Ionizing Evaporative Air Cooler InnovaGoods® - Home Climate
ISTRUZIONI
Inserire le ruote e usare Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® su
una superficie piana.
Girare la sicura ed estrarre il serbatoio;
aggiungere l'acqua senza superare
l'indicatore di livello «MAX», fissare la
pompa e chiudere il serbatoio e la sicura.
Funzioni del pannello e del telecomando:
-ON/OFF: accendere e spegnere.
-Speed: selezionare tra le 3 velocità (bassa,
media o alta).
-Swing: accendere il diffusore 360º.
-Light: cambiare il colore della luce LED
(dispone di 6 colori).
-Cool: accendere la funzione di
raffreddamento evaporativo (il serbatoio
deve contenere acqua); si possono
aggiungere i portaghiaccio al serbatoio
per aumentare il raffreddamento.
-Timer: programmare il tempo di utilizzo;
lo spegnimento si può impostare da 1 a 8
h.
-Mode: cambiare tra le 3 modalità di
ventilazione (normal, natural, sleep).
La funzione di ionizzazione («Anion») è
sempre attiva.
Pulire il filtro posteriore e il serbatoio
periodicamente; scollegare il cavo,
rimuovere le viti della griglia posteriore e
pulire il filtro di carta con uno spazzolino
e/o acqua.
Per usare il telecomando, inserire una
batteria CR2025 (3 V); raggio d'azione: 5 m,
angolo: 30º.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: i serbatoi di acqua per il
ghiaccio contengono un prodotto che
favorisce il congelamento e la durata del
ghiaccio. Riempire i serbatoi fino alla linea
che indica il livello massimo di riempimento.
Non ingerire l'acqua dei serbatoi per nessun
motivo. Bisogna posizionarlo su una
superficie piana, in caso contrario, si
spegnerà. Scollegare il cavo prima di spostare
il ventilatore e trascinarlo con cautela per
evitare se si versi l'acqua. Non ostruire
l'entrata/uscita d'aria. Non utilizzare con
acqua se la temperatura ambiente è inferiore
ai 5 ºC. Assicurarsi che la fonte della tensione
di alimentazione corrisponda con quella
dell'apparecchio. Scollegare sempre
l'apparecchio dalla corrente quando non lo si
sta usando Non muovere l'apparecchio
tirandolo per il cavo e accertarsi che non si
arrotoli. Tenere il cavo lontano da superfici
calde o taglienti. Prima di pulire, verificare
che l'apparecchio sia completamente
scollegato dalla corrente elettrica. Pulire con
un panno leggermente inumidito. Non
utilizzare prodotti abbarsivi per la sua pulizia.
Non immergere l'apparecchio né i cavi in
liquidi. Non toccarlo con le mani bagnate.
Non utilizzarlo vicino all'acqua o in luoghi
umidi. Questo apparecchio è adatto
esclusivamente per un utilizzo domestico.
Utilizzare l’apparecchio unicamente per le
funzioni per le quali é stato proggettato
Conserva lo strumento in un luogo asciutto e
privo di polvere. Non lasciare il dispositivo
incustodito se è in funzione. Questo
apparecchio non è un giocattolo. Tenere
lontano dalla portata dei bambini. Non
apportare modifiche alla sega l'apparecchio
ne ai suoi componenti. Non utilizzare né
cercare di riparare l'apparecchio, qualche sua
parte o il cavo se sembrano difettosi o non
funzionano correttamente, ma rivolgersi a un
tecnico qualificato. Questo dispositivo non è
progettato per essere manipolato da bambini
o persone con capacità fisiche o psichiche
limitate, se non dietro supervisione di un
adulto che sia responsabile della loro
sicurezza. Questo prodotto non è un rifiuto
domestico, seguire le norme vigenti in
materia ambientale per il suo riciclaggio.
Smaltire questo articolo in conformità della
direttiva europea 2002/96/EC. Informarsi
sulla legislazione locale per il riciclo di
prodotti elettrici ed elettronici e rispettarla.
Non buttare questo prodotto nella spazzatura
domestica. Seguire queste indicazione
contribuisce ad evitare conseguenze negative
per la salute umana e per l'ambiente.
