SKODA Superb (2016/05) Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

BRUKSANVISNING
ŠKODA SUPERB
Dokumentation för fordonsöverlämnande
Fäst fordonsdataskylten här
Datum för fordonsöverlämnande
a)
ŠKODA-partner
Återförsäljarens stämpel och signatur
Jag bekräftar härmed att det angivna fordonet inte hade några fel när jag
köpte det, och att jag har fått information om hur det används korrekt
samt om gällande garantivillkor.
Kundens underskrift
Har fordonet en garantiförlängning? Ja
Nej
Begränsning av ŠKODAs garantiförlängning
a)
År: eller km:
eller
Mil:
a)
I enlighet med kraven i nationella rättsliga bestämmelser kan datumet för fordo-
nets överlämnade anges istället för datumet för den första registreringen.

3V0012737AD
1. Fordonsägare
Detta fordon med registreringsnummer
(fylles i av säljaren)
tillhör:
Titel, namn/företag:
Adress:
Telefon:
ŠKODA-partner
Servicerådgivare:
Telefon:
2. Fordonsägare
Detta fordon med registreringsnummer
tillhör:
Titel, namn/företag:
Adress:
Telefon:
ŠKODA-partner
Servicerådgivare:
Telefon:

3V0012737AD
Förord
Du har valt ett fordon från ŠKODA – hjärtligt tack för ditt förtroende.
I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordo-
net, viktig information om säkerhet, skötsel, underhåll och självhjälp samt
tekniska fordonsdata.
Vissa funktioner och fordonssystem styrs genom infotainmentsystemet.
Läs igenom den här bruksanvisningen och anvisningen till infotainmentsyste-
met noggrant. Bruksanvisningarna är en förutsättning för korrekt använd-
ning av fordonet.
Beakta alltid gällande nationella bestämmelser när du använder fordonet
(t.ex. för transport av barn, avaktivering av krockkuddar, användning av däck,
vägtrafik, etc.).
Rikta alltid din uppmärksamhet på körningen! Som förare bär du det fulla an-
svaret för trafiksäkerheten.
Vi önskar dig mycket glädje med din nya ŠKODA!
Med vänlig hälsning, ŠKODA AUTO
Innehållsförteckning
Skadegaranti ochŠKODA-garanti för nya
fordon 5
Fordonsdokumentation 7
Förklaringar 8
Bruksanvisningens struktur och mer
information 9
Förkortningar
Säkerhet
Passiv säkerhet
11
Allmänna anvisningar 11
Rätt och säker sittställning
11
Säkerhetsbälten
13
Använda säkerhetsbälten
13
Automatiska bältesupprullare och
bältessträckare, reversibla säkerhetsbälten 15
Airbagsystem
16
Beskrivning av airbagsystemet
16
Frånkoppling av airbagar
19
Säker transport av barn
20
Barnstol 20
Fästsystem 23
Manövrering
Förarplats
27
Översikt
26
Instrument och kontrollampor 28
Kombiinstrument 28
Kontrollampor
29
Informationssystem 38
Förarinformationssystem 38
Manövrering av informationssystemet 40
Kördata (multifunktionsdisplay) 40
MAXI DOT-display 42
Serviceintervallsindikering 43
Personalisiering 43
SmartGate
45
Låsa upp och öppna 47
Låsa upp och låsa 47
Stöldskyddsanordning 52
Bagagelucka med manuell manövrering 53
Elektrisk bagagelucka
53
Fönstermanövrering
55
Panoramasollucka 57
Ljus och sikt
60
Ljus
60
Helljusassistent (Light Assist/Dynamic Light
Assist) 64
Innerbelysning 65
Sikt
67
Vindrutetorkare och vindrutespolare
68
Backspeglar
70
Stolar och nackstöd
72
Framstolar 72
Ryggstöd 75
Nackstöd
76
Stolsuppvärmning och ventilation 77
Praktisk utrustning
79
Utrustning i passagerarutrymmet 79
Mugghållare 87
Eluttag
88
Askkopp och cigarettändare 90
Hållare för surfplatta
91
Transport av last 92
Bagagerum och transport 92
Variabelt lastgolv i bagagerummet 100
Nätskiljevägg 102
Transport på takräcket 103
Uppvärmning och ventilation 104
Uppvärmning, manuell klimatanläggning,
Climatronic
104
Tillsatsvärme (parkeringsvärmare och
ventilation) 108
Körning
Start och körning
110
Starta och stänga av motor
110
START-STOPP-system
112
Bromsa och parkera 113
Manuell växling och pedaler
116
Automatisk växellåda
