
-Swing : pour allumer le diffuseur à 360 °.
-Light : pour changer la couleur du voyant
LED (6 couleurs disponibles).
-Cool : pour allumer la fonction
rafraîchissante à évaporation (le réservoir
doit contenir de l’eau) ; les bacs à glaçons
peuvent être ajoutés dans le réservoir pour
un rafraîchissement plus important.
-Timer : pour programmer l’heure
d’utilisation ; l’arrêt est programmable
entre 1 h à 8 h.
-Mode : pour alterner entre les 3 modes de
ventilation (normal, naturel, sommeil).
La fonction ionisante (« Anion ») est
toujours active.
Nettoyez régulièrement le filtre arrière et
le réservoir ; débranchez le câble, retirez
les vis de la grille arrière et nettoyez le
filtre papier avec une brosse et/ou de
l’eau.
Pour utiliser la commande à distance,
insérez une pile bouton de type CR2025
(3 V) ; portée : 5 m, angle : 30º.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION : Les réservoirs d´eau pour les
glaçons contiennent un produit qui favorise
la congélation et la durabilité des glaçons.
Remplissez les réservoirs jusqu´à la ligne qui
indique le niveau maximum de remplissage.
En aucun cas vous ne devez ingérer l´eau des
réservoirs. L’appareil doit être placé sur une
surface plane, sinon il s’éteindra. Débranchez
le câble avant de déplacer le rafraîchisseur et
faites-le glisser doucement pour éviter de
renverser de l’eau. Ne couvrez pas l’entrée/la
sortie d’air. N’utilisez pas d’eau si la
température est inférieure à 5 °C. Assurez-
vous que la tension de la source
d’alimentation correspond à celle de
l’appareil. Débranchez l'appareil lorsque vous
ne l'utilisez pas Ne tirez pas sur le câble
d'alimentation et assurez-vous qu'il ne
s'emmêle pas. Éloignez le câble
d'alimentation de possibles sources de
chaleur ou de surfaces coupantes. Avant le
nettoyage, assurez-vous que l'appareil est
débranché de la prise électrique et a
complètement refroidi. Nettoyez-le à l'aide
d'un chiffon propre légèrement humidifié.
N'utilisez pas de produits abrasifs Ne pas
plonger l'appareil ou le cordon dans des
liquides. Ne le touchez pas non plus avec les
mains mouillées. Ne l'utilisez pas près de
l'eau ou dans des zones humides. Cet appareil
est uniquement destiné à un usage
domestique. Utilisez l'appareil uniquement
pour l'usage prévu. Stockez l'appareil dans un
endroit sec et exempt de poussière. Ne pas
laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il
est allumé. Cet appareil n’est pas un jouet.
Maintenez-le hors de portée des enfants. Ne
pas modifier l’appareil ou l'un de ses
composants. N'utilisez pas l'appareil si celui-
ci présente des pièces endommagées ou ne
fonctionne pas correctement. N'essayez pas
non plus de les réparer vous-même.
Contactez un technicien qualifié. Cet appareil
ne convient pas aux enfants ou personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et
mentales réduites, à moins que ceux-ci soient
surveillés par un adulte responsable de leur
sécurité. Ce produit n'est pas un déchet
domestique. Veuillez le recycler en suivant la
réglementation locale en vigueur. Veuillez
jeter ce produit conformément à la directive
européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur
la législation locale en matière de recyclage
des produits électriques et électroniques. Ne
pas jeter ce produit avec les ordures
ménagères. Le respect de ces indications
permet d'éviter des conséquences négatives
pour la santé humaine et l'environnement.
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Input: 220-240 V / 50 Hz
Potencia: 90 W
Sonido: ≤55 dB
Ionizador-enfriador evaporativo
3 velocidades
3 modos de ventilación
Difusor 360º
PARTES
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Difusor de aire
3.Panel de control táctil
4.Ventana
5.Luz LED (6 colores)
6.4 ruedas
7.Rejilla del filtro
8.Filtro de papel
9.Tanque de agua: 3 L
10.Bomba
11.Mando a distancia
12.2 cubiteras de enfriamiento
INSTRUCCIONES
Coloque las ruedas y use Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods®
sobre una superficie plana.
Gire el seguro y extraiga el depósito; añada
agua sin sobrepasar el indicador de nivel
«MAX», fije la bomba y cierre el depósito y
el seguro.
Funciones del panel y mando:
-ON/OFF: encender y apagar.
-Speed: seleccionar entre las 3
velocidades (baja, media o alta).
-Swing: encender el difusor 360º.
-Light: cambiar el color de la luz LED
(dispone de 6 colores).
-Cool: encender la función enfriador
evaporativo (el depósito debe contener
agua); se pueden añadir las cubiteras de
hielo al depósito para aumentar el
enfriamiento.
-Timer: programar el tiempo de uso; el
apagado se puede configurar de 1 a 8 h.
-Mode: cambiar entre los 3 modos de
ventilación (normal, natural, sleep).
La función ionizadora («Anion») siempre
está activa.
Limpie el filtro trasero y el depósito
periódicamente; desconecte el cable, retire
los tornillos de la rejilla trasera y limpie el
filtro de papel con un cepillo y/o agua.
Para usar el mando, inserte una pila
CR2025 (3 V); alcance: 5 m, ángulo: 30º.
ADVERTENCIAS
ATENCIÓN: los depósitos de agua para hielo
contienen un producto que favorece la
congelación y la durabilidad del hielo. Llene
los depósitos hasta la línea que indica el nivel
máximo de llenado. No ingiera el agua de los
depósitos bajo ningún concepto. Se debe
colocar en una superficie plana, en caso
contrario, se apagará. Desconecte el cable
antes de mover el ventilador y deslícelo
suavemente para evitar derrames de agua. No
tape la entrada/salida de aire. No lo utilice
con agua si la temperatura ambiente es
inferior a 5 ºC. Asegúrese de que la tensión de
la fuente de alimentación se corresponde con
la del aparato. Desenchufe el aparato siempre
que no lo esté utilizando. No tire del cable y
asegúrese de que no se enrolla. Mantenga el
cable apartado de superficies calientes o
cortantes. Antes de limpiarlo, compruebe que
el aparato está desconectado de la corriente
eléctrica y se ha enfriado completamente.
Límpielo con un trapo ligeramente
humedecido. No utilice productos ni
materiales abrasivos para su limpieza. No
sumerja el aparato ni el cable en líquidos. No
lo manipule con las manos mojadas. No lo
utilice cerca de ninguna fuente de agua o en
lugares húmedos. Únicamente apto para uso
doméstico. Utilice el aparato únicamente
para las funciones que se ha diseñado.
Guarde el dispositivo en un lugar seco y libre
de polvo. No deje el aparato sin supervisión
mientras esté encendido. Este aparato no es
un juguete. Manténgalo fuera del alcance de
los niños. No modifique el aparato ni ninguno
de sus componentes. Si el aparato, las piezas
o el cable parecieran defectuosos o no
funcionaran correctamente, no los utilice ni
intente reparar. Solo un técnico cualificado
debe hacerlo. Este dispositivo no está
diseñado para que lo manejen niños o
personas con capacidades físicas o psíquicas
limitadas, salvo que cuenten con la
supervisión de un adulto responsable de su
seguridad. Este producto no es un residuo
doméstico, siga las normativas
medioambientales vigentes para su reciclaje.
Deseche este artículo conforme a la directiva
europea 2002/96/EC. Infórmese sobre la
legislación local de reciclaje de productos
eléctricos y electrónicos y sígala. No deseche
este producto con la basura doméstica. Seguir
estas indicaciones contribuye a evitar
consecuencias negativas para la salud
humana y el medio ambiente.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Eingang: 220-240 V/50 Hz
Leistung: 90 W
Geräuschpegel: ≤ 55 dB
Ionisator-Verdunstungskühler
3 Geschwindigkeiten
3 Einstellungen der Ventillation
Diffuser 360°
TEILE
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Luft-Diffuser
3.Touch-Bedienfeld
4.Fenster
5.LED-Licht (6 Farben)
6.4 Räder
7.Gitterabdeckung des Filters
8.Papierfilter
9.Wasserbehälter: 3 L
10.Pumpe
11.Fernbedienung
12.2 Kühlungs-Abdeckungen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Montieren Sie die Räder und verwenden
Sie den Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods® nur auf einer ebenen
Oberfläche.
Drehen Sie die Sicherung und entnehmen
Sie den Behälter; füllen Sie Wasser ein,
ohne dabei die Mengenanzeige «MAX» zu
überschreiten, fixieren Sie die Pumpe und
schließen Sie den Behälter und die
Sicherung.
Funktionen des Bedienfelds und der
Fernbedienung:
-ON/OFF: Ein- und Ausschalten.
-Speed: Wählen Sie zwischen drei
Geschwindigkeiten (niedrig, mittel,
schnell)
-Swing: Einschalten des 360°-Diffusers.
-Light: Ändern der Lichtfarbe der LED
(verfügt über 6 Farben).
-Cool: Einschalten der Verdunstungs-
Kühlfunktion (der Behälter muss dazu
Wasser enthalten); die Eis-Abdeckungen
können in das Gerät eingesetzt werden,
um die Kühlung zu verstärken.
-Timer: Programmieren Sie die
Verwendungsdauer; die Abschaltung kann
auf 1 bis 8 Stunden eingestellt werden.
-Mode: Umschalten zwischen 3
Ventillations-Einstellungen (normal,
natural, sleep)
Die Ionisierungs-Funktion («Anion») ist
immer eingeschaltet
Reinigen Sie regelmäßig den Filter hinten
am Gerät sowie den Wasserbehälter;
stecken Sie dazu das Kabel ab, nehmen
Sie die Schrauben aus der
Gitterabdeckung das Filters und reinigen
Sie den Papier-Filter mittels Pinsel
und/oder Wasser.
Um die Fernbedienung zu verwenden,
müssen Sie eine CR2025 (3 V)-Batterie
einlegen; Reichweite: 5 m, Winkel: 30°.
WARNHINWEISE
ACHTUNG: Die Wassertanks für Eis enthalten
eine Substanz, die das Gefrieren und die
Haltbarkeit des Eises unterstützt. Füllen Sie
diese Tanks bis zu der Linie, die den
maximalen Füllstand anzeigt. Trinken Sie
das Wasser aus diesen Tanks unter keinen
Umständen. Das Gerät sollte auf eine ebene
Fläche gestellt werden, sonst schaltet es sich
ab. Ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie das
Kühlgerät bewegen und schieben Sie es
vorsichtig, um das Austreten von Wasser zu
vermeiden. Den Luft-Ein-/Ausgang nicht
abdecken. Nicht mit Wasser verwenden,
wenn die Temperatur unter 5°C liegt. Kabel
nicht in die Nähe von Wärmequellen bringen.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen
oder Schnittflächen fern. Vor dem Reinigen
sicherstellen, dass Smart Pressure Cooker
vom Strom getrennt und vollständig
abgekühlt ist. Tuch reinigen. Keine
kratzenden Substanzen verwenden. Weder
das Gerät noch das Kabel in Flüssigkeiten
eintauchen. Nicht mit feuchten Händen
berühren. Nicht in Umgebung einer
Wasserquelle oder an feuchten Orten
verwenden. Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch geeignet. Lassen Sie das
Gerät im eingeschalteten Zustand nicht
unbeaufsicht Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort aufbewahren. Lassen
Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand
nicht unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Nehmen Sie das Gerät
vom STromnetz, wenn Sie Teile auswechseln
oder Wartungsarbeiten daran vornehmen
wollen. Nehmen Sie an dem Gerät und seinen
Bestandteilen keine Veränderungen vor.
Dieses Gerät ist ohne Aufsicht eines für die
Sicherheit verantwortlichen Erwachsenen
nicht für die Bedienung durch Kinder oder
Personen mit körperlichen oder geistigen
Beeinträchtigungen geeignet. Nur für den
Hausgebrauch geeignet. Ausgemusterte
Geräte umweltfreundlich entsorgen.
Entsorgen Sie diesen Artikel gemäß der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Informieren Sie sich über die örtlichen
Gesetze zum Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten und befolgen Sie diese.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im
Hausmüll. Die Einhaltung dieser Richtlinien
hilft, negative Folgen für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
ITALIANO
SPECIFICHE TECNICHE
Input: 220-240 V / 50 Hz
Potenza: 90 W
Suono: ≤55 dB
Ionizzatore-refrigeratore evaporativo
3 velocità
3 modalità di ventilazione
Diffusore 360º
PARTI
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Diffusore di aria
3.Pannello di controllo touch
4.Finestra
5.Luce LED (6 colori)
6.4 ruote
7.Griglia del filtro
8.Filtro di carta
9.Serbatoio dell'acqua: 3 L
10.Pompa
11.Telecomando a distanza
12.2 portaghiaccio di raffreddamento
www.innovagoods.com
Ionizing Evaporative Air Cooler InnovaGoods® - Home Climate
ISTRUZIONI
Inserire le ruote e usare Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® su
una superficie piana.