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Input: 220-240 V / 50 Hz
Potência: 90 W
Som: ≤55 dB
Ionizador-resfriador a vapor
3 velocidades
3 modos de ventilação
Difusor 360º
PARTES
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Difusor de ar
3.Painel de controlo tátil
4.Janela
5.Luz LED (6 cores)
6.4 rodas
7.Grade do filtro
8.Filtro de papel
9.Tanque de água: 3 L
10.Bomba
11.Telecomando
12.2 baldes de arrefecimento
INSTRUÇÕES
Coloque as rodas e utilize o Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods®
sobre uma superfície plana.
Rode o mecanismo de segurança e remova
o depósito; adicione água sem ultrapassar
o indicador de nível «MAX», fixe a bomba e
feche o depósito e o mecanismo de
segurança.
Funções do painel e comando:
-ON/OFF: ligar e desligar
-Speed: selecionar entre as 3 velocidades
(baixa, média ou alta)
-Swing: ligar o difusor 360º
-Light: mudar a cor da luz LED (dispõe de 6
cores)
-Cool: ligar a função de resfriador a vapor
(o depósito deve conter água); poderá
adicionar as cuvetes de gelo ao depósito
para aumentar o efeito de refrigeração
-Timer: programar o tempo de utilização; o
desligamento pode ser configurado entre
1 a 8 h
-Mode: alternar entre os 3 modos de
ventilação (normal, natural, sleep)
A função ionizadora («Anion») está
sempre ativa
Limpe periodicamente o filtro de trás e o
depósito; desconecte o cabo, remova os
parafusos da rede de trás e limpe o filtro
de papel com uma escova e/ou água
Para utilizar o comando, insira uma pilha
CR2025 (3 V); alcance: 5 m, ângulo: 30º
ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO: os depósitos de água para gelo
contêm um produto que auxilia o
congelamento e a durabilidade do gelo. Encha
os depósitos até à linha que indica o nível
máximo de enchimento. Não deve ingerir
nunca a água dos depósitos. O dispositivo
deve ser colocado sobre uma superfície plana,
caso contrário, desligar-se-á. Desligue o cabo
antes de mover o ventilador e deslize-o
suavemente para evitar o derramamento de
água. Não cubra a entrada/saída de ar. Não
utilize com água se a temperatura ambiente
for inferior a 5 °C. Assegure-se de que a
tensao da fonte de alimentaçao corresponde
com a do aparelho. Desligue o aparelho da
tomada sempre que não estiver a utilizá-lo
Não estique o cabo e certifique-se de que ele
não se enrole. Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes ou cortantes. Antes de
limpar, certifique-se de que o aparelho está
desligado da fonte de alimentação e esfriou-
se completamente. Limpe-o com um pano
levemente umedecido. Não utilize produtos
abrasivos para a sua limpeza. Não salpique
nem submerja o aparelho ou o cabo em
líquidos. Não o utilize com as mãos molhadas
Não utilize o aparelho perto de fontes de água
ou em locais úmidos. Trata-se de um aparelho
apenas indicado para o uso doméstico. Utilize
o aparelho somente nas funções para as quais
ele foi concebido. Guarde em um local seco e
livre de poeira. Não deixe o aparelho sem
supervisão, enquanto o mesmo estiver ligado.
Este aparelho não é um brinquedo. Mantenha-
o fora do alcance das crianças. Não modifique
o aparelho ou qualquer de seus componentes
Se o aparelho, as peças ou o cabo estiverem
danificados ou não funcionarem
corretamente, não os utilize nem tente
consertá-los, apenas um técnico qualificado
deverá fazê-lo. Este dispositivo não foi
concebido para a manipulação de crianças ou
pessoas com capacidades físicas ou psíquicas
limitadas ou somente se elas estiverem sob a
supervisão de um adulto responsável por sua
segurança. Este aparelho não é um resíduo
doméstico. Siga a legislação ambiental
vigente para a sua reciclagem. Descarte este
artigo conforme a diretiva europeia
2002/96/EC. Informe-se sobre a legislação
local relativa à reciclagem de produtos
elétricos e eletrónicos e cumpra-a. Não
descarte este produto juntamente com o lixo
doméstico. O cumprimento das presentes
indicações contribui para evitar
consequências negativas na saúde humana e
no meio ambiente
NEDERLANDS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Invoer: 220-240 V / 50 Hz
Vermogen: 90 W
Geluidsniveau: ≤55 dB
Ionisator-verdampingskoeler
3 snelheden
3 ventilatiestanden
360º verstuiver
ONDERDELEN
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Luchtverstuiver
3.Aanraakconfiguratiescherm
4.Venster
5.LED-lamp (6 kleuren)
6.4 wielen
7.Filterrooster
8.Papieren filter
9.Watertank: 3 L
10.Pomp
11.Afstandsbediening
12.2 verkoelende ijsbakken
INSTRUCTIES
Bevestig de wielen en gebruik de Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® op
een vlakke ondergrond.