117
Inkörning av motorn och ekonomisk körning
119
Undvika skador på fordonet
121
Assistanssystem 122
Allmänna anvisningar
122
Broms- och stabiliseringssystem
122
Parkeringshjälp (ParkPilot)
125
Utkörningshjälp och assistent för
"övervakning av" döda vinkel
127
Backkamera 130
Parkeringsassistent
134
Farthållare 138
Hastighetsbegränsare
139
Automatisk avståndsreglering (ACC) 140
Front Assist 145
Val av körläge (Driving Mode Selection)
147
Proaktivt passagerarskydd (Crew Protect
Assist)
149
Körfältassistent (Lane Assist) 150
3
Innehållsförteckning
Trafikköassistent 152
Assistent för nödsituationer 153
Vägmärkesassistent 153
Trötthetsvarning 155
Däcktrycksövervakning 156
Släpvagnskoppling och släpvagn 157
Släpvagnskoppling
157
Använda släpvagnskopplingen 158
Driftanvisningar
Skötsel och underhåll 162
Servicearbeten, anpassningar och tekniska
ändringar
162
Serviceintervaller
164
Rengöring och skötsel
166
Kontroll och påfyllning 170
Bränsle
170
AdBlue
®
och dess påfyllning
172
Motorrum
173
Motorolja
175
Kylvätska 177
Bromsvätska
178
Bilbatteri
178
Hjul 181
Fälgar och däck
181
Drift i vinterväglag 183
Självhjälp
Nödutrustning och självhjälp
185
Nödutrustning 185
Hjulbyte
187
Reparationssats 190
Starthjälp 192
Bogsera fordonet
193
Fjärrkontroll och uttagbar lampa - byta
batteri 195
Nödupplåsning/nödlåsning 196
Byte av torkarblad 198
Säkringar och glödlampor 199
Säkringar 199
Glödlampor
203
Tekniska data
Tekniska data
207
Grundläggande fordonsuppgifter 207
Fordonsspecifika uppgifter beroende på
motortyp
213
Alfabetiskt register
4
Innehållsförteckning
Skadegaranti ochŠKODA-garanti för nya fordon
Skadegaranti
Din ŠKODA-partner ansvarar som återförsäljare för skador på ditt nya fordon
från ŠKODA, på ŠKODA originaldelar och på ŠKODA originaltillbehör i enlighet
med gällande bestämmelser och köpeavtalet.
ŠKODA-garanti för nya fordon
Utöver skadegarantin erbjuder ŠKODA AUTO en ŠKODA-garanti för nya for-
don (nedan kallad "ŠKODA-garanti") i enlighet med de villkor som beskrivs ne-
dan.
Inom ramen för ŠKODA-garantin erbjuder ŠKODA AUTO följande tjänster:
Gratis reparation av skador som uppstår på fordonet på grund av ett fel inom
två år från och med det att ŠKODA-garantin börjar gälla.
Gratis reparation av skador som uppstår på fordonet på grund av ett lackfel
inom tre år från och med det att ŠKODA-garantin börjar gälla.
Gratis reparation av rostskador på fordonets kaross som uppstår inom tolv år
från och med att garantin börjar gälla. Endast skador som uppstår inifrån och
ut på karosseriplåtar omfattas av ŠKODA-garantin.
Garantin börjar gälla den dag då det nya fordonet överlämnas till den första kö-
paren av ŠKODA-partnern
1)
. ŠKODA-partnern ska notera detta datum i fordo-
nets bruksanvisning » Dokumentation för fordonsöverlämnande.
Fordonsreparationen kan ske genom byte eller reparation av den defekta de-
len. De gamla delarna övergår då i ŠKODA-servicepartnerns ägo.
Ytterligare anspråk kan inte härledas ur ŠKODA-garantin. I synnerhet har man
ingen rätt till reservdelsleverans, ingen ångerrätt, ingen rätt till ett ersättnings-
fordon under tiden reparationen pågår och ingen rätt till skadeersättning.
Om ditt ŠKODA-fordon köpts från en ŠKODA-partner i ett land inom Europe-
iska ekonomiska samarbetsområdet (dvs. EU-länderna, Norge, Island och
Liechtenstein) eller i Schweiz, ska anspråk baserade på ŠKODA-garantin göras
gällande hos en ŠKODA-servicepartner i något av dessa länder.
Om ditt ŠKODA-fordon köpts från en ŠKODA-partner utanför Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet eller i Schweiz, ska anspråk baserade på
ŠKODA-garantin göras gällande hos en ŠKODA-servicepartner utanför Euro-
peiska ekonomiska samarbetsområdet och Schweiz.