Girare la sicura ed estrarre il serbatoio;
aggiungere l'acqua senza superare
l'indicatore di livello «MAX», fissare la
pompa e chiudere il serbatoio e la sicura.
Funzioni del pannello e del telecomando:
-ON/OFF: accendere e spegnere.
-Speed: selezionare tra le 3 velocità (bassa,
media o alta).
-Swing: accendere il diffusore 360º.
-Light: cambiare il colore della luce LED
(dispone di 6 colori).
-Cool: accendere la funzione di
raffreddamento evaporativo (il serbatoio
deve contenere acqua); si possono
aggiungere i portaghiaccio al serbatoio
per aumentare il raffreddamento.
-Timer: programmare il tempo di utilizzo;
lo spegnimento si può impostare da 1 a 8
h.
-Mode: cambiare tra le 3 modalità di
ventilazione (normal, natural, sleep).
La funzione di ionizzazione («Anion») è
sempre attiva.
Pulire il filtro posteriore e il serbatoio
periodicamente; scollegare il cavo,
rimuovere le viti della griglia posteriore e
pulire il filtro di carta con uno spazzolino
e/o acqua.
Per usare il telecomando, inserire una
batteria CR2025 (3 V); raggio d'azione: 5 m,
angolo: 30º.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: i serbatoi di acqua per il
ghiaccio contengono un prodotto che
favorisce il congelamento e la durata del
ghiaccio. Riempire i serbatoi fino alla linea
che indica il livello massimo di riempimento.
Non ingerire l'acqua dei serbatoi per nessun
motivo. Bisogna posizionarlo su una
superficie piana, in caso contrario, si
spegnerà. Scollegare il cavo prima di spostare
il ventilatore e trascinarlo con cautela per
evitare se si versi l'acqua. Non ostruire
l'entrata/uscita d'aria. Non utilizzare con
acqua se la temperatura ambiente è inferiore
ai 5 ºC. Assicurarsi che la fonte della tensione
di alimentazione corrisponda con quella
dell'apparecchio. Scollegare sempre
l'apparecchio dalla corrente quando non lo si
sta usando Non muovere l'apparecchio
tirandolo per il cavo e accertarsi che non si
arrotoli. Tenere il cavo lontano da superfici
calde o taglienti. Prima di pulire, verificare
che l'apparecchio sia completamente
scollegato dalla corrente elettrica. Pulire con
un panno leggermente inumidito. Non
utilizzare prodotti abbarsivi per la sua pulizia.
Non immergere l'apparecchio né i cavi in
liquidi. Non toccarlo con le mani bagnate.
Non utilizzarlo vicino all'acqua o in luoghi
umidi. Questo apparecchio è adatto
esclusivamente per un utilizzo domestico.
Utilizzare l’apparecchio unicamente per le
funzioni per le quali é stato proggettato
Conserva lo strumento in un luogo asciutto e
privo di polvere. Non lasciare il dispositivo
incustodito se è in funzione. Questo
apparecchio non è un giocattolo. Tenere
lontano dalla portata dei bambini. Non
apportare modifiche alla sega l'apparecchio
ne ai suoi componenti. Non utilizzare né
cercare di riparare l'apparecchio, qualche sua
parte o il cavo se sembrano difettosi o non
funzionano correttamente, ma rivolgersi a un
tecnico qualificato. Questo dispositivo non è
progettato per essere manipolato da bambini
o persone con capacità fisiche o psichiche
limitate, se non dietro supervisione di un
adulto che sia responsabile della loro
sicurezza. Questo prodotto non è un rifiuto
domestico, seguire le norme vigenti in
materia ambientale per il suo riciclaggio.
Smaltire questo articolo in conformità della
direttiva europea 2002/96/EC. Informarsi
sulla legislazione locale per il riciclo di
prodotti elettrici ed elettronici e rispettarla.
Non buttare questo prodotto nella spazzatura
domestica. Seguire queste indicazione
contribuisce ad evitare conseguenze negative
per la salute umana e per l'ambiente.
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Input: 220-240 V / 50 Hz
Potência: 90 W
Som: ≤55 dB
Ionizador-resfriador a vapor
3 velocidades
3 modos de ventilação
Difusor 360º
PARTES
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Difusor de ar
3.Painel de controlo tátil
4.Janela
5.Luz LED (6 cores)
6.4 rodas
7.Grade do filtro
8.Filtro de papel
9.Tanque de água: 3 L
10.Bomba
11.Telecomando
12.2 baldes de arrefecimento
INSTRUÇÕES
Coloque as rodas e utilize o Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods®
sobre uma superfície plana.
Rode o mecanismo de segurança e remova
o depósito; adicione água sem ultrapassar
o indicador de nível «MAX», fixe a bomba e
feche o depósito e o mecanismo de
segurança.
Funções do painel e comando:
-ON/OFF: ligar e desligar
-Speed: selecionar entre as 3 velocidades
(baixa, média ou alta)
-Swing: ligar o difusor 360º
-Light: mudar a cor da luz LED (dispõe de 6
cores)
-Cool: ligar a função de resfriador a vapor
(o depósito deve conter água); poderá
adicionar as cuvetes de gelo ao depósito
para aumentar o efeito de refrigeração
-Timer: programar o tempo de utilização; o
desligamento pode ser configurado entre
1 a 8 h
-Mode: alternar entre os 3 modos de
ventilação (normal, natural, sleep)
A função ionizadora («Anion») está
sempre ativa
Limpe periodicamente o filtro de trás e o
depósito; desconecte o cabo, remova os
parafusos da rede de trás e limpe o filtro
de papel com uma escova e/ou água
Para utilizar o comando, insira uma pilha
CR2025 (3 V); alcance: 5 m, ângulo: 30º
ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO: os depósitos de água para gelo
contêm um produto que auxilia o
congelamento e a durabilidade do gelo. Encha
os depósitos até à linha que indica o nível
máximo de enchimento. Não deve ingerir
nunca a água dos depósitos. O dispositivo
deve ser colocado sobre uma superfície plana,
caso contrário, desligar-se-á. Desligue o cabo
antes de mover o ventilador e deslize-o
suavemente para evitar o derramamento de
água. Não cubra a entrada/saída de ar. Não
utilize com água se a temperatura ambiente
for inferior a 5 °C. Assegure-se de que a
tensao da fonte de alimentaçao corresponde
com a do aparelho. Desligue o aparelho da
tomada sempre que não estiver a utilizá-lo
Não estique o cabo e certifique-se de que ele
não se enrole. Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes ou cortantes. Antes de
limpar, certifique-se de que o aparelho está
desligado da fonte de alimentação e esfriou-
se completamente. Limpe-o com um pano
levemente umedecido. Não utilize produtos
abrasivos para a sua limpeza. Não salpique
nem submerja o aparelho ou o cabo em
líquidos. Não o utilize com as mãos molhadas
Não utilize o aparelho perto de fontes de água
ou em locais úmidos. Trata-se de um aparelho
apenas indicado para o uso doméstico. Utilize
o aparelho somente nas funções para as quais
ele foi concebido. Guarde em um local seco e
livre de poeira. Não deixe o aparelho sem
supervisão, enquanto o mesmo estiver ligado.
Este aparelho não é um brinquedo. Mantenha-
o fora do alcance das crianças. Não modifique
o aparelho ou qualquer de seus componentes
Se o aparelho, as peças ou o cabo estiverem
danificados ou não funcionarem
corretamente, não os utilize nem tente
consertá-los, apenas um técnico qualificado
deverá fazê-lo. Este dispositivo não foi
concebido para a manipulação de crianças ou
pessoas com capacidades físicas ou psíquicas
limitadas ou somente se elas estiverem sob a
supervisão de um adulto responsável por sua
segurança. Este aparelho não é um resíduo
doméstico. Siga a legislação ambiental
vigente para a sua reciclagem. Descarte este
artigo conforme a diretiva europeia
2002/96/EC. Informe-se sobre a legislação
local relativa à reciclagem de produtos
elétricos e eletrónicos e cumpra-a. Não
descarte este produto juntamente com o lixo
doméstico. O cumprimento das presentes
indicações contribui para evitar
consequências negativas na saúde humana e
no meio ambiente
NEDERLANDS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Invoer: 220-240 V / 50 Hz
Vermogen: 90 W
Geluidsniveau: ≤55 dB
Ionisator-verdampingskoeler
3 snelheden
3 ventilatiestanden
360º verstuiver
ONDERDELEN
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Luchtverstuiver
3.Aanraakconfiguratiescherm
4.Venster
5.LED-lamp (6 kleuren)
6.4 wielen
7.Filterrooster
8.Papieren filter
9.Watertank: 3 L
10.Pomp
11.Afstandsbediening
12.2 verkoelende ijsbakken
INSTRUCTIES
Bevestig de wielen en gebruik de Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® op
een vlakke ondergrond.
Draai de vergrendeling en verwijder de
tank; voeg water toe zonder daarbij het
“MAX” niveau te overschrijden, zet de
pomp vast en sluit de tank en de
vergrendeling.
Paneelfuncties en functies
afstandsbediening:
-ON/OFF: uit- en aan zetten.
-Speed: selecteer uit de 3 snelheden (laag,
middelmatig of hoog).
-Swing: schakel de 360º verstuiver in.
-Light: verander de kleur van het LED-
lampje (6 kleuren beschikbaar).
-Cool: schakel de verdampende
koelerfunctie in (de tank dient water te
bevatten); de ijsbakken kunnen worden
toegevoegd aan de tank om de koeling te
vergroten.
-Timer: programmeer de gebruikstijd;
uitschakelen kan worden ingesteld van 1u
tot 8 u.
-Mode: wijzig tussen de 3
ventilatiestanden (normaal, natuurlijk,
slaap).
de ioniserende functie («Anion») is altijd
actief.
Reinig regelmatig het filter aan de
achterkant en de tank; verwijder de kabel,
verwijder de schroeven van het
achterrooster en maak het papieren filter
schoon met een borstel en/of water.
Om de afstandsbediening te gebruiken
doet u hier een CR2025 (3 V) batterij in;
bereik: 5 m, hoek: 30º.
WAARSCHUWINGEN
ATTENTIE: de watertanks voor ijs bevatten
een product dat helpt bij het bevriezen en de
duurzaamheid van het ijs. Vul de tanks tot
aan de lijn die het maximum niveau aangeeft.
Drink onder geen enkele omstandigheid
water uit de tanks. Hij dient op een vlakke
ondergrond te worden geplaatst, anders zal
hij uitschakelen. Haal de stekker eruit
voordat u de koeler verplaatst en verschuif
hem voorzichtig om water morsen te
voorkomen. Bedek de luchtinlaat/uitlaat niet.
Niet gebruiken met water indien de
temperatuur onder de 5 ºC is. Zorg ervoor dat
de voedingsspanning overeenkomt met het
apparaat. Haal het apparaat uit het
stopcontact als u het niet gebruikt. Niets aan
het snoer verbinden en zorg ervoor dat het
niet gaat rollen. Houd het snoer uit de buurt
van hete of scherpe oppervlakken. Controleer
of het apparaat niet meer van stroom wordt
voorzien en volledig is afgekoeld voordat u
begint met schoonmaken. Producten
afnemen met een licht vochtige doek.
Schurende materialen na of voor gebruikt
reinigen. Dompel het apparaat of het snoer
niet in vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet
met natte handen. Niet gebruiken in de buurt
van elke bron van water of in vochtige
omgevingen. Alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat
alleen waar het voor beoogd is. Bewaar het
apparaat op een droge en stofvrije plaats. Laat
het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl
het oplaad. Dit apparaat is geen speelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Verander het apparaat of de onderdelen niet.
Apparatuur, onderdelen of kabels die defect
of niet goed functioneren, niet gebruiken of
proberen te repareren. Alleen een
gekwalificeerde technicus zou dit moeten
doen. Dit apparaat is niet ontworpen om te
gebruiken door kinderen of mensen met een
lichamelijke of geestelijke beperkt, met
uitzondering van mogelijkheden die worden
begeleid door een volwassene die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Dit
product is geen huishoudelijk afval, volg
milieuvoorschriften voor recycling. Laat het
product volledig afkoelen voordat je het
opbergt. Gooi dit artikel weg in
overeenstemming met de Europese Richtlijn
2002/96 / EG. Informeer jezelf over de lokale
recyclingwetgeving voor elektrische en
elektronische producten en volg deze
vorschriften. Gooi dit product niet bij het
huisvuil. Het volgen van deze richtlijnen
helpt negatieve gevolgen voor de menselijke
gezondheid en het milieu te voorkomen
POLSKI
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie wejściowe: 220-240 V / 50 Hz
Moc: 90 W
Głośność: ≤55 dB
Klimatyzator z funkcją jonizacji i
chłodzenia parowego
3 prędkości
3 tryby wentylacji
dyfuzor 360º
CZĘŚCI
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Dyfuzor powietrza
3.Panel sterowania dotykowego
4.Okno
5.Oświetlenie LED (6 kolorów)
6.4 kółka
7.Kratka filtrująca
8.Filtr papierowy
9.Zbiornik na wodę: 3 L
10.Pompa
11.Sterowanie pilotem
12.2 tacki chłodzące na lód
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zamontuj koła i ustaw Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® na
płaskiej powierzchni.