Draai de vergrendeling en verwijder de
tank; voeg water toe zonder daarbij het
“MAX” niveau te overschrijden, zet de
pomp vast en sluit de tank en de
vergrendeling.
Paneelfuncties en functies
afstandsbediening:
-ON/OFF: uit- en aan zetten.
-Speed: selecteer uit de 3 snelheden (laag,
middelmatig of hoog).
-Swing: schakel de 360º verstuiver in.
-Light: verander de kleur van het LED-
lampje (6 kleuren beschikbaar).
-Cool: schakel de verdampende
koelerfunctie in (de tank dient water te
bevatten); de ijsbakken kunnen worden
toegevoegd aan de tank om de koeling te
vergroten.
-Timer: programmeer de gebruikstijd;
uitschakelen kan worden ingesteld van 1u
tot 8 u.
-Mode: wijzig tussen de 3
ventilatiestanden (normaal, natuurlijk,
slaap).
de ioniserende functie («Anion») is altijd
actief.
Reinig regelmatig het filter aan de
achterkant en de tank; verwijder de kabel,
verwijder de schroeven van het
achterrooster en maak het papieren filter
schoon met een borstel en/of water.
Om de afstandsbediening te gebruiken
doet u hier een CR2025 (3 V) batterij in;
bereik: 5 m, hoek: 30º.
WAARSCHUWINGEN
ATTENTIE: de watertanks voor ijs bevatten
een product dat helpt bij het bevriezen en de
duurzaamheid van het ijs. Vul de tanks tot
aan de lijn die het maximum niveau aangeeft.
Drink onder geen enkele omstandigheid
water uit de tanks. Hij dient op een vlakke
ondergrond te worden geplaatst, anders zal
hij uitschakelen. Haal de stekker eruit
voordat u de koeler verplaatst en verschuif
hem voorzichtig om water morsen te
voorkomen. Bedek de luchtinlaat/uitlaat niet.
Niet gebruiken met water indien de
temperatuur onder de 5 ºC is. Zorg ervoor dat
de voedingsspanning overeenkomt met het
apparaat. Haal het apparaat uit het
stopcontact als u het niet gebruikt. Niets aan
het snoer verbinden en zorg ervoor dat het
niet gaat rollen. Houd het snoer uit de buurt
van hete of scherpe oppervlakken. Controleer
of het apparaat niet meer van stroom wordt
voorzien en volledig is afgekoeld voordat u
begint met schoonmaken. Producten
afnemen met een licht vochtige doek.
Schurende materialen na of voor gebruikt
reinigen. Dompel het apparaat of het snoer
niet in vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet
met natte handen. Niet gebruiken in de buurt
van elke bron van water of in vochtige
omgevingen. Alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat
alleen waar het voor beoogd is. Bewaar het
apparaat op een droge en stofvrije plaats. Laat
het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl
het oplaad. Dit apparaat is geen speelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Verander het apparaat of de onderdelen niet.
Apparatuur, onderdelen of kabels die defect
of niet goed functioneren, niet gebruiken of
proberen te repareren. Alleen een
gekwalificeerde technicus zou dit moeten
doen. Dit apparaat is niet ontworpen om te
gebruiken door kinderen of mensen met een
lichamelijke of geestelijke beperkt, met
uitzondering van mogelijkheden die worden
begeleid door een volwassene die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Dit
product is geen huishoudelijk afval, volg
milieuvoorschriften voor recycling. Laat het
product volledig afkoelen voordat je het
opbergt. Gooi dit artikel weg in
overeenstemming met de Europese Richtlijn
2002/96 / EG. Informeer jezelf over de lokale
recyclingwetgeving voor elektrische en
elektronische producten en volg deze
vorschriften. Gooi dit product niet bij het
huisvuil. Het volgen van deze richtlijnen
helpt negatieve gevolgen voor de menselijke
gezondheid en het milieu te voorkomen
POLSKI
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie wejściowe: 220-240 V / 50 Hz
Moc: 90 W
Głośność: ≤55 dB
Klimatyzator z funkcją jonizacji i
chłodzenia parowego
3 prędkości
3 tryby wentylacji
dyfuzor 360º
CZĘŚCI
1.Ionizing Evaporative Air Cooler
InnovaGoods®
2.Dyfuzor powietrza
3.Panel sterowania dotykowego
4.Okno
5.Oświetlenie LED (6 kolorów)
6.4 kółka
7.Kratka filtrująca
8.Filtr papierowy
9.Zbiornik na wodę: 3 L
10.Pompa
11.Sterowanie pilotem
12.2 tacki chłodzące na lód
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zamontuj koła i ustaw Ionizing
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® na
płaskiej powierzchni.