Förutsättning för att kunna utnyttja tjänster som omfattas av ŠKODA-garantin
är att alla servicearbeten har genomförts fackmässigt och i rätt tid i enlighet
med anvisningarna från ŠKODA AUTO. För att anspråk ur ŠKODA-garantin ska
kunna göras gällande krävs intyg på att servicearbeten har genomförts fack-
mässigt i enlighet med anvisningarna från ŠKODA AUTO. Om service inte har
genomförts resp. inte har genomförts i enlighet anvisningarna från ŠKODA
AUTO kan garantianspråk fortfarande göras gällande om du kan bevisa att ska-
dan inte har uppstått till följd av den uteblivna eller felaktiga servicen.
Naturligt slitage på ditt ŠKODA-fordon täcks inte av garantin. ŠKODA-garan-
tin omfattar heller inte skador på delar, komponenter eller påbyggnadsdelar
från andra tillverkare, eller skador på fordonet som orsakas av dessa delar. Det
samma gäller för tillbehör som inte har monterats in och/eller levererats från
fabrik.
Garantianspråk kan heller inte ställas om skadan uppstått under någon av föl-
jande omständigheter:
Otillåten användning, felaktig hantering (t.ex. användning av fordonet i ra-
cingtävlingar eller överbelastning), felaktig skötsel, felaktigt underhåll eller
otillåtna ändringar på fordonet.
Underlåtenhet att följa anvisningarna i bruksanvisningen resp. i övriga med-
följande anvisningar.
Extern eller yttre påverkan (t.ex. olycka, hagel, översvämning eller liknande).
Användning av delar på fordonet som inte godkänts av ŠKODA AUTO eller
förändring av fordonet på ett sätt som inte godkänts av ŠKODA AUTO (t.ex.
tuning).
Vid skador som inte omedelbart visas upp för en fackverkstad eller inte åt-
gärdas fackmässigt.
Kunden ansvarar för att bevisa att orsakssamband saknas.
1)
I enlighet med kraven i nationella rättsliga bestämmelser kan datumet för
fordonets överlämnade anges istället för datumet för den första registre-
ringen.
5
Skadegaranti ochŠKODA-garanti för nya fordon
Föreliggande ŠKODA-garanti begränsar inte köparens lagstadgade rättigheter
ur skadegarantin gentemot försäljaren av fordonet eller eventuella anspråk ba-
serade på produktansvarslagar.
Assistansgaranti
Assistansgarantin erbjuder dig extra säkerhet när du färdas med ditt fordon.
Om ditt fordon skulle sluta fungera under färd till följd av ett plötsligt fel kan
du inom ramen för assistansgarantin utnyttja vissa tjänster som säkerställer att
du kan fortsätta din färd. Till dessa hör följande: Vägassistansservice på plats
och bärgning till en ŠKODA servicepartner, teknisk telefonsupport resp. drifts-
ättning på plats.
Om ditt fordon inte repareras samma dag kan ŠKODA-servicepartnern vid be-
hov förmedla ytterligare tjänster i efterhand som ersättningstransport (t.ex.
buss, tåg), tillhandahållande av ersättningsfordon eller liknande.
För mer information gällande villkoren för assistansgaranti för ditt fordon, kon-
takta din ŠKODA-partner. Här får du all information du behöver gällande villko-
ren för assistansgarantin för just ditt fordon. Om du inte har någon assistans-
garanti för ditt fordon kan du informera dig hos en ŠKODA servicepartner gäl-
lande möjligheten att teckna ett garantiavtal i efterhand.
Valfri ŠKODA garantiförlängning
Om du i samband med köp av ditt nya fordon köpte en ŠKODA garantiförläng-
ning, förlängs den tvååriga ŠKODA-garantin till vald period resp. fram till dess
att den valda gränsen för tillryggalagt avstånd nåtts, beroende på vilket som
inträffar först.
Ovan nämnda lackgaranti och garantin mot rostskador påverkas inte av
ŠKODAs garantiförlängning.
ŠKODAs garantiförlängning gäller inte för ytter- och innerfolier.
Närmare information om villkoren för ŠKODAs garantiförlängning kan du få
från din ŠKODA-partner.
Observera
ŠKODAs garantiförlängning gäller endast för vissa länder.
6
Skadegaranti ochŠKODA-garanti för nya fordon
Fordonsdokumentation
I fordonets dokumentation hittar du alltid denna bruksanvisning och Infotain-
ment-bruksanvisningen.