Przekręć zatrzask i wyjmij zbiornik; dolej
wody nie przekraczając poziomu „MAX”,
zamocuj pompę i zamknij zbiornik i
zatrzask.
Funkcje panelu i pilota:
-ON/OFF: włączanie i wyłączanie.
-Speed: wybierz jedną spośród 3 prędkości
(niska, średnia lub wysoka).
-Swing: włącz dyfuzor 360º.
-Light: zmień kolor światła LED
(dostępnych 6 kolorów).
-Cool: włącz funkcję ochładzania
parowego (zbiornik musi zawierać wodę);
tace do lodu można dodać do zbiornika,
aby zwiększyć poziom chłodzenia.
-Timer: zaprogramuj czas użytkowania;
wyłączenie można ustawić od 1h do 8h.
-Mode: zmiana między 3 trybami
wentylacji (normalny, naturalny, sen).
Funkcja jonizacji («Anion») jest zawsze
aktywna.
Regularnie czyść tylny filtr i zbiornik;
odłącz kabel, odkręć śruby z tylnej kratki i
wyczyść filtr papierowy szczotką i/lub
wodą.
Aby użyć pilota, włóż do niego baterię
CR2025 (3 V); zasięg pilota: 5 m, kąt: 30º.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
UWAGA: zbiorniki na wodę do lodu zawierają
produkt wspomagający zamrażanie i trwałość
lodu. Napełnij zbiorniki do linii wskazującej
maksymalny poziom. Pod żadnym pozorem
nie wolno pić wody ze
zbiorników. Urządzenie powinno być
umieszczone na płaskiej powierzchni, w
przeciwnym razie wyłączy się. Odłącz kabel
przed przestawianiem klimatyzatora i
delikatnie przesuń go, aby zapobiec rozlaniu
wody. Nie zakrywaj wlotu/wylotu powietrza.
Nie używa z wodą, jeśli temperatura jest
niższa niż 5 ºC. Upewnij się, że napięcie
zasilania jest odpowiednie dla urządzenia.
Odłącz aparat każdorazowo, gdy nie jest
używany. Nie ciągnij za przewód i upewnij
się, że się nie zwija. Trzymaj przewód z dala
od gorących lub ostrych powierzchni. Przed
rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że
aparat jest odłączony od zasilania i
całkowicie ostygł. Przecieraj wilgotną
ściereczką. Nie używaj produktów ani
materiałów ściernych do czyszczenia. Nie
zanurzaj urządzenia ani przewodu w
cieczach. Nie dotykać mokrymi rękami. Nie
używaj w pobliżu źródła wody lub wilgotnych
miejsc. Wyłącznie do użytku domowego.
Używaj aparat wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Przechowuj urządzenie w
suchym i wolnym od kurzu miejscu. Nie
pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest
włączone. Ten aparat nie jest zabawką.
Przechowywać z dala od dzieci. Nie należy
modyfikować aparatu ani jego komponentów.
Jeżeli urządzenie, jego części lub przewód
zostaną uszkodzone lub nie działają
prawidłowo, nie używaj ich ani nie próbuj
naprawiać. Tylko wykwalifikowany
pracownik powinien to zrobić. To urządzenie
nie jest przeznaczone dla dzieci ani osób o
ograniczonych zdolnościach fizycznych lub
umysłowych, chyba, że są nadzorowane przez
dorosłych, odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo. Ten produkt nie jest
odpadem z gospodarstwa domowego,
przestrzegaj istniejące przepisy o ochronie
środowiska w celu recyklingu. Wyrzucić
produkt zgodnie z europejską dyrektywą
2002/96 / WE. Zapytaj o lokalne przepisy
dotyczące recyklingu produktów
elektrycznych i elektronicznych i wykonaj
następujące kroki. Nie należy wyrzucać tego
produktu wraz z odpadami komunalnymi.
Przestrzeganie tych instrukcji pomoże
zapobiec szkodliwym konsekwencjom dla
bezpieczeństwa osobistego i
środowiskowego.
MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK
Bemenet: 220-240 V / 50 Hz
Teljesítmény: 90 W
Hang: ≤55 dB
Ionizáló-párologtató hűtő
3 sebesség
3 szellőztetési mód
360º diffúzor
RÉSZEI
1.Evaporative Air Cooler InnovaGoods®
2.Levegő diffúzor
3.Érintésérzékeny kezelőpanel
4.Ablak
5.LED fény (6 szín)
6.4 kerék
7.Szűrőrács
8.Papírszűrő
9.Víztartály: 3 L
10.Szivattyú
11.Távirányító
12.2 hűtő jégtálca
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Helyezze fel a kerekeket, és használja az
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® sík
felületen.
Forgassa el a reteszt és vegye ki a tartályt;
adjon hozzá vizet a „MAX” szint túllépése
nélkül, rögzítse a szivattyút, és zárja be a
tartályt és a reteszt.
Panel és távoli funkciók:
-ON / OFF: be- és kikapcsolás.
-Speed: válasszon a 3 sebesség közül
(alacsony, közepes vagy nagy).
-Swing: kapcsolja be a 360º-os diffúzort.
-Light: változtassa meg a LED fény színét
(6 szín áll rendelkezésre).
-Cool: kapcsolja be az párologtató hűtő
funkciót (a tartálynak vizet kell
tartalmaznia); a jégtálcák hozzáadhatók a
tartályhoz a hűtés fokozása érdekében.
-Timer: programozza a használat idejét; a
kikapcsolás 1 órától 8 óráig állítható.
-Mód: váltás a 3 szellőzési mód között
(normál, természetes, alvó).
Az ionizáló funkció («Anion») mindig
aktív.
Rendszeresen tisztítsa meg a hátsó szűrőt
és a tartályt; húzza ki a kábelt, húzza ki a
csavarokat a hátsó rácsból, és ecsettel és /
vagy vízzel tisztítsa meg a papírszűrőt.
A távirányító használatához helyezzen be
egy CR2025 (3 V) elemet; elérési távolság: 5
m, szög: 30º.
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM: a jég víztartályai olyan terméket
tartalmaznak, amely segíti a jég fagyását és
tartósságát. Töltse fel a tartályokat a
maximális szintet jelző vonalig. Semmilyen
körülmények között ne igyon vizet a
tartályokból. Sima felületre kell helyezni,
különben kikapcsol. A hűtő elmozdítása előtt
húzza ki a kábelt, és óvatosan csúsztassa el,
hogy megakadályozza a víz kiömlését. Ne
takarja le a levegő be- / kimenetét. Ne
használja vízzel, ha a hőmérséklet 5 ºC alatt
van. Győződjön meg róla, hogy az áramforrás
feszültsége megfelelő a készülékhez. Húzza
ki a készüléket, amikor nem használja. Ne
húzza meg a kábelt, és győződjön meg róla,
hogy nem csavarodott meg. Tartsa távol a
kábelt forró felületektől vagy éles tárgyaktól.
A tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék le van választva a hálózatról és
lehült teljesen. Nedves ronggyal tisztítsa. A
tisztításhoz ne használjon dörzsölő
anyagokat. Ne mártsa a készüléket vagy a
vezetéket folyadékba. Ne használja nedves
kézzel. Na használja vízforrás mellett, vagy
nedves környezetben. Otthoni használatra
alkalmas. Haználja rendeltetésszerúen a
készüléket. Tartsa a készüléket száraz,
pormentes helyen. Ne hagyja a bekapcsolt
készüléket őrizetlenül. Ez a készülék nem
játékszer, tartsa távol a gyermekektől. Ne
módosítsa a készüléket, vagy bármely
összetevőjét. Ha a készülék, a kábel, vagy az
alkatrészek hibásnak tűnnek, vagy nem
működnek megfelelően, ne használja vagy
próbálja megjavítani azokat. Csak képzett
műszerész végezheti a javítást. Ezt a
készüléket gyermekek, vagy korlátozott testi
vagy pszichés képességűek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatják, aki vigyáz
épségükre. Ez a termék nem háztartási
www.innovagoods.com
Ionizing Evaporative Air Cooler InnovaGoods® - Home Climate
hulladék, újrahasznosításnál kövesse a
környezetvédelmi előírásokat. Ezt a terméket
a 2002/96/EK európai irányelvvel
összhangban kell megsemmisíteni. Tudjon
meg többet az elektromos és elektronikus
termékek helyi újrahasznosítási szabályairól
és kövesse azokat. Ne dobja ki a terméket
háztartási hulladékkal. Az utasítások
betartásával elkerülheti az emberi egészségre
és a környezetre gyakorolt negatív
következményeket.
ROMÂNĂ
SPECIFICAȚII TEHNICE
Intrare: 220-240 V / 50 Hz
Putere: 90 W
Sunet: ≤55 dB
Ionizator-răcitor evaporativ
3 viteze
3 moduri de ventilație
Difuzor 360°
COMPONENTE
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Difuzor de aer
3.Panou de control tactil
4.Fereastră
5.Lumină LED (6 culori)
6.4 roți
7.Grilaj filtru
8.Filtru de hârtie
9.Rezervor de apă: 3 L
10.Pompă
11.Telecomandă
12.2 frapiere de răcire
INSTRUCȚIUNI
Așezați roțile și utilizați Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® pe o
suprafață plană.
Rotiți siguranța și extrageți rezervorul;
adăugați apă fără a depăși indicatorul de
nivel «MAX», fixați pompa și închideți
rezervorul și siguranța.
Funcții panou și telecomandă:
-ON/OFF: porniți și opriți.
-Speed: alegeți dintre cele 3 viteze
(scăzută, medie sau ridicată).
-Swing: aprindeți difuzorul 360°.
-Light: schimbați culoarea luminii LED
(are 6 culori).
-Cool: porniți funcția răcitor evaporativ
(rezervorul trebuie să conțină apă); se pot
adăuga frapierele cu gheață în rezervor
pentru a intensifica răcirea.
-Timer: programați timpul de folosire;
oprirea se poate seta între 1 și 8 ore.
-Mode: schimbați cele 3 moduri de
ventilație (normal, natural, sleep).
Funcția de ionizare («Anion») este
întotdeauna activă.
Curățați periodic filtrul din spate și
rezervorul; deconectați cablul, îndepărtați
șuruburile grilajului din spate și curățați
filtrul de hârtie cu o periuță și/sau apă.
Pentru a folosi telecomanda, inserați o
baterie CR2025 (3 V); acoperire: 5 m, unghi:
30°.
AVERTIZĂRI
ATENȚIE: rezervoarele de apă pentru gheață
conțin un produs care favorizează congelarea
și durabilitatea gheții. Umpleți rezervoarele
până la linia care indică nivelul maxim de
umplere. Nu înghițiți apa din rezervoare sub
nicio formă. Dispozitivul trebuie așezat pe o
suprafață plană, în caz contrar, se va opri.
Deconectați cablul înainte de a mișca
ventilatorul și glisați-l ușor pentru a evita
vărsarea apei. Nu acoperiți intrarea/ieșirea de
aer. Nu îl folosiți cu apă dacă temperatura
camerei este sub 5 °C. Asiguraţi-vă că voltajul
sursei de alimentare corespunde cu cel al
aparatului. Deconectați aparatul de la priză
întotdeauna când nu îl folosiți. Nu trageţi de
cablu şi asiguraţi-vă că nu se încurcă.
Păstraţi cablul departe de suprafeţe fierbinţi
sau ascuţite. Înainte de a-l curăța, verificați
dacă aparatul este deconectat de la priză și
dacă s-a răcit complet. Curăţaţi-l cu o cârpă
uşor umedă. Nu folosiţi produse sau materiale
abrazive pentru a-l curăţa. Nu introduceţi
aparatul sau cablul în lichide. Nu îl
manipulați cu mâinile ude. Nu-l folosiţi în
apropierea une surse de apă sau într-un loc
umed. Potrivit numai pentru uz casnic.
Folosiți aparatul numai pentru funcțiile
pentru care a fost creat. Păstraţi dispozitivul
într-un loc uscat şi fără praf. Nu lăsaţi
aparatul nesupravegheat în timp ce este
pornit. Acest aparat nu este o jucărie. A nu se
lăsa la îndemâna copiilor. Nu modificați
aparatul și niciunul din componentele sale.
Dacă aparatul, piesele sau cablul par a fi
defecte sau a nu funcţiona corect, nu le
folosiţi sau încercaţi să le reparaţi. Doar un
tehnician calificat trebuie să o facă. Acest
dispozitiv nu este conceput pentru a-l folosi
copiii sau persoanele cu capacităţi fizice sau
psihice limitate, exceptând atunci când sunt
însoţiţi de un adult responsabil de siguranţa
lor. Acest produs nu este un deşeu menajer,
urmaţi reglementările de mediu în vigoare
pentru a-l recicla. Eliminați acest articol
conform directivei europene 2002/96/EC.