Przekręć zatrzask i wyjmij zbiornik; dolej
wody nie przekraczając poziomu „MAX”,
zamocuj pompę i zamknij zbiornik i
zatrzask.
Funkcje panelu i pilota:
-ON/OFF: włączanie i wyłączanie.
-Speed: wybierz jedną spośród 3 prędkości
(niska, średnia lub wysoka).
-Swing: włącz dyfuzor 360º.
-Light: zmień kolor światła LED
(dostępnych 6 kolorów).
-Cool: włącz funkcję ochładzania
parowego (zbiornik musi zawierać wodę);
tace do lodu można dodać do zbiornika,
aby zwiększyć poziom chłodzenia.
-Timer: zaprogramuj czas użytkowania;
wyłączenie można ustawić od 1h do 8h.
-Mode: zmiana między 3 trybami
wentylacji (normalny, naturalny, sen).
Funkcja jonizacji («Anion») jest zawsze
aktywna.
Regularnie czyść tylny filtr i zbiornik;
odłącz kabel, odkręć śruby z tylnej kratki i
wyczyść filtr papierowy szczotką i/lub
wodą.
Aby użyć pilota, włóż do niego baterię
CR2025 (3 V); zasięg pilota: 5 m, kąt: 30º.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
UWAGA: zbiorniki na wodę do lodu zawierają
produkt wspomagający zamrażanie i trwałość
lodu. Napełnij zbiorniki do linii wskazującej
maksymalny poziom. Pod żadnym pozorem
nie wolno pić wody ze
zbiorników. Urządzenie powinno być
umieszczone na płaskiej powierzchni, w
przeciwnym razie wyłączy się. Odłącz kabel
przed przestawianiem klimatyzatora i
delikatnie przesuń go, aby zapobiec rozlaniu
wody. Nie zakrywaj wlotu/wylotu powietrza.
Nie używa z wodą, jeśli temperatura jest
niższa niż 5 ºC. Upewnij się, że napięcie
zasilania jest odpowiednie dla urządzenia.
Odłącz aparat każdorazowo, gdy nie jest
używany. Nie ciągnij za przewód i upewnij
się, że się nie zwija. Trzymaj przewód z dala
od gorących lub ostrych powierzchni. Przed
rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że
aparat jest odłączony od zasilania i
całkowicie ostygł. Przecieraj wilgotną
ściereczką. Nie używaj produktów ani
materiałów ściernych do czyszczenia. Nie
zanurzaj urządzenia ani przewodu w
cieczach. Nie dotykać mokrymi rękami. Nie
używaj w pobliżu źródła wody lub wilgotnych
miejsc. Wyłącznie do użytku domowego.
Używaj aparat wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Przechowuj urządzenie w
suchym i wolnym od kurzu miejscu. Nie
pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest
włączone. Ten aparat nie jest zabawką.
Przechowywać z dala od dzieci. Nie należy
modyfikować aparatu ani jego komponentów.
Jeżeli urządzenie, jego części lub przewód
zostaną uszkodzone lub nie działają
prawidłowo, nie używaj ich ani nie próbuj
naprawiać. Tylko wykwalifikowany
pracownik powinien to zrobić. To urządzenie
nie jest przeznaczone dla dzieci ani osób o
ograniczonych zdolnościach fizycznych lub
umysłowych, chyba, że są nadzorowane przez
dorosłych, odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo. Ten produkt nie jest
odpadem z gospodarstwa domowego,
przestrzegaj istniejące przepisy o ochronie
środowiska w celu recyklingu. Wyrzucić
produkt zgodnie z europejską dyrektywą
2002/96 / WE. Zapytaj o lokalne przepisy
dotyczące recyklingu produktów
elektrycznych i elektronicznych i wykonaj
następujące kroki. Nie należy wyrzucać tego
produktu wraz z odpadami komunalnymi.