Bruksanvisning
Den här bruksanvisningen gäller för alla karossvarianter av fordonet, för alla
tillhörande modellvarianter och för alla utrustningsnivåer.
I bruksanvisningen beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att de ang-
es som extrautrustning, en viss modellvariant eller som marknadsspecifik ut-
rustning. Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna
bruksanvisning inte nödvändigtvis finns i fordonet.
Utrustningen på fordonet beror på köpeavtalet för fordonet. Om du har frågor
om utrustningens omfattning, kontakta en ŠKODA-partner.
Bilderna i bruksanvisningen fungerar enbart som förtydligande exempel. På bil-
derna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med ditt fordon. Bil-
derna används endast för att ge allmän information.
ŠKODA AUTO arbetar ständigt med vidareutveckling av sina fordon. Föränd-
ringar av leveransomfattningen vad gäller form, utrustning och teknik kan där-
för alltid förekomma. Uppgifterna i den här bruksanvisningen stämde då bruks-
anvisningen trycktes.
Inga rättsliga anspråk kan grundas på uppgifter, bilder och beskrivningar i den-
na bruksanvisning.
De internetsidor som vi hänvisar till i denna bruksanvisning bör visas i den klas-
siska vyn. På mobila enheter kan det hända att inte alla nödvändiga uppgifter
visas.
Bruksanvisning till infotainmentsystemet
I bruksanvisningen till infotainmentsystemet beskrivs hur systemet används
samt ev. hur vissa funktioner och fordonssystem fungerar.
Fordonsdokumentation på nätet
Bild 1
Genom att läsa in QR-koden » bild 1 med hjälp av tillhörande applikation på din
externa enhet (t.ex. telefon, surfplatta) eller genom att mata in följande adress
i din webbläsare, kan du öppna modellöversikten för märket ŠKODA på inter-
net:
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Välj önskad modell – en meny med fordonsdokumentation visas.
Välj tillverkningsperiod och språk.
Välj önskad anvisning – den kan visas antingen online eller i pdf-format.
7
Fordonsdokumentation
Förklaringar
Begrepp som används
- verkstad som på ett fackmässigt sätt utför servicearbeten
på fordon av märket ŠKODA. En fackverkstad kan vara en ŠKODA-part-
ner, en ŠKODA servicepartner eller en oberoende verkstad.
- verkstad som enligt avtal med företaget ŠKODA
AUTO eller företagets återförsäljare är auktoriserad att utföra servicear-
beten på fordon av märket ŠKODA eller att sälja originaldelar från
ŠKODA.
- företag som av företaget ŠKODA AUTO eller företagets
återförsäljare är auktoriserat att sälja nya fordon av märket ŠKODA och
om tillämpligt, utföra service på dessa fordon med ŠKODA originaldelar
samt sälja ŠKODA originaldelar.
Textanvisningar
- kort tryck (t.ex. på knapp) inom 1 sek.
- långt tryck (t.ex. på knapp) i mer än 1 sek.
Symbolförklaring
Hänvisning till den inledande modulen av ett kapitel med viktig informa-
tion och säkerhetsanvisningar.
Situationer då fordonet bör stannas snarast möjligt.
® Registrerat varumärke.
Textvisning på MAXI DOT-displayen.
Textvisning på segmentdisplayen
Symbol för nästa åtgärd
VARNING
Texter med denna symbol uppmärksammar på en allvarlig olycks- och
skaderisk eller på livsfara.
VIKTIGT
Texter med denna symbol uppmärksammar på risken för skador på fordonet
eller för eventuella funktionsfel på vissa system.
Observera
Texter med denna symbol innehåller extra information.
"Fackverkstad"
"ŠKODA servicepartner"
"ŠKODA-partner"
"Tryck"
"Håll intryckt"
8
Förklaringar
Bruksanvisningens struktur och mer information
Struktur på denna bruksanvisning
Bruksanvisningen är hierarkiskt uppdelad i följande områden:
Punkt (t.ex. Driftsanvisningar) - punktens titel anges alltid längst ned på väns-
ter sida
Huvudkapitel (t.ex. Kontroll och påfyllning) - huvudkapitlets titel anges all-
tid längst ned på höger sida
Kapitel (t.ex. Motorolja)
Inledning till ett ämne - översikt över moduler inom ett kapitel, inle-
dande information om kapitlets innehåll, anvisningar som gäller för hela
kapitlet (om tillämpligt)
Modul (t.ex. Kontroll och påfyllning)
Informationssökning
Använd sökordsindexet i slutet av bruksanvisningen för att leta efter informa-
tion.
Riktningsangivelser
Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", gäller i färdrikt-
ningen framåt på fordonet.