Informați-vă cu privire la legislația locală de
reciclare a produselor electrice și electronice
și respectați-o. Nu aruncați acest produs
împreună cu gunoiul menajer. Respectarea
acestor indicații contribuie la evitarea
consecințelor negative pentru sănătatea
oamenilor și pentru mediul înconjurător.
DANSK
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Input: 220-240 V / 50 Hz
Strøm: 90 W
Lyd: 55 dB
Ioniserende fordampende luftkøler
3 hastigheder
3 ventilationsprogrammer
360 spredeskærm
DELE
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Luftspreder
3.Touch kontrolpanel
4.Vindue
5.LED-lys (6 farver)
6.4 hjul
7.Filterrist
8.Papirfilter
9.Vandbeholder: 3 L
10.Pumpe
11.Fjernbetjening
12.2 kølebokse
INSTRUKTIONER
Sæt hjulene på og brug Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® på
en flad overflade.
Drej låsen og fjern beholderen; tilføj vand
uden at overskride "MAX"-niveauet, fiks
pumpen og luk beholderen og låsen.
Panel og fjernbetjening funktioner:
-ON/OFF: tænd og sluk.
-Speed: vælg mellem 3 hastigheder (lav,
medium eller høj).
-Swing: tænd 360 spredeskærm.
-Lys: skift farven på LED-lys (6
tilgængelige farver).
-Cool: tænd den fordampende
kølefunktion (beholderen skal have vand);
køleboksene kan blive tilføjet til
beholderen for at øge afkølingen.
-Timer: programmer brugstid; kan
indstilles til at slukke fra efter en times
bruge og op til efter 8 timers brug.
-Mode: vælg mellem de 3
ventilationsprogrammer (normal, naturlig,
sove).
Den ioniserende funktion (anion) er altid
aktiv.
Rens filteret på bagsiden samt beholderen
hyppigt; hiv kablet ud, fjern skruerne fra
bagristen og rens papirfilteret med en
børst og/eller vand.
For at bruge fjernbetjeningen, skal du
indsætte et CR2025 (3 V) batteri;
rækkevidde; 5 m., vinkel: 30 grader.
ADVARSEL
BEMÆRK: Vandbeholderne til is har et
produkt, som fremmer frysning og isens
holdbarhed. Fyld beholderen op til den linje,
som indikere max. niveauet. Drik aldrig
vandet fra beholderen. Den skal placeres på
en flad overflade, ellers vil den slukke. Træk
kablet ud, før du rykker køleren og skub den
blidt for at undgå vandspil. Dæk ikke
luftindløb og luftudløb. Brug ikke med vand,
hvis temperaturen er under 5 grader celsius.
Kontroller, at spændingen i strømforsyningen
svarer til apparatet. Tag apparatet ud af
stikket, når du ikke bruger den. Hiv ikke i
kablet og sørg for, at det ikke bliver viklet ind.
Hold kablet væk fra varme eller skarpe
overflader. Før rengøring skal du sørge for, at
apparatet er afbrudt fra strømforsyningen og
er kølet helt ned. Rengør det med en let fugtig
klud. Brug ikke slibende produkter eller
materialer til at rengøre det. Dyp ikke
apparatet eller kablet i væsker. Må ikke
håndteres med våde hænder. Brug det ikke
tæt ved kilder til vand eller i våde omgivelser.
Kun egnet til husholdningsbrug. Brug kun
apparatet til sit formål. Opbevar enheden på
et tørt sted fri for støv. Efterlad ikke apparatet
uden opsyn, mens det er tændt. Dette apparat
er ikke legetøj. Hold det utilgængeligt for
børn. Du må ikke ændre på apparatet eller
nogen af dets komponenter. Hvis apparatet,
dele af det eller kablet synes defekt eller ikke
virker korrekt, brug dem ikke og forsøg ikke
at reparere dem. Kun en kvalificeret tekniker
bør gøre det. Denne enhed er ikke designet til
at blive håndteret af børn eller personer med
begrænset fysisk eller mental kapacitet,
medmindre de er under opsyn af en voksen,
ansvarlig for deres sikkerhed. Dette produkt
er ikke husholdningsaffald, følg gældende
miljøregler for genbrug. Smid dette produkt
ud i overensstemmelse med det europæiske
direktiv 2002/96 / EF. Informer dig om den
lokale lovgivning om genbrug af elektriske og
elektroniske produkter og følg den. Smid ikke
dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald. Følgende indikationer
hjælper med at undgå negative konsekvenser
for menneskers helbred samt miljøet.
SVENSKA
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Inmatning: 220-240 V / 50 Hz
Effekt: 90 W
Ljudstyrka: ≤55 dB
Evaporativ nedkylande jonisator
3 hastigheter
3 ventilationslägen
Spridning 360º
DELAR
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Luftspridare
3.Taktil kontrollpanel
4.Fönster
5.LED-ljus (6 färger)
6.4 hjul
7.Galler till filtret
8.Pappersfilter
9.Vattentank: 3 L
10.Pump
11.Fjärrkontroll
12.2 isbrickor
INSTRUKTIONER
Sätt fast hjulen och använd Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® på
en plan yta.
Vrid om spärren och ta ur tanken. Tillsätt
vatten utan att överstiga nivåindikatorn
«MAX», sätt fast pumpen och stäng tanken
och spärren.
Panel- och kontrollfunktioner:
-ON/OFF: slå på och stänga av.
-Speed: välja mellan de 3 hastigheterna
(låg, medel och hög).
-Swing: slå på spridningen 360º.
-Light: ändra färgen på LED-ljuset (det
finns 6 olika färger).
-Cool: sätta på funktionen evaporativ
kylare (tanken måste innehålla vatten).
Man kan lägga dit isbrickorna till tanken
för att öka nedkylningen.
-Timer: programmera önskad tid.
Avstängning kan ställas in på mellan 1 till
8 timmar.
-Mode: växla mellan 3 ventilationslägen
(normal, naturlig, viloläge).
Den joniserande funktionen («Anion») är
alltid påslagen.
Rengör det bakre filtret och tanken
regelbundet. Koppla bort kabeln, ta bort
skruvarna från det bakre gallret och
rengör pappersfiltret med en borste
och/eller vatten.
För att använda fjärrkontrollen, sätt i ett
batteri av typ CR2025 (3 V), räckvidd: 5 m,
vinkel: 30º.
VARNING
OBS: Vattentankarna för is innehåller en
produkt som hjälper isen med frysning och
hållbarhet. Fyll dem upp till linjen som anger
maximal nivå. Drick inte vatten därifrån
under några som helst omständigheter. Den
bör placeras på en plan yta, annars stängs
den av. Koppla loss kabeln innan du flyttar
fläkten och skjut den försiktigt för att
undvika vattenutsläpp. Täck inte över
luftinloppet/-utloppet. Använd inte ihop med
vatten om rumstemperaturen är lägre än 5º C.
Försäkra dig om att spänningen hos
strömförsörjningen är kompatibel med
apparaten. Koppla ur apparaten varje gång
den inte används. Dra inte i sladden och se
till att den inte blir tilltrasslad. Håll sladden
borta från heta eller vassa ytor. Innan du
påbörjar rengöringen, försäkra dig om att
apparaten är urkopplad och helt avsvalnad.
Rengör apparaten med en lättfuktad trasa.
Använd inte slipprodukter eller material för
att rengöra den med. Lägg inte apparaten
eller sladden i vätska. Vidrör inte med blöta
händer. Använd inte apparaten nära vatten
eller i fuktiga omgivningar. Enbart för
hemmabruk. Använd aparaten enbart i
enlighet med dess ändamål. Förvara
produkten på en torr plats utan damm. Lämna
inte apparaten utan tillsyn när den är
påslagen. Ten aparat nie jest zabawką.
Przechowywać z dala od dzieci. Apparaten
eller dess komponenter får inte modifieras.
Om apparaten, delarna eller sladden visar
defekter eller om de inte fungerar riktigt, ska
du inte använda dem eller försöka att
reparera dem. Bara en kvalificerad tekniker
borde göra det. Denna apparat är inte ämnad
för barn eller människor med fysiska och
mentala handikapp, förutom om de hela tiden
övervakas av en vuxen som har ansvar för
deras säkerhet. Denna produkt är inte
hushållsavfall, så följ miljönormerna för
återvinning. Kassera produkten enligt
europadirektiv 2002/96/EC. Ta reda på
gällande föreskrifter om återvinning av
elektriska och elektroniska apparater där du
bor och följ anvisningarna. Släng ej
produkten i hushållsavfallet. Genom att följa
dessa instruktioner hjälper du till att
förebygga hälso- och miljöfarliga påföljder.
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Sisääntulo: 220-240 V / 50 Hz
Teho: 90 W
Ääni: ≤ 55 dB
Ionisoiva ja höyrystävä viilennin
3 nopeutta
3 viilennystapaa
360º diffuusori
OSAT
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Ilmadiffuusori
3.Kosketuspaneeli
4.Ikkuna
5.LED-lamppu (6 väriä)
6.4 pyörää
7.Suodatinritilä
8.Paperisuodatin
9.Vesisäiliö: 3 l
10.Pumppu
11.Kaukosäädin
12.Kaksi viilentävää jääastiaa
KÄYTTÖOHJEET
Kiinnitä pyörät ja aseta Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods®
tasaiselle pinnalle.
Käännä salpaa ja poista säiliö, lisää siihen
vettä ylittämättä MAX-tasoa, asenna
pumppu ja sulje säiliö salvalla.
Paneeli ja kaukosäätötoiminnot:
- ON/OFF: käynnistäa ja sammuttaa
laitteen.
- Speed: valittavana 3 nopeutta (matala,
medium ja nopea).
- Swing: käynnistää 360 asteen
diffuusorin.
- Light: vaihtaa LED-lampun värin (6 eri
väriä).
- Cool: käynnistää jäähdyttimen
höyrystävän toiminnon (säiliössä on
oltava vettä). Säiliöön voi lisätä jääastiat
viilennyksen lisäämiseksi.
- Timer: ajastimella voi ohjelmoida
käyttöajan, sammutus voidaan asettaa 1-8
tunnin päähän.
- Mode: 3 viilennystapaa (normaali,
luonnollinen, lepo).
Ionisoiva toiminto "Anion" on aina
aktiivinen.
Puhdista takasuodatin ja säiliö
säännöllisesti: irrota johto ja takaritilän
ruuvit ja puhdista paperisuodatin harjalla
ja/tai vedellä.
Käyttääksesi kaukosäädintä, laita sen
sisään CR2025 3 V:n paristo. Kantama: 5
m. Kulma 30 astetta.
VAROITUKSET
HUOMIO: jään vesisäiliöissä on tuote, joka
auttaa jään jäätymisessä ja sen säilymisessä.
Täytä säiliöt maksimimäärän merkkiin asti.
Säiliöiden vettä ei saa juoda missään
tapauksessa. Laitteen on oltava tasaisella
pinnalla, muuten se sammuu. Irrota johto
ennen laitteen siirtämistä ja siirrä sitä
varovasti vesiroiskeiden ehkäisemiseksi. Älä
peitä ilman ulos- ja sisääntuloaukkoja. Älä
käytä siinä vettä, jos lämpötila on alle 5 °C.
Varmista, että virtalähteen jännite vastaa
laitteen jännitettä. Irrota laite verkkovirrasta,
kun et käytä sitä. Älä vedä johdosta, ja
varmista, ettei se pääse kiertymään. Pidä
johto erillään kuumista pinnoista ja terävistä
esineistä. Ennen puhdistusta varmista, että
laite on irrotettu verkkovirrasta ja täysin
jäähtynyt. Puhdista se hieman kostealla
liinalla. Älä käytä puhdistukseen hankaavia
tuotteita tai aineita. Älä kosketa märin käsin.
Älä kosketa märin käsin. Älä käytä laitetta
vesipisteen lähellä tai kosteissa tiloissa. Älä
vedä johdosta, ja varmista, ettei se pääse
kiertymään. Käytä laitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Säilytä laite kuivassa ja
pölyttömässä paikassa. Älä jätä laitetta
vartioimatta, kun se on päällä. Tämä tuote ei
ole lelu. Pidä lasten ulottumattomissa. Älä
muokkaa laitetta tai mitään sen
komponentteja. Jos laite, jokin sen osa tai
kaapeli vaikuttaa vialliselta tai ei toimi
kunnolla, älä käytä tai yritä korjata niitä. Vain
pätevä sähköasentaja saa tehdä
korjaustoimenpiteet. Tätä laitetta ei ole
suunniteltu lasten tai fyysisesti tai henkisesti
rajoittuneiden henkilöiden käytettäväksi
muutoin kuin turvallisuudesta vastaavan
aikuisen valvonnassa. Tämä tuote ei kuulu
kotitalousjätteisiin, noudata paikallisia
ympäristömääräyksiä sen kierrättämiseksi.