Przestrzeganie tych instrukcji pomoże
zapobiec szkodliwym konsekwencjom dla
bezpieczeństwa osobistego i
środowiskowego.
MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK
Bemenet: 220-240 V / 50 Hz
Teljesítmény: 90 W
Hang: ≤55 dB
Ionizáló-párologtató hűtő
3 sebesség
3 szellőztetési mód
360º diffúzor
RÉSZEI
1.Evaporative Air Cooler InnovaGoods®
2.Levegő diffúzor
3.Érintésérzékeny kezelőpanel
4.Ablak
5.LED fény (6 szín)
6.4 kerék
7.Szűrőrács
8.Papírszűrő
9.Víztartály: 3 L
10.Szivattyú
11.Távirányító
12.2 hűtő jégtálca
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Helyezze fel a kerekeket, és használja az
Evaporative Air Cooler InnovaGoods® sík
felületen.
Forgassa el a reteszt és vegye ki a tartályt;
adjon hozzá vizet a „MAX” szint túllépése
nélkül, rögzítse a szivattyút, és zárja be a
tartályt és a reteszt.
Panel és távoli funkciók:
-ON / OFF: be- és kikapcsolás.
-Speed: válasszon a 3 sebesség közül
(alacsony, közepes vagy nagy).
-Swing: kapcsolja be a 360º-os diffúzort.
-Light: változtassa meg a LED fény színét
(6 szín áll rendelkezésre).
-Cool: kapcsolja be az párologtató hűtő
funkciót (a tartálynak vizet kell
tartalmaznia); a jégtálcák hozzáadhatók a
tartályhoz a hűtés fokozása érdekében.
-Timer: programozza a használat idejét; a
kikapcsolás 1 órától 8 óráig állítható.
-Mód: váltás a 3 szellőzési mód között
(normál, természetes, alvó).
Az ionizáló funkció («Anion») mindig
aktív.
Rendszeresen tisztítsa meg a hátsó szűrőt
és a tartályt; húzza ki a kábelt, húzza ki a
csavarokat a hátsó rácsból, és ecsettel és /
vagy vízzel tisztítsa meg a papírszűrőt.
A távirányító használatához helyezzen be
egy CR2025 (3 V) elemet; elérési távolság: 5
m, szög: 30º.
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM: a jég víztartályai olyan terméket
tartalmaznak, amely segíti a jég fagyását és
tartósságát. Töltse fel a tartályokat a
maximális szintet jelző vonalig. Semmilyen
körülmények között ne igyon vizet a
tartályokból. Sima felületre kell helyezni,
különben kikapcsol. A hűtő elmozdítása előtt
húzza ki a kábelt, és óvatosan csúsztassa el,
hogy megakadályozza a víz kiömlését. Ne
takarja le a levegő be- / kimenetét. Ne
használja vízzel, ha a hőmérséklet 5 ºC alatt
van. Győződjön meg róla, hogy az áramforrás
feszültsége megfelelő a készülékhez. Húzza
ki a készüléket, amikor nem használja. Ne
húzza meg a kábelt, és győződjön meg róla,
hogy nem csavarodott meg. Tartsa távol a
kábelt forró felületektől vagy éles tárgyaktól.
A tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék le van választva a hálózatról és
lehült teljesen. Nedves ronggyal tisztítsa. A
tisztításhoz ne használjon dörzsölő
anyagokat. Ne mártsa a készüléket vagy a
vezetéket folyadékba. Ne használja nedves
kézzel. Na használja vízforrás mellett, vagy
nedves környezetben. Otthoni használatra
alkalmas. Haználja rendeltetésszerúen a
készüléket. Tartsa a készüléket száraz,
pormentes helyen. Ne hagyja a bekapcsolt
készüléket őrizetlenül. Ez a készülék nem
játékszer, tartsa távol a gyermekektől. Ne
módosítsa a készüléket, vagy bármely
összetevőjét. Ha a készülék, a kábel, vagy az
alkatrészek hibásnak tűnnek, vagy nem
működnek megfelelően, ne használja vagy
próbálja megjavítani azokat. Csak képzett
műszerész végezheti a javítást. Ezt a
készüléket gyermekek, vagy korlátozott testi
vagy pszichés képességűek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatják, aki vigyáz
épségükre. Ez a termék nem háztartási
www.innovagoods.com