Enheter
Volym-, vikt-, hastighets- och längduppgifter anges i metriska enheter, såvida
inget annat anges.
Displayvisning
I denna bruksanvisning används indikeringen på MAXI DOT-displayen för vis-
ningen på kombiinstrumentets display, såvida inget annat anges.
Hjälp i nödfall
Om du råkar ut för ett fordonshaveri hittar du kontaktuppgifterna för nödassi-
stans på följande ställen:
Kontaktuppgifter från ŠKODA-partner (t.ex. fönsterdekal)
Infotainment (meny Telefon - Assistans-/infotjänst)
Mobil applikation ŠKODA
ŠKODAs webbplats
9
Bruksanvisningens struktur och mer information
Förkortningar
Förkortning Förklaring
varv/min Motorvarvtal per minut
ABS Låsningsfritt bromssystem
ACC Automatisk avståndsreglering
ACT Aktiv cylinderstyrning
AF Flexibilar
AGM Fordonsbatterityp
ASR Traktionskontroll
CO
2
Koldioxid
COC Försäkran om överensstämmelse
DCC Adaptiv chassireglering
DPF Dieselpartikelfilter
DSG Automatisk dubbelkopplingsväxellåda
DSR Aktiv styrhjälp
EDS Elektronisk differentialspärr
ECE Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa
EPC Kontroll av motorelektronik
ESC Stabiliseringssystem
ET Fälgarnas inpressningsdjup
EU Europeiska unionen
HBA Bromsassistent
HHC Assistent för start i backe
KESSY Öppna, starta och lås utan nyckel
kW Kilowatt, måttenhet för effekt
LED Typ av lampa
M1
En personbil som uteslutande eller övervägande är konstrue-
rad för persontransport
MCB Multikollisionsbroms
MG Manuell växellåda
Förkortning Förklaring
N1
En skåpbil som uteslutande eller övervägande är konstruerad
för godstransport
NiMH Nickel-metallhydrid
Nm Newtonmeter, måttenhet för motorns vridmoment
PIN Personligt identifikationsnummer
SCR Dieselmotor som kräver AdBlue
®
-lösning
TDI CR
Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av
typen Common-Rail
TSA Ekipagestabilisering
TSI Bensinmotor med turboladdning och direktinsprutning
VDA
Verband der Automobilindustrie (bilindustrins branschorga-
nisation i Tyskland)
VIN Fordonets identifikationsnummer
W Watt, måttenhet för effekt
Wi-Fi Trådlöst datanätverk
XDS Utökning av den elektroniska differentialspärrens funktion
10
Förkortningar
Säkerhet
Passiv säkerhet
Allmänna anvisningar
Inledning
I detta avsnitt av bruksanvisningen hittar du viktig information om passiv sä-
kerhet. Här har vi sammanställt allt man bör veta om till exempel säkerhetsbäl-
ten, airbags, barnsäkerhet och liknande.
Ytterligare viktig information om säkerhet finns även i efterföljande kapitel i
denna bruksanvisning. Bruksanvisningen bör därför alltid förvaras i fordonet.
Före varje färd
För din egen och för passagerarnas säkerhet bör följande punkter beaktas före
varje körning:
Kontrollera lampornas och blinkersens funktion.
Kontrollera vindrutetorkarnas funktion och torkarbladens skick. Kontrollera
spolarvätskenivån.
Kontrollera att samtliga rutor är rena så att du har god sikt.
Ställ in backspeglarna så att du har god sikt bakåt. Kontrollera att speglarna
inte är övertäckta.
Kontrollera däcktrycket.
Kontrollera nivån av motorolja, bromsvätska och kylvätska.
Fäst medfört bagage ordentligt.
De tillåtna axelbelastningarna och fordonets totalvikt får inte överskridas.
Stäng alla dörrar samt motorhuven och bagageluckan.
Se till att inga föremål kan hindra pedalerna.
Skydda barn genom att använda en lämplig barnstol » sidan 20, Säker trans-
port av barn.
Inta rätt sittläge. Uppmana dina passagerare att inta rätt sittläge » sidan 11,
Rätt och säker sittställning.
Körsäkerhet
Följande anvisningar ska beaktas för att körsäkerheten ska kunna säkerställas:
Låt inte uppmärksamheten avledas från trafiksituationen, t.ex. genom passa-
gerare eller ett telefonsamtal.
Kör aldrig fordonet om din körförmåga är påverkad av exempelvis medicin,
alkohol eller droger.
Följ trafikreglerna och överskrid inte den högsta tillåtna hastigheten.
Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och
väderförhållandena.