Hävitä tuote eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EY mukaisesti. Kysy paikallisesta
kierrätyslainsäädännöstä sähkö- ja
elektroniikkatuotteille ja noudata näitä
ohjeita. Älä hävitä tätä tuotetta talousjätteen
mukana. Näiden ohjeiden avulla estetään
haitalliset seuraukset henkilö- ja
ympäristöturvallisuudelle.
LIETUVIŲ
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
Jungtis: 220-240 V / 50 Hz
Galingumas: 90 W
Garsas: ≤55 dB
Jonizuojantis-garinantis aušintuvas
3 greičiai
3 vėdinimo režimai
360º difuzorius
DALYS
1."Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®"
2.Oro difuzorius
3.Jutiminis valdymo skydelis
4.Langas
5.LED šviesa (6 spalvos)
6.4 ratukai
7.Filtro grotelės
8.Popierinis filtras
9.Vandens talpykla: 3 L
10.Pompa
11.Nuotolinio valdymo pultelis
12.2 ledo šaldymo talpos
INSTRUKCIJOS
Įsukite ratus ir naudokite "Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods®" ant
lygaus paviršiaus.
Atsukite fiksatorių ir išimkite vandens
talpyklą; įpilkite vandens, neviršydami
"MAX" lygio, užfiksuokite pompą ir
uždarykite talpyklą bei užsukite
fiksatorių.
Valdymo skydelio ir nuotolinio valdymo
pultelio funkcijos:
-ON/OFF: įjungti ir išjungti.
-Speed: pasirinkite iš trijų greičių (mažas,
vidutinis ir didelis).
-Swing: įjunkite 360º difuzerį.
-Light: pakeisti LED šviesą (galimos 6
spalvos)
-Cool: įjunkite garinančio oro aušintuvo
funkciją (vandens talpykloje turi būti
vandens); ledo talpos gali būti įdėtos į
vandens talpyklą norint padidint
aušinimą.
-Timer: nustatykite naudojimosi laiką;
veikimas gali būti nustatomas nuo 1 iki 8
val.
-Mode: pasirinkite tarp 3 vėdinimo režimų
(normalus, natūralus, miego).
Jonizuojanti funkcija ("Anion") visuomet
aktyvuota.
Reguliariai valykite galinį filtrą ir vandens
talpyklą; atjunkite laidą, išsukite galinių
vartelių varžtus ir išvalykite popierinį
filtrą su šepetėliu ir/arba vandeniu.
Norėdami naudotis nuotolinio valdymo
pulteliu įdėkite CR2025 (3 V) bateriją;
pasiekiamumas: 5 m, kampas: 30º.
ĮSPĖJIMAI
DĖMESIO: talpos ledui turi produktą, kuris
padeda ledo šaldymui ir jo išlaikymui.
Užpildykite talpą vandeniu iki nurodyto
didžiausio leistinio lygio. Jokiais atvejais
negerkite vandens iš talpų. Prietaisas turi
stovėti ant lygaus paviršiaus, kitokiu atveju
jis išsijungs. Atjunkite laidą prieš traukdami
aušintuvą ir švelniai pastumkite jį, kad
vanduo neišsipiltų. Neuždenkite oro
įleidimo/išleidimo angos. Nenaudokite
vandens, jei temperatūra žemesnė nei 5 ºC.
Įsitikinkite, jog elektros energijos tiekimo
įtampa suderinama su įrenginiu. Kai prietaiso
nenaudojate, jį atjunkite. Netraukite už laido
ir pasirūpinkite, kad jis nesusipainiotų.
Laikykite laidą toliau nuo karštų arba aštrių
paviršių. Valykite įrenginį šiek tiek drėgna
šluoste. Nenaudokite šlifavimo įrankių ar
medžiagų valymui. Nedėkite įrenginio ar
laido į skystį. Nelieskite jo drėgnomis
rankomis. Nenaudokite įrenginio būdami arti
vandens arba drėgnose vietose. Tinka tik
naudojimui namuose. Naudokite prietaisą tik
pagal jo numatytąją paskirtį. Laikykite
įrenginį sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis
įjungtas. Šis prietaisas - ne žaislas. Laikykite
www.innovagoods.com
Ionizing Evaporative Air Cooler InnovaGoods® - Home Climate
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Nemodifikuokite prietaiso ar jo komponentų.
Jeigu įrenginyje, jo dalyse ar laide pastebėsite
gedimus arba jeigu detalės neveikia tinkamai,
nenaudokite jų ir nebandykite jų taisyti patys.
Tik kvalifikuotas specialistas turėtų tai
padaryti. Šis įrenginys nėra skirtas vaikams
arba žmonėms su fizine ar psichine negalia,
nebent juos prižiūri suaugusysis, atsakingas
už jų saugumą. Šis produktas - tai ne buitinė
atlieka, todėl vadovaukitės aplinkosaugos
standartai norint jį perdirbti. Išmeskite
produktą laikydamiesi Europos Direktyvos
2002/96/EC. Pasiteiraukite apie savo vietinius
perdirbimo įstatymus susijusius su elektrinių
prietaisų ir produktų išmetimu ir sekite jų
nurodymais. Neišmeskite šio produkto su
buitinėmis atliekomis. Sekant šias
instrukcijas jūs išmesite produktą tinkmai ir
išvengsite žalos gamtai bei visuomenės
aplinkai.
NORSK
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Inngang: 220-240 V / 50 Hz
Effekt: 90 W
Lyd: ≤55 dB
Ionisator-fordampende kjøler
3 hastigheter
3 ventilasjonsmoduser
360º diffuser
DELER
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.uftdiffuser
3.Berøringskontrollpanel
4.Vindu
5.LED-lys (6 farger)
6.4 hjul
7.Filtergrill
8.Papirfilter
9.Vanntank: 3 L
10.Pumpe
11.Fjernkontroll
12.2 kjølende isbrett
INSTRUKSJONER
Fest hjulene og bruk Ionizing Evaporative
Air Cooler InnovaGoods® på en flat
overflate.
Drei låsen og ta ut tanken; tilsett vann
uten å overskride “MAX” -nivået, fest
pumpen og lukk tanken og låsen.
Panel- og fjernfunksjoner:
-ON/OFF: slå av og på.
-Speed: velg blant de tre hastighetene (lav,
middels eller høy).
-Swing: slå på 360º-diffusoren.
-Light: endre fargen på LED-lyset (6 farger
tilgjengelig).
-Cool: slå på
fordampningskjølerfunksjonen (tanken
må inneholde vann); isbrettene kan legges
til tanken for å øke avkjølingen.
-Timer: programmer tidspunktet for bruk;
slå av kan stilles fra 1t til 8t.
-Mode: bytt mellom de 3
ventilasjonsmodusene (normal, naturlig,
søvn).
Den ioniserende funksjonen («Anion») er
alltid aktiv.
Rengjør bakfilteret og tanken regelmessig;
trekk ut kabelen, fjern skruene fra den
bakre grillen og rengjør papirfilteret med
en børste og/eller vann.
For å bruke fjernkontrollen, sett inn et
CR2025 (3 V)-batteri; rekkevidde: 5 m,
vinkel: 30º.
ADVARSLER
OBS: vanntankene for is inneholder et
produkt som hjelper isen til å fryse og
holdbarhet. Fyll tankene opp til linjen som
angir maksimalt nivå. Ikke drikk vann fra
tankene under noen omstendigheter. Den
skal plasseres på en flat overflate, ellers vil
den slå seg av. Trekk ut kabelen før du flytter
kjøleren, og skyv den forsiktig for å forhindre
vannsøl. Ikke dekk til luftinntaket/utløpet.
Ikke bruk med vann hvis temperaturen er
under 5 ºC. Pass på at spenningen på
strømforsyningen er kompatibel med
enheten. Koble fra apparatet når du ikke
bruker den. Ikke trekk i ledningen, og sørg for
at det ikke blir flokete. Holdt ledningen unna
varme eller skarpe overflater. Før rengjøring
bør du være sikker på at apparatet er koblet
fra strømforsyningen og er helt avkjølet.
Rengjør enheten med en fuktig klut. Ikke bruk
grove produkter eller materialer for å rengjøre
den. Ikke legg enheten eller ledningen i
væske. Ikke håndter den med våte hender
Ikke bruk enheten i nærheten av en
vannkilde eller på fuktige steder. Egnet bare
for bruk i hjemmet. Bruke enheten til bare til
sitt formål. Lagre produktet på en tørr plass
uten støv. La ikke enheten være uten tilsyn
når den er slått på. Dette apparatet er ikke et
leketøy. Oppbevares utilgjengelig for barn.
Ikke endre maskinen eller noen av delene.
Hvis enheten, delene eller ledningen viser feil
eller at de ikke fungerer som de skal må du
ikke bruke dem eller forsøke å reparere dem.
Bare en kvalifisert teknikker bør gjøre det.
Denne enheten er ikke beregnet for bruk av
barn eller mennesker med fysiske eller
mentale funksjonsnedsettelser, med mindre
de er under oppsyn av en voksen som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Dette produktet
er ikke husholdningsavfall, så følg
miljøkravene til gjenvinning. Kast produktet i
samsvar med Europeisk Direktiv 2002/96/EC.
Undersøk den lokale lovgivningen rundt
gjenvinning og følg disse reglene. Produktet
må ikke kastes sammen med restavfall. Det
er viktig at disse instruksjonene følges for å
sørge for at vi unngår uønskede
konsekvenser både når det gjelder personlig
og miljømessig trygghet.
SLOVENŠČINA
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Vhod: 220-240 V / 50 Hz
Moč: 90 W
Zvok: ≤55 dB
Ionizator-uparjalni hladilnik
3 hitrosti
3 načini prezračevanja
360º difuzor
DELI
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Zračni difuzor
3.Nadzorna plošča na dotik
4.Okno
5.LED luč (6 barv)
6.4 kolesa
7.Filtrirna rešetka
8.Papirni filter
9.Posoda za vodo: 3 L
10.Črpalka
11.Daljinec
12.2 posodi za led
NAVODILA
Pritrdite kolesa in postavite Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® na
ravno površino.
Obrnite zapah in odstranite posodo;
dodajte vodo, ne da bi presegli raven
“MAX”, pritrdite črpalko ter zaprite posodo
in zapah.
Funkcije nadzorne plošče in daljinskega
upravljalnika:-ON/OFF:
vklop/izklop.-Hitrost: izberite med 3
hitrostmi (nizka, srednja ali
visoka).-Swing: vklopite 360º
difuzor.-Light: spremenite barvo LED luči
(na voljo 6 barv).-Cool: vklopite funkcijo
hladnega izhlapevanja (posoda mora
vsebovati vodo); posode za led lahko
dodate v posodo z vodo, da povečate
hlajenje.-Timer: nastavite čas uporabe;
izklop lahko nastavite od 1h do 8h.-Mode:
preklop med tremi načini prezračevanja
(normalno, naravno, spanje).
Ionizirajoča funkcija («Anion») je vedno
aktivna.
Redno čistite zadnji filter in posodo za
vodo; odklopite kabel, odstranite vijake z
zadnje rešetke in papirni filter očistite s
krtačo in/ali vodo.
Za uporabo daljinskega upravljalnika
vstavite baterijo CR2025 (3 V); doseg: 5 m,
kot: 30º.
OPOZORILO
POZOR: Posodi z vodo za led vsebujeta
sredstvo, ki pripomore k zamrzovanju in
trajnosti ledu. Napolnite posodi do črte, ki
označuje najvišjo raven. V nobenem primeru
ne pijte vode iz posod. Naprava mora biti
postavljena na ravno površino, sicer se
izklopi. Pred premikanjem naprave odklopite
kabel in jo le nežno potisnite, da preprečite
razlitje vode. Ne prekrivajte reže za
vstop/izstop zraka. Ne uporabljajte vodo, če je
temperatura pod 5 ºC. Prepričajte se, da
električna napetost ustreza tisti, ki jo ima
aparat. Izklopite aparat vedno, ko ga ne
uporabljate. Ne vlecite kabla in se prepričajte,
da se ne zvije. Naj bo kabel čim dlje od vročih
in ostrih površin. Pred čiščenjem preverite, da
je aparat odklopljen iz električnega toka in da
se je popolnoma ohladil. Očistite ga z krpo, ki
je malo navlažena. Ne uporabljajte abrazivnih
izdelkov in materialov za čiščenje. Ne
potapljajte aparata ali kabla v tekočine.
Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. Ne
uporabljajte ga blizu vode ali na vlažnilnih
mestih. Samo za uporabo v gospodinjstvu.
Uporabite aparat samo za namene, za katere
je namenjen. Napravo pospravite na suho
mesto, kjer ni prahu. Ne puščajte naprave
brez nadzora, medtem ko je prižgana. Ta
aparat ni igrača. Hranite zunaj dosega otrok.
Ne spreminjajte aparata niti nobenega
njegovega sestavnega dela. Če naprava, deli
ali kabel izgledajo pomanjkljivo ali ne
delujejo pravilno, jih ne uporabljajte, niti jih
poskušajte popravljati. Samo strokovni tehnik
sme to narediti. Ta naprava ni oblikovana za
otroško uporabo ali uporabo oseb z omejenimi
fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi, razen
če so pod varnostnim nadzorom odrasle
osebe. Ta izdelek ni gospodinjski odpadek,
sledite okoljskim normam, ki so veljavne za
njegovo reciklažo. Zavrzite ta izdelek v skladu
z evropsko direktivo 2002/96/ES. Pozanimajte
se o lokalni zakonodaji o recikliranju
električnih in elektronskih izdelkov in jo
upoštevajte. Ne zavrzite tega izdelka skupaj z
drugimi gospodinjskimi odpadki. Če
upoštevamo ta navodila, se izognemo
negativnim posledicam na zdravje ljudi in
okolje.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Είσοδος: 220-240 V / 50 Hz
Ισχύς: 90 W
Ήχος: ≤55 dB
Ψυκτικό υγρό-ιονιστή εξάτμισης
3 ταχύτητες
3 τρόποι εξαερισμού
Διαχύτης 360º
ΜΕΡΗ
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Διαχύτηςαέρα
3.Πίνακαςελέγχουαφής
4.Παράθυρο
5.Φως LED (6 χρώματα)
6.4 ρόδες
7.Πλέγμαφίλτρου
8.Φίλτροχαρτιού
9.Δεξαμενήνερού: 3 λίτρα
10.Αντλία
11.Τηλεχειριστήριο
12.2 δίσκοιψύξης
ΟΔΗΓΙΕΣ
Τοποθετήστε τις ρόδες και
χρησιμοποιήστε το Ionizing Evaporative
Air Cooler InnovaGoods® πάνε σε μια
επίπεδη επιφάνεια.
Γυρίστε το κουμπί ασφαλείας και
αφαιρέστε τη δεξαμενή. Προσθέστε νερό
χωρίς να υπερβείτε την ένδειξη στάθμης
«MAX», στερεώστε την αντλία και κλείστε
τη δεξαμενή και το κουμπί ασφαλείας.
Λειτουργίες του πίνακα και του
τηλεχειριστηρίου:
-ON/OFF: ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση.
-Speed: επιλέξτε μεταξύ των 3 ταχυτήτων
(χαμηλή, μεσαία ή υψηλή).
-Swing: ενεργοποιήστε το διαχύτη 360º.
-Light: αλλάξτε το χρώμα του φως LED
(έχει 6 χρώματα).
-Cool: ενεργοποιήστε τη λειτουργία ψύξης
με εξάτμιση (η δεξαμενή πρέπει να
περιέχει νερό). Μπορούν να προστεθούν
δίσκοι πάγου στον κάδο για αύξηση της
ψύξης.
-Timer: ορίστε την ώρα χρήσης. Ο
τερματισμός λειτουργίας μπορεί να
ρυθμιστεί από 1 έως 8 ώρες.
-Mode: εναλλαγή μεταξύ των 3 τρόπων
εξαερισμού (normal, natural, sleep)
Η λειτουργία ιονισμού ("Anion") είναι
πάντα ενεργή.
Καθαρίζετε περιοδικά το πίσω φίλτρο και
το δοχείο, αποσυνδέστε το καλώδιο,
αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω πλέγμα
και καθαρίστε το φίλτρο χαρτιού με μια
βούρτσα ή / και με νερό.
Για να χρησιμοποιήσετε το
τηλεχειριστήριο, τοποθετήστε μια
μπαταρία CR2025 (3V). απόσταση: 5 μ.,
γωνία: 30º.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: οι δεξαμενές νερού για πάγο
περιέχουν ένα προϊόν που ευνοεί την
κατάψυξη και την αντοχή του πάγου. Γεμίστε
τις δεξαμενές στη γραμμή που δείχνει το
μέγιστο επίπεδο πλήρωσης. Σε καμία
περίπτωση μην πιείτε το νερό των
δεξαμενών. Πρέπει να τοποθετηθεί σε μια
επίπεδη επιφάνεια, διαφορετικά θα
απενεργοποιηθεί. Αποσυνδέστε το καλώδιο
πριν μετακινήσετε τον ανεμιστήρα και σύρετε
το απαλά για να αποφύγετε της διαρροές
νερού. Μην καλύπτετε την είσοδο / έξοδο
αέρα. Μην το χρησιμοποιείτε με νερό εάν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από
5ºC. Βεβαιωθείτε ότι η τάση παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος είναι συμβατή με τη
συσκευή. Αποσυνδέστε την συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Μην τραβάτε το καλώδιο
και βεβαιωθείτε ότι δεν μπερδεύεται.
Κρατήστε το καλώδιο μακριά από ζεστές ή
αιχμηρές επιφάνειες. Πριν τον καθαρισμό,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί
από την παροχή ρεύματος και έχει κρυώσει
εντελώς. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα
ελαφρώς υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε
λειαντικά προϊόντα ή υλικά για να την
καθαρίσετε. Μην τοποθετείτε τη συσκευή ή το
καλώδιο σε υγρές επιφάνειες. Μην την
πιάνετε με βρεγμένα χέρια. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πηγή
νερού ή υγρούς χώρους. Κατάλληλο μόνο για
οικιακή χρήση. Χρησιμοποιήστε την συσκευή
μόνο για το σκοπό που προορίζεται.
Αποθηκεύστε το προϊόν σε ξηρό μέρος χωρίς
σκόνη. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη όταν είναι ενεργοποιημένη. Αυτή η
συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε την
μακριά από παιδιά. Μην τροποποιείτε την
συσκευή ή οποιοδήποτε από τα εξαρτήματά
της. Εάν η συσκευή, μέρη της ή το καλώδιο
εμφανίσουν βλάβες ή προβλήματα
λειτουργίας, σταματήστε την χρήση της και
μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε μόνος
ή μόνη σας. Την επισκευή θα αναλάβει ο
αρμόδιος τεχνικός. Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για χρήση από παιδιά ή άτομα με
σωματική και διανοητική αναπηρία, εκτός και
αν βρίσκονται πλήρως υπό την επίβλεψη ενός
ενήλικα, που καθίσταται υπεύθυνος για την
ασφάλειά τους. Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για οικιακά απορρίμματα και θα
πρέπει να ακολουθήσετε τα περιβαλλοντικά
πρότυπα ανακύκλωσης. Απορρίψατε το
προϊόν σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/EC. Ενημερωθείτε για την ισχύουσα
στον τόπο διαμονή σας νομοθεσία σχετικά με
την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και ακολουθήστε
τις υποδείξεις. Μην πετάτε το προϊόν στα
οικιακά σκουπίδια. Η συμμόρφωση με τις
παρούσες οδηγίες θα βοηθήσει στην
αποτροπή επιπτώσεων που βλάπτουν την
ασφάλεια του ατόμου και του περιβάλλοντος.
ČEŠTINA
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Vstup: 220-240 V / 50 Hz
Výkon: 90 W.
Zvuk: ≤55 dB
Ionizátor - odpařovací chladič
3 rychlosti
3 režimy ventilace
360° difuzér
ČÁSTI
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Vzduchový difuzér
3.Dotykový ovládací panel
4.Okno
5.LED světlo (6 barev)
6.4 kolečka
7.Filtrační mřížka
8.Papírový filtr
9.Nádrž na vodu: 3l
10.Čerpadlo
11.Dálkové ovládání
12.2 zásobníky na led
INSTRUKCE
Připevněte kolečka a použijte Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® na
rovný povrch.
Otočte západku a vyjměte nádrž; přidejte
vodu, aniž byste překročili hladinu „MAX“,
zafixujte čerpadlo a zavřete nádrž a
západku.
Funkce panelu a dálkového ovládání:
-ON/OFF: zapnutí a vypnutí.
-Speed: výběr ze 3 rychlostí (nízká, střední
nebo vysoká).
-Swing: zapnutí 360° difuzéru.
-Light: změna barvy LED světla (k
dispozici 6 barev).
-Cool: zapnutí funkce odpařovacího
chladiče (nádrž musí obsahovat vodu); pro
zvýšení chlazení lze do nádrže přidat
zásobníky na led.
-Timer: naprogramování času použití;
vypnutí lze nastavit od 1h do 8h.
-Mode: přepínání mezi 3 režimy ventilace
(normální, přirozené, spánek).
Ionizační funkce («Anion») je aktivní vždy.
Pravidelně čistěte zadní filtr a nádrž;
odpojte kabel, vyjměte šroubky ze zadní
mřížky a vyčistěte papírový filtr kartáčem
nebo vodou.
Pro používání dálkového ovládání vložte
baterii CR2025 (3V); dosah: 5m, úhel: 30°.
VAROVÁNÍ
POZOR: nádrže na vodu na led obsahují
produkt, který podporuje zmrazení a
trvanlivost ledu. Naplňte nádrže po linii, která
ukazuje maximální hladinu naplnění. Za
žádných okolností vodu z nádrží
nepožívejte. Zařízení by mělo být umístěno na
rovném povrchu, pokud nebude, vypne se.
Před hýbáním s chladičem odpojte kabel a
jemně jej posuňte, aby nedošlo k rozlití vody.
Nezakrývejte vstup/výstup vzduchu.
Nepoužívejte s vodou, pokud je teplota nižší
než 5°C. Ujistěte se, že napětí v síti je stejné
jako v přístroji. Odpojte zařízení vždy, když se
nepoužívá. Netahejte za kabel a zajistěte, aby
se nezamotal. Nepokládejte kabel na horké
plochy a ostré hrany. Před čištěním
zkontrolujte, zda je spotřebič odpojen od
elektrické sítě a úplně chladný. Čistěte
pomocí lehce navlhčeného hadříku. K čištění
nepoužívejte abrazivní přípravky ani
materiály. Neponořujte přístroj ani kabel do
kapaliny. Nemanipulujte se zařízením
mokrýma rukama. Nepoužívejte přístroj v
blízkosti zdroje vody nebo ve vlhkých
místech. Vhodné pouze pro domácí použití.
Přístroj používejte pouze na účely, k nimž je
určený. Uložte přístroj na suchém místě bez
prachu. Nenechávejte spuštěný přístroj bez
dohledu. Tento přístroj není hračka. Udržujte
mimo dosah dětí. Neupravujte zařízení ani
žádnou z jeho složek. Pokud přístroj, jeho
součásti nebo kabel vypadají poškozeně nebo
nefungují správně, pak je nepoužívejte, ani se
je nesnažte opravit. Opravy smí provádět
pouze kvalifikovaná osoba. Děti a osoby se
sníženou schopností pohybu a orientace by
neměly manipulovat s tímto zařízením bez
dohledu zodpovědné dospělé osoby, která
zaručí jejich bezpečí. Nevyhazujte tento
přístroj do komunálního odpadu. Při jeho
recyklaci se řiďte platnými normami pro
ochranu životního prostředí. Zlikvidujte
výrobek v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/EC. Informujte se o místní legislativě
týkající se recyklace elektrických a
elektronických výrobků a dodržujte ji.
Nevyhazujte výrobek spolu s domácími
odpady. Dodržování těchto pokynů pomáhá
zabránit negativním vlivům na lidské zdraví a
na zachování bezpečnosti životního
prostředí.
БЪЛГАРСКИ
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Вход: 220-240 V / 50 Hz
Мощност: 90 W
Звук: ≤55 dB
Йонизиран изпаряващ охладител
3 скорости
3 режима на вентилация
360º дифузер
ЧАСТИ
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Въздушен дифузер
3.Сензорен контролен панел
4.Прозорец
5.LED светлина (6 цвята)
6.4 колела
7.Решетка за филтър
8.Хартиен филтър
9.Контейнер за вода: 3 л
10.Помпа
11.Дистанционни
12.2 тавички за охлаждащ лед
ИНСТРУКЦИИ
Поставете колелцата, за да използвате
Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods® на равна повърхност.
Завъртете лоста и премахнете
контейнера, добавете вода без да
превишавате нивото “MAX”, поставете
помпата и затворете контейнера и
лоста.
Функции на панела и дистанционното:
-ON/OFF: включване и изключване.
-Speed: избор от 3 скорости (ниска,
средна и висока).
-Swing: включване на 360º дифузер.
-Light: промяна на цвета на LED
светлината (6 налични цвята).
-Cool: включване на функцията за
охлаждане чрез изпаряване (в
конетейнера трябва да има вода),
тавичките с лед могат да бъдат
добавени към контейнера, за
увеличаване на охлаждането.
-Timer: задаване на времето за
използване, изключването може да
бъде настроене от 1 ч. до 8 ч.
-Mode: смяна на 3 режима на
вентилация (нормален, естествен и
сън).
Йонизиращата функция («Anion»)
винаги е включена.
Почиствайте редовно страничния
филтър и контейнера, изключете
кабела, премахнете винтовете от
страничната решетка и почистете
хартиения филтър с четки и/или вода.