Kör aldrig för länge, ta regelbundna pauser (minst varannan timme).
Rätt och säker sittställning
Inledning
Inta rätt sittläge innan du börjar köra och ändra inte detta sittläge under färd.
Förvissa dig även om att dina passagerare intar rätt sittställning och att de inte
ändrar den under färd.
Beakta följande information för frampassageraren för att undvika allvarliga el-
ler livshotande skador:
Luta dig inte över instrumentbrädan.
Placera inte fötterna på instrumentbrädan.
Beakta följande information för alla åkande för att undvika allvarliga eller livs-
hotande skador:
Sitt inte enbart på den främre delen av stolen.
Luta dig inte åt sidan i stolen.
Luta dig inte ut genom fönstret.
Stick inte ut kroppsdelar genom fönstret.
Placera inte fötterna på sittdynan.
11
Passiv säkerhet
VARNING
Framstolarna och samtliga nackstöd måste alltid vara rätt inställda efter
kroppsstorleken, och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för
att förare och passagerare ska skyddas på bästa möjliga sätt.
Samtliga passagerare ska på rätt sätt sätta på sig det säkerhetsbälte som
hör till sittplatsen. Barn måste vara fastspända med lämpligt fasthållnings-
system » sidan 20, Säker transport av barn.
Under färd får ryggstödet inte vara lutat för långt bak eftersom säker-
hetsbältets och airbagsystemets funktion i så fall påverkas negativt – ska-
derisk!
VARNING
En felaktig sittposition kan leda till livshotande skador på passagerarna.
Rätt sittställning för föraren
Bild 2
Rätt sittposition för föraren/rätt handposition på ratten
Läs och beakta först på sidan 12.
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka ska du
beakta anvisningarna nedan:
Ställ in förarstolen i längdriktningen så att pedalerna kan trampas ned helt
med lätt böjda ben.
Ställ in förarstolen i längdriktningen så att avståndet från benen till instru-
mentpanelen i området kring knäairbagen är minst 10 cm » bild 2 -
B
.
Ställ in ryggstödet så att rattens övre del kan nås med lätt böjda armar.
Ställ in ratten så att avståndet mellan ratt och bröstben är minst 25 cm
» bild 2 -
A
.
Ställ in nackstödet så att dess ovankant om möjligt är i samma höjd som
övre delen av huvudet (gäller inte för stolar med integrerat nackstöd)
» bild 2 -
C
.
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » sidan 13, Använda säkerhetsbäl-
ten.
VARNING
Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm och ett avstånd mellan ben och
instrumentbräda i området kring knäairbagen på minst 10 cm. Om detta
minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda – livsfara!
Håll båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan "9" och
klockan "3" när du kör » bild 2. Håll aldrig i ratten i positionen klockan "12"
eller i något annat grepp (till exempel i rattnavet eller på rattkransens insi-
da). Det kan orsaka svåra skador på armar, händer och huvud om airbagen
löser ut.
Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme eftersom de
kan hamna bland pedalerna under färd. Det går då kanske inte att frikoppla,
bromsa eller ge gas.
Inställning av rattläge
Bild 3 Inställning av rattläge
Läs och beakta först på sidan 12.
Rattläget kan ställas in i höjd- och längdriktning.
Vrid säkerhetsspaken under ratten i pilens riktning
1
» bild 3.
Ställ in ratten i önskad position. Ratten kan justeras i pilens riktning
2
.
Tryck säkerhetsspaken så långt det går i pilens riktning
3
.
12
Säkerhet
VARNING
Ställ aldrig in ratten under färd utan endast när fordonet står stilla!
Lås alltid säkerhetsspaken efter inställning så att rattens position inte ska
kunna ändras av misstag – olycksrisk!
Rätt sittställning för frampassageraren
Läs och beakta först på sidan 12.
För frampassagerarens säkerhet och för att minska risken för skador vid en
olycka ska du beakta anvisningarna nedan.
Skjut tillbaka frampassagerarstolen så långt som möjligt. Frampassagera-
ren måste sitta minst 25 cm från instrumentbrädan så att airbagen gör
största möjliga nytta om den löser ut.
Ställ in nackstödet så att dess ovankant om möjligt är i samma höjd som
övre delen av huvudet (gäller inte för stolar med integrerat nackstöd)
» bild 2 på sidan 12 -
C
.
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » sidan 13.
VARNING
Håll ett avstånd på minst 25 cm från instrumentbrädan, annars kan air-
bagsystemet inte skydda – livsfara!