За да използвате дистанционното
управление, поставете батерия CR2025
(3 V); обхват: 5 м, ъгъл: 30º.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ: Резервоарите за вода за лед
съдържат продукт, който благоприятства
замръзването и трайността на леда.
www.innovagoods.com
Ionizing Evaporative Air Cooler InnovaGoods® - Home Climate
Напълнете резервоарите до линията,
която показва максималното ниво на
пълнене. Не пийте водата от
резервоарите при никакви обстоятелства.
Трябва да се постави на гладка
повърхност или ще се изключи.
Изключете кабела преди да преместите
охладителя и го плъзнете внимателно, за
да не се разлее вода. Да не се покрива
входа/изхода за въздух. Да не се използва,
ако температурата е под 5ºC. Уверете се,
че напрежението на електрозахранването
е съвместимо с това на устройството.
Изключете уреда, когато не го
използвате. Не дърпайте кабела и се
уверете, че кабелът не е усукан. Дръжте
кабела далече от топли и остри
повърхности. Преди почистване, уверете
се, че уредът е изключен от захранването
и е напълно изстинал. Почиствайте
устройството с леко навлажнена кърпа.
Не използвайте абразивни продукти и
материали за почистване на
устройството. Не поставяйте
устройството и кабела в течности. Не го
закачайте с влажни ръце. Не използвайте
устройството в близост до
водоизточници или във влажни места.
Подходящ само за използване удома.
Използвайте уреда само по
предназначение. Съхранявайте
устройството на сухо място и без прах. Не
оставяйте устройството без надзор
докато е включено. Този уред не е
играчка. Да се пази от деца. Не
променяйте уреда или някоя от частите
му. Не използвайте и не се опитвайте да
ремонтирате устройството, частите или
кабела, в случай че се окажат дефектни
или не функционират правилно. Само
квалифициран техник трябва да
извършва ремонта. Това устройство не е
предназначено за позлване от деца или
лица с ограничени физически и
психически способности, освен ако не са
под надзора на възрастен, отговарящ за
тяхната безопасност. Този продукт не е
битов отпадък, затова следвайте
действащите екологични стандарти за
рециклиране. Изхвърлете този артикул
съгласно европейската директива
2002/96/EО. Информирайте се относно
местното законодателство за
рециклиране на електрически и
електронни продукти и го спазвайте. Не
изхвърляйте този продукт с битовите
отпадъци. Следвайки тези указания,
допринасяте за избягване на негативни
последствия за човешкото здраве и
околната среда.
HRVATSKI
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Ulaz: 220-240 V / 50 Hz
Snaga: 90 W
Zvuk: ≤55 dB
Ionizatorsko-isparavački rashlađivač
3 brzine
3 načina ventilacije
Difuzor od 360º
DIJELOVI
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Difuzor zraka
3.Upravljačka ploča na dodir
4.Prozor
5.LED svjetlo (6 boja)
6.4 kotača
7.Mreža filtra
8.Papirni filtar
9.Spremnik za vodu: 3 L
10.Pumpa
11.Daljinski upravljač
12.2 kante za led
UPUTE
Postavite kotače i upotrijebite Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® na
ravnoj površini.
Okrenite bravu i izvadite spremnik;
dodajte vodu bez prekoračenja pokazivača
razine «MAX», pričvrstite pumpu i
zatvorite spremnik i bravu.
Funkcije ploče i daljinskog upravljača:
-ON/OFF: uključivanje i isključivanje.
-Speed: odaberite jednu od 3 brzine (niska,
srednja ili visoka).
-Swing: uključite difuzor od 360º.
-Light: promijenite boju LED svjetla (ima 6
boja).
-Cool: uključite funkciju isparavačkog
rashlađivača (spremnik mora sadržavati
vodu); u posudu se mogu dodati posude za
led radi boljeg hlađenja.
-Timer: postavite vrijeme korištenja;
isključivanje se može postaviti nakon 1 do
8 sati.
-Mode: promjena jednog od 3 načina
ventilacije (normalno, prirodno,
mirovanje).
Jonizirajuća funkcija ("Anion") uvijek je
aktivna.
Povremeno očistite stražnji filtar i
spremnik; odvojite kabel, uklonite vijke sa
stražnje rešetke i očistite papirni filtar
četkom i/ili vodom.
Da biste koristili daljinski upravljač,
umetnite bateriju CR2025 (3V); doseg: 5 m,
kut: 30º.
UPOZORENJA
PAŽNJA: spremnici za vodu za led sadrže
proizvod koji potiče smrzavanje i trajnost
leda. Napunite spremnike do crte koja
označava maksimalnu razinu punjenja. Ni u
kojem slučaju ne pijte vodu iz
spremnika. Trebao bi biti postavljen na ravnu
površinu, inače će se isključiti. Otpojite kabel
prije pomicanja ventilatora i lagano ga
gurnite kako biste izbjegli izlijevanje vode. Ne
prekrivajte ulaz/izlaz zraka. Ne upotrebljavati
s vodom ako je temperatura okoline ispod 5
°C. Osigurajte da napon izvora napajanja
odgovara naponu uređaja. Isključite kabel
uređaja kad god ga ne koristite. Ne povlačite
kabao i pazite da se ne omotava. Držite kabao
podalje od vrućih ili oštrih površina. Prije
čišćenja, pobrinite se da je uređaj isključen iz
utičnice i da je potpuno ohlađen. Čistite ga
blago navlaženom krpom. Ne koristite
abrazivne proizvode niti materijale za
čišćenje. Ne stavljajte uređaj niti kabao u
tekućinu. Ne upravljajte njime mokrim
rukama. Ne koristite ga u blizini izvora vode
niti na vlažnim mjestima. Prikladan je samo
za kućnu uporabu. Koristite ovaj uređaj samo
u svrhe u koje je namijenjen. Čuvajte spravu
na suhom mjestu gdje nema prašine. Ne
ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen.
Ovaj uređaj nije igračka. Držite ga dalje od
dohvata djece. Ne modificirajte uređaj niti
ijedan njegov dio.Ako su uređaj, dijelovi ili
kabao u kvaru ili ne rade ispravno, ne
koristite ih i ne pokušavajte ih popraviti. To
smije učiniti samo kvalificirani tehničar. Ova
sprava nije namijenjena djeci ili osobama s
ograničenim fizičkim ili psihičkim
sposobnostima, sve dok nisu pod nadzorom
odrasle osobe koja je odgovorna za njihovu
sigurnost. Ovaj proizvod nije kućanski otpad,
u skladu je s ekološkim propisima koji se tiču
njegove reciklaže. Odložite ovaj proizvod u
skladu s Europskom direktivom 2002/96/EC.
Informirajte se o lokalnim zakonima o
reciklaži električnih i elektronskih proizvoda
i postupajte u skladu s njima. Ne odlažite ovaj
proizvod s kućnim otpadom. Slijedeći ove
upute, olakšat ćete sprječavanje ugrožavanja
ljudi i okoliša.
SLOVENČINA
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Vstup: 220-240 V/50 Hz
Výkon: 90 W
Zvuk: ≤55 dB
Ionizátor - odparovací chladič
3 rýchlosti
3 stupne vetrania
Difuzér 360º
ČASTI
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Rozptylovač vzduchu
3.Dotykový riadiaci panel
4.Okno
5.LED svetlo (6 farieb)
6.4 kolesá
7.Filtračná mriežka
8.Papierový filter
9.Nádrž s vodou: 3 L
10.Pumpa
11.Diaľkové ovládanie
12.2 nádoby na ľad
POKYNY
Pripevnite kolesá a použite Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® na
rovnom povrchu.
Otočte západku a vyberte nádrž; pridajte
vodu bez toho, aby ste prekročili značku
hladiny „MAX“, upevnite pumpu a zatvorte
nádrž a západku.
Funkcie panela a diaľkového ovládača:
-ON/OFF: zapnutie a vypnutie.
-Speed: vyberte si z 3 rýchlostí (nízka,
stredná alebo vysoká).
-Swing: zapnite 360° difúzer.
-Light: zmena farby LED svetla (k
dispozícii je 6 farieb).
-Cool: zapnite funkciu odparovacieho
chladiča (nádrž musí obsahovať vodu); na
zvýšenie chladenia môžete do nádrže
pridať nádoby na ľad.
-Timer: naprogramujte čas použitia;
vypnutie je možné nastaviť od 1h do 8 h.
-Mode: prepínanie medzi 3 režimami
vetrania (normálny, prirodzený, spánok).
Ionizačná funkcia („Anión“) je vždy
aktívna.
Pravidelne čistite zadný filter a nádrž;
odpojte kábel, odskrutkujte skrutky zo
zadnej mriežky a vyčistite papierový filter
štetcom alebo/a vodou.
Ak chcete používať diaľkové ovládanie,
vložte batériu CR2025 (3 V); dosah: 5 m,
uhol: 30º.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE: vodné nádrže na ľad
obsahujú produkt napomáhajúci
zmrazovaniu a trvanlivosti ľadu. Nádrže
naplňte po čiarku znázorňujúcu maximálny
level naplnenia. V žiadnom prípade nepite
vodu v nádržiach. Umiestnite ho na rovný
povrch, inak sa vypne. Pred premiestnením
chladiča odpojte kábel a opatrne ho posuňte,
aby sa zabránilo vyliatiu vody. Nezakrývajte
vstup/výstup vzduchu. Nepoužívajte s vodou,
ak je teplota nižšia ako 5 ° C.
Uistite sa, že napätie v sieti je rovnaké ako v
prístroji. Nenechávajte spustený prístroj bez
dohľadu. Neťahajte za kábel a zaistite, aby sa
nezamotal. Nepokladajte kábel na horúce
plochy a ostré hrany. Pred čistením
skontrolujte, či je spotrebič odpojený od
elektrickej siete a úplne chladný. Čistite
pomocou ľahko navlhčenej handričky. Na
čistenie nepoužívajte abrazívne prípravky ani
materiály. Neponárajte prístroj ani kábel do
kvapaliny. Nemanipulujte so zariadením
mokrými rukami. Nepoužívajte prístroj v
blízkosti zdroja vody alebo vo vlhkých
miestach. Vhodné len pre domáce použitie.
Prístroj používajte len na účely, na ktoré je
určený. Uložte prístroj na suchom mieste bez
prachu. Nenechávajte spustený prístroj bez
dohľadu. Tento prístroj nie je hračka. Udržujte
mimo dosahu detí. Neupravujte zariadenie
ani žiadnu z jeho zložiek. Ak prístroj, jeho
súčasti alebo kábel vyzerajú poškodené alebo
nefungujú správne, potom ich nepoužívajte,
ani sa ich nesnažte opraviť. Opravy môže
vykonávať iba kvalifikovaná osoba. Deti a
osoby so zníženou schopnosťou pohybu a
orientácie by nemali manipulovať s týmto
zariadením bez dohľadu zodpovednej osoby,
ktorá zaručí ich bezpečie. Nevyhadzujte tento
prístroj do komunálneho odpadu. Pri jeho
recyklácii sa riaďte platnými normami pre
ochranu životného prostredia. Výrobok
likvidujte v súlade s európskou smernicou
2002/96/EC. Vyžiadajte si informácie o
miestnej legislatíve týkajucej sa recyklácie
elektrických zariadení a elektroniky a
postupujte podľa daných krokov.
Neodhadzujte tento výrobok do domového
odpadu. Riadením sa týmito pokynmi
predídete škodlivým dôsledkom pre
bezpečnosť osôb a životného prostredia.
EESTI
TEHNILISED NÄITAJAD
Sisend: 220-240 V / 50 Hz
Võimsus: 90 W
Heli: ≤55 dB
Ionisaator-aurustav jahutaja
3 kiirust
3 ventilatsioonirežiimi
360º diffuuser
OSAD
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Õhudiffuuser
3.Puutetundlik juhtpaneel
4.Aken
5.LED-tuli (6 värvi)
6.4 ratast
7.Filtervõre
8.Paberfilter
9.Veepaak: 3 l
10.Pump
11.Kaugjuhtimispult
12.2 jahutavat jääalust
KASUTUSJUHEND
Kinnitage rattad ja kasutage Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods®
tasasel pinnal.
Pöörake linklukku ja eemaldage paak;
lisage vett ületamata “MAX” tasandi
märget, kinnitage pump ning sulgege
paak ja linklukk.
Juhtpaneeli ja kaugjuhtimispildi
funktsioonid:
-ON/OFF: lülitage sisse ja välja.
-Kiirus (Speed): valige 3 kiiruse (madal,
keskmine või kõrge) vahel.
-Kaares pööramine (Swing): lülitage 360º
diffuuser sisse.
-Valgus (Light): vahetage LED-tule värvi
(saadaval 6 värvi).
-Jahutus (Cool): lülitage sisse pihustava
jahuti funktsioon (paak peab sisaldama
vett); jääaluseid saab mahutisse lisada
jahutusefekti suurendamiseks.
-Taimer: programmeerige kasutusaeg;
väljalülituse võib seadistada 1 kuni 8 tunni
peale.
-Režiim (Mode): vahetage 3
ventilatsioonirežiimi vahel (normaalne,
looduslik, uni).
Ioniseerimisfunktsioon («Anion») on alati
aktiivne.
Puhastage tagumist filtrit ja paaki
regulaarselt: eemaldage seade
vooluvõrgust, keerake taguvisest võrest
välja kruvid ning puhastage paberfiltrit
harja ja/või veega.
Kaugjuhtimispuldi kasutamiseks
sisestage sellesse CR2025 (3 V) patarei;
tegevusulatus: 5 m, nurk: 30º.
HOIATUS
TÄHELEPANU: jää jaoks mõeldud veepaagid
sisaldavad toodet, mis aitab kaasa
külmumisele ja jää säilimisele. Täitke
mahutid kuni maksimaalset taset näitava
jooneni. Ärge mingil juhul jooge mahutitest
vett. Seade tuleb paigutada tasasele pinnale,
vastasel juhul lülitub see välja. Eemaldage
jahuti liigutamise eelselt juhe vooluvõrgust
ning liigutage seda vee väljaloksumise
ennetamiseks ettevaatlikult. Ärge katke kinni
õhu sisse/väljavoolu ava. Ärge kasutage
veega, kui temperatuur jääb alla 5 ºC. Tehke
kindlaks, et toiteallika pinge ühildub
seadmega. Eemaldage toode vooluvõrgust, kui
seda ei kasutata. Ärge sikutage juhtmest ning
tehke kindlaks, et see ei ole sõlmes. Hoidke
juhet eemal kuumadest või teravatest
pindadest. Enne puhastamist tehke kindlaks,
et toode on eemaldatud vooluvõrgust ning
täielikult maha jahtunud. Puhastage seadet
kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage seadme
puhastamiseks abrassiivseid
puhastusvahendeid või materjale. Ärge pange
seadet ega juhet vette. Ärge kasutage
märgade kätega. Ärge kasutage seadet
veeallika lähedal või niisketes kohtades.
Sobib vaid kodukasutuseks. Kasutage toodet
vaid tema ettenähtud eesmärgil. Ladustage
seadet kuivas, tolmuvabas kohas. Ärge jätke
sisselülitatud seadet järelevalveta. Toode ei
ole mänguasi. Hoidke seda lastele
käesaamatus kohas. Ärge muutke toodet või
selle komponente. Kui seade, selle osad või
juhe on vigastatud või ei tööta korralikult,
ärge üritage neid ise parandada. Ainult
väljaõppinud tehnik peaks seda tegema. See
seade ei ole mõeldud laste või füüsilise või
vaimse puudega isiku poolt kasutamiseks,
välja arvatud juhul, kui neid juhendab
täiskasvanu, kes vastutab nende turvalisuse
eest. See seade ei ole majapidamisprügi,
seega järgige taaskasutuse ja
ümbertöötlemise keskkonnastandardeid.
Kõrvaldage toode kasutuselt vastavusest
Euroopa Liidu direktiivile 2002/96 / EÜ.
Tutvuge kohalike elektri- ja
elektroonikaseadmete taaskasutuse
seadustega ja järgige nende täitmist. Ärge
visake seda toodet olmejäätmete hulka.
Järgides neid juhiseid, saate vältida
kahjulikke tagajärgi inimestele ja ohtu
keskkonnale.
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вход: 220-240 В / 50 Гц
Мощность: 90 Вт
Звук: ≤55 дБ
Ионизатор-испарительный
охладитель
3 скорости
3 режима вентилирования
Распылитель 360º
СОСТАВ
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Распылитель воздуха
3.Тактильная панель управления
4.Окно
5.Светодиодная подсветка (6 цветов)
6.4 колеса
7.Решетка фильтра
8.Бумажный фильтр
9.Резервуар для воды: 3 л
10.Насос
11.Пульт ДУ
12.2 лотки для льда
ИНСТРУКЦИИ
Установите Ionizing Evaporative Air
Cooler InnovaGoods® на ровную
поверхность.
Поверните фиксатор и снимите
резервуар; налейте воду, не превышая
указателя уровня MAX, зафиксируйте
насос и закройте бак и замок.
Функции панели управления и пульта
ДУ:
-ON/OFF: включение и выключение.
-Speed: выбор одной из 3 скоростей
(низкая, средняя или высокая).
-Swing: включение распылителя 360º.
-Light: смена цветов светодиодной
подсветки (6 цветов).
-Cool: включение испарительного
охладителя (в резервуаре должна быть
вода); в контейнер можно добавить
лотки для льда, чтобы усилить
охлаждение.
-Timer: программирование времени;
отключение можно установить через
1-8 часов.
-Mode: переключение между 3
режимами вентиляции (нормальный,
естественный, ночной).
Функция ионизации (Anion) всегда
включена.
Периодически очищайте задний
фильтр и резервуар; отсоедините
кабель, снимите винты с задней
решетки и очистите бумажный
фильтр щеткой и/или водой.
Пульт ДУ работает на батарейке
CR2025 (3 В); радиус действия: 5 м, угол:
30º.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ: водяные резервуары для
льда содержат продукт, способствующий
его замерзанию и прочности. Заполняйте
резервуары до отметки максимального
уровня. Ни при каких обстоятельствах не
пейте воду из них. Прибор должен
находиться на ровной поверхности,
иначе он отключится. Перед
перемещением вентилятора отсоедините
кабель и осторожно сдвиньте его, чтобы
не пролить воду. Не закрывайте
входное/выходное отверстие для воздуха.
Не используйте прибор с водой, если
температура окружающей среды ниже 5
°C. Убедитесь в том, что напряжение в
источнике тока соответствует
указанному на устройстве. Отключайте
устройство от сети, если вы не
используете его. Не тяните кабель,
убедитесь в том, что он не закручен. Не
тяните кабель, убедитесь в том, что он не
закручен. Избегайте контакта кабеля с
горячими и острыми поверхностями.
Перед чисткой убедитесь в том, что
устройство отключено от сети и оно
успело остыть. Очищайте кабель слегка
влажной тканью. Для чистки не
используйте абразивные продукты или
материалы. Не опускайте устройство или
кабель в воду. Не совершайте
манипуляций с устройством влажными
руками. Не используйте устройство
вблизи источника воды или во влажных
помещениях. Исключительно для
домашнего использования. Используйте
устройство исключительно для тех
целей, для которых оно было разработано.
Сохраняйте устройство в сухих местах,
свободных от пыли. Не оставляйте
работающее устройство без наблюдения.
Это устройство не является игрушкой.
Держите устройство вне зоны
досягаемости детей. Не модифицируйте
устройство или его компоненты. Если
устройство, его части или кабель
выглядят поврежденными или
работающими неправильно, не
пользуйтесь ими, тем более не пытайтесь
их ремонтировать. Только
квалифицированный техник может
выполнить ремонт. Данное устройство не
разработано для управления детьми или
людьми с ограниченными физическими
или психическими способностями, за
исключением случаев управления под
наблюдением взрослых или опекунов,
ответственных за безопасность. Данное
устройство не является бытовым
мусором, соблюдайте действующие
нормативы по его утилизации.
Ознакомьтесь с местным
законодательством в отношении
переработки электронных и
электрических изделий и
придерживайтесь его. Не выбрасывайте
изделие в бытовой мусор. Следуя
настоящим инструкциям, вы вносите
вклад в дело охраны окружающей среды
и предотвращения возникновения
негативных последствий для здоровья
человека.
LATVIEŠU
TEHNISKIE PARAMETRI
Ievade: 220-240 V / 50 Hz
Jauda: 90 W
Skaņa:
Jonizētājs-iztvaikojošs dzesētājs
3 ātrumi
3 ventilācijas režīmi
360 grādu difuzors
DETAĻAS
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods
2.Gaisa difuzors
www.innovagoods.com
Ionizing Evaporative Air Cooler InnovaGoods® - Home Climate
3.Skārienjutīgs panelis
4.Logs
5.LED gaisma (6 krāsas)
6.4 riteņi
7.Filtra režģis
8.Papīra filtrs
9.Ūdens tvertne: 3 l
10.Pumpis
11.Tālvadības pults
12.2 dzesējošas ledus paplātes
INSTRUKCIJA
Piestipriniet riteņus un izmantojiet
Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods uz līdzenas virsmas.
Pagrieziet aizbīdni un izņemiet tvertni;
pievienojiet ūdeni, nepārsniedzot atzīmi
"MAX", izmantojiet pumpi un aizvieriet
vāku un aizbīdni.
Paneļa un pults funkcijas:
-ON/OFF: ieslēdziet un izslēdziet.
-Ātrums: izvēlieties no 3 ātrumiem (zems,
vidējs vai augsts).
-Plūsma: pagrieziet 360 grādu difuzoru.
-Gaisma: mainiet LED gaismas krāsu
(pieejamas 6 krāsas).
-Vēsums: ieslēdziet iztvaikojošā
atvēsinātāja funkciju (tvertnē jāatrodas
ūdenim); tvertnēm var pievienot ledus
paplātes, lai pastiprinātu vēsuma efektu.
-Taimeris: ieprogrammējiet lietošanas
laiku; varat iestatīt izslēgšanas laiku no 1
h līdz 8 h.
-Režīms: izvēlieties vienu no 3 ventilācijas
režīmiem (normāls, dabīgs, nakts).
Jonizēšanas funkcija ("Anion") vienmēr ir
aktīva.
Iztīriet aizmugurējo filtru un tvertni
regulāri; atvienojiet kabeli, izņemiet
skrūves no aizmugurējā režģa un iztīriet
papīra filtru ar birsti un/vai ūdeni.
Lai lietotu pulti, ievietojiet CR2025 (3 V)
bateriju: diapazons: 5 m, leņķis: 30 grādi.
BRĪDINĀJUMI
UZMANĪBU: ūdens tvertnes, kas pardzētas
ledum, satur produktu, kas veicina sasalšanu
un ledus noturīgumu. Piepildiet tvertnes līdz
līnijai, uz kuras norādīts maksimālais
līmenis. Nekādā gadījumā nedzeriet tvertnē
iepildīto ūdeni. Ierīce jānovieto uz līdzenas
virsmas, citādi tā izslēgsies. Atvienojiet
kabeli pirms dzesētāja pārvietošanas un
maigi pavirziet to, lai izvairītos no ūdens
izšļakstīšanās. Neaizsedziet gaisa
ievades/izvades vietu. Neizmantojiet ar
ūdeni, ja temperatūra ir zem 5 grādiem.
Pārliecinieties, ka barošanas avota spriegums
ir saderīgs ar ierīci. Kad ierīci ilglaicīgi
nelietojat, atvienojiet no elektrotīkla.
Nevelciet aiz vada un uzmanieties, lai tas
nesapinas. Neizmantojiet abrazīvus līdzekļus
vai materiālus ierīces tīrīšanai. Pirms
tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota
no strāvas padeves un ir atdzisusi pilnībā.
Tīriet ierīci ar viegli mitru drānu.
Neizmantojiet abrazīvus līdzekļus vai
materiālus ierīces tīrīšanai. Neievietojiet
ierīci vai vadu šķidrumā. Nelietojiet ierīci ar
mitrām rokām. Turiet vadu prom no karstām
vai asām virsmām. Piemērots tikai
mājsaimniecības vajadzībām. Izmantojiet
ierīci tikai tās paredzētajam mērķim.
Glabājiet ierīci sausā vietā bez putekļiem.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Šī
ierīce nav rotaļlieta. Sargāt no bērniem.
Pašrocīgi nemainiet ierīci vai kādu no tās
sastāvdaļām. Ja ierīce, tās detaļas vai vads ir
bojāti vai nedarbojas pareizi, nelietojiet tos un
nemēģiniet tos labot. To var darīt tikai
sertificēts tehniķis. Šī ierīce nav paredzēta
lietošanai bērniem vai personām ar fiziska
vai garīga rakstura traucējumiem, ja vien
viņus neuzrauga pieaugušais, kas atbild par
viņu drošību. Šis produkts nav sadzīves
atkritumi, tāpēc ievērojiet vides standartus tā
pārstrādei. Ierīce jāutilizē saskaņā ar Eiropas
Direktīvu 2002/96/EK. Uzziniet informāciju
par vietējo elektrisko un elektronisko ierīču
pārstrādes likumdošanu un ievērojiet to.
Neizmetiet šo produktu kopā ar sadzīves
atkritumiem. Ievērojot šos nosacījumus, tiks
novērsta negatīva ietekme uz cilvēku
veselību un vidi.
V0103241
IMPORTED BY RSVIP S.L., B87646477
DISTRIBUTED BY: NNI S.L., B98019235
C/ENGUERA. 46018, VALENCIA, SPAIN.
© BY INNOVAGOODS®.
ALL RIGHTS RESERVED. MADE IN P.R.C.
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
www.innovagoods.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

InnovaGoods Ionizing Evaporative Air Cooler Användarmanual

Typ
Användarmanual