Ha alltid fötterna i fotutrymmet under färd – lägg aldrig upp fötterna på
instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan! I händelse av en in-
bromsning eller olycka utsätter du dig annars för en förhöjd skaderisk. Om
en airbag löser ut kan en felaktig sittställning orsaka livshotande skador!
Rätt sittställning för passagerare i baksätet
Läs och beakta först
på sidan 12.
För att skydda passagerna i baksätet och för att minska risken för skador vid
en olycka ska du beakta anvisningarna nedan.
Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är i samma
höjd som den övre delen av huvudet » bild 2 på sidan 12 -
C
.
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » sidan 13, Använda säkerhetsbäl-
ten.
Säkerhetsbälten
Använda säkerhetsbälten
Inledning
Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte ger ett bra skydd vid en olycka. Det minskar
risken för skador och ökar chansen till överlevnad vid en svår olycka.
Säkerhetsbältena minskar rörelseenergin i avsevärd grad. Dessutom förhindrar
de okontrollerade rörelser, vilka annars kan medföra allvarliga skador.
Beakta följande anvisningar vid transport av barn » sidan 20, Säker transport
av barn.
VARNING
Spänn alltid fast säkerhetsbältet före all körning! Detta gäller även för öv-
riga medåkande – skaderisk!
Säkerhetsbältet skyddar maximalt endast om man sitter i en korrekt sitt-
ställning » sidan 11, Rätt och säker sittställning.
Framstolarnas ryggstöd får inte lutas för långt bak eftersom säkerhets-
bältena då kan förlora sin skyddsverkan.
VARNING
Anvisningar för användning av säkerhetsbälten
Bältesbandet får inte klämmas, vridas eller skava över skarpa kanter.
Se upp så att inte säkerhetsbältet hamnar i kläm när dörren stängs.
VARNING
Anvisningar för korrekt användning av säkerhetsbälten
Ställ in höjden på säkerhetsbältet så att skulderbandsdelen löper ungefär
över skuldrans mitt, och under inga omständigheter över halsen.
Två personer (ej heller barn) får aldrig spännas fast med samma bälte.
Låstungan får endast sättas fast i den låsdel som hör till respektive sitt-
plats. Fel användning av säkerhetsbältet påverkar skyddsverkan och skade-
risken ökar.
Många klädskikt och löst sittande plagg (t.ex. överrock över kavaj) inve-
rkar på sittställningen och säkerhetsbältets funktion.
13
Säkerhetsbälten
VARNING (fortsättning)
Använd inte klämmor eller andra föremål för att ställa in säkerhetsbältena
(t.ex. för att förkorta bandet för korta personer).
Säkerhetsbältena i baksätet kan endast uppfylla sin funktion ordentligt
om ryggstöden är riktigt spärrade » sidan 75.
VARNING
Anvisningar för skötsel av säkerhetsbälten
Bältesbandet ska hållas rent. Smutsiga bältesband kan påverka den auto-
matiska bältesupprullarens funktion » sidan 169.
Säkerhetsbältena får inte demonteras eller förändras på något sätt. För-
sök inte att utföra reparationer på säkerhetsbältena själv.
Kontrollera skicket på säkerhetsbältena regelbundet. Vid skador på någon
del av bältessystemet (t.ex. väven, infästningarna, den automatiska bälte-
supprullaren eller låsdelen) måste respektive säkerhetsbälte bytas av en
fackverkstad.
Säkerhetsbälten som utsatts för påfrestningar under en olycka ska bytas
ut av en fackverkstad. Dessutom ska säkerhetsbältenas infästningar kon-
trolleras.
Rätt fastspänning av bältet
Bild 4
Placering av skulder- och bäckenbältet/placering av bältesbandet
på gravid kvinna
Bild 5 Bälteshöjdinställning för framstolarna
Läs och beakta först på sidan 13.
Det är mycket viktigt att bältesbandet dras rätt för att säkerhetsbältet ska er-
bjuda största möjliga skyddsverkan.
Skulderbältesdelen ska löpa ungefär mitt över skuldran (aldrig över halsen)
och ligga ordentligt mot överkroppen » bild 4 -
.
Bäckenbältesdelen ska ligga över bäckenet, får inte löpa över buken och ska
alltid sitta åt ordentligt » bild 4 - .
Hos gravida kvinnor måste bäckenbältesdelen placeras så lågt som möjligt
över bäckenet, så att inget tryck utövas över buken » bild 4 -
.
Bälteshöjdinställning för framstolarna
Skjut bältestrissan uppåt i pilens riktning » bild 5 -
.
Eller: Tryck ihop säkringen i pilriktningen
1
och skjut bältestrissan nedåt i
pilriktningen
2
» bild 5 -
.
Efter inställning ska du kontrollera att bältestrissan har låst ordentligt genom
att rycka i bältet.
VARNING
Se alltid till att säkerhetsbältets remmar dras rätt. Ett feldraget säker-
hetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka.
Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom kroppen
slungas framåt av rörelseenergin vid en olycka och bromsas därmed upp
häftigt av bältet.
Bältesbandet får inte löpa över hårda eller ömtåliga föremål (t.ex. pennor,
glasögon, nyckelknippor osv.). De kan orsaka skador på bältet.
14
Säkerhet
Spänna fast och ta av säkerhetsbälten
Bild 6 Spänna fast/ta av säkerhetsbälte
Läs och beakta först
på sidan 13.
Innan du spänner fast bältet
Ställ in nackstödet korrekt (gäller inte för stolar med integrerat nackstöd).
Ställ in stolen korrekt (gäller för framstolarna).
Ställ in bälteshöjden korrekt (gäller för framstolarna).
Spänna fast bältet
Dra långsamt bältesbandet från låstungan över bröst och bäcken.
Stick in låstungan i bälteslåset » bild 6 -
för stolen tills den klickar fast.
Provdra i bältet för att kontrollera att låstungan sitter fast i låset.
Lossa bältet
Ta tag i låstungan och tryck in den röda knappen i bälteslåset » bild 6 -
att låstungan hoppar ut.
För tillbaka säkerhetsbältet för hand så att det rullas upp helt och hållet och
så att bandet inte förvrids.
VARNING
Låstungans införingshål får inte täppas igen eftersom låstungan då inte kan
låsa.
Automatiska bältesupprullare och bältessträckare, reversibla
säkerhetsbälten
Inledning
Automatiska bältesupprullare
Varje säkerhetsbälte är utrustat med en automatisk bältesupprullare.
När man drar långsamt i säkerhetsbältet har bältet full rörelsefrihet. Om man
rycker i säkerhetsbältet blockeras det av den automatiska bältesupprullaren.
Bältena låser också vid en full inbromsning, vid acceleration, vid körning i back-
ar och i kurvor.
VARNING
Om säkerhetsbältet inte blockerar när man rycker i det ska den automatis-
ka bältesupprullaren omgående kontrolleras av en fackverkstad.
Bältessträckare
Bältessträckarna på de automatiska bältesupprullarna på de främre och bakre
yttre säkerhetsbältena ökar säkerheten för den fastspända föraren och fram-
passageraren och passagerarna i de yttre baksätena.
Vid en kollision av en viss allvarlighetsgrad sträcks säkerhetsbältena av bältes-
sträckarna så att en oönskad rörelse av kroppen förhindras.
Vid en lättare kollision, om fordonet slår runt och vid olyckor där inga större
krafter är verksamma, kommer bältessträckarna inte att lösas ut.
VARNING
Alla arbeten på bältessträckarsystemet, såsom demontering och monter-
ing av systemkomponenter till följd av andra reparationsarbeten, får endast
utföras av en fackverkstad.
Om bältessträckarna har löst ut måste hela systemet bytas ut.
Observera
Bältessträckarna kan lösa ut även om säkerhetsbältena inte är fastspända.
När bältessträckarna utlöses frigörs rök. Detta tyder inte på brand i fordonet.
Reversibla säkerhetsbälten
Som del av det proaktiva passagerarskyddssystemet ökar de reversibla säker-
hetsbältena säkerheten för den fastspända föraren och frampassageraren.
I kritiska körsituationer sträcks de reversibla säkerhetsbälten automatiskt över
kroppen och lossas sedan igen.
15
Säkerhetsbälten
Ytterligare information » sidan 149, Proaktivt passagerarskydd (Crew Protect
Assist).
Airbagsystem
Beskrivning av airbagsystemet
Inledning
Airbagsystemet erbjuder ett kompletterande skydd för de åkande i fordonet
vid kraftiga frontal- och sidokollisioner.
Observera att en airbag erbjuder bästa möjliga skyddsverkan endast i sam-
verkan med ett fastspänt säkerhetsbälte, och fungerar inte som ersättning
av säkerhetsbältet.
Airbagsystemets funktionstillstånd indikeras genom kontrollampan på kom-
biinstrumentet » sidan 32.
Systembeskrivning
Bild 7 Krockkuddarnas monteringsplatser
Krockkuddarnas monteringsplatser » bild 7
Frontairbags
Knäairbag för förare
Sidoairbags fram
Sidoairbags bak
Huvudairbags
A
B
C
D
E
16
Säkerhet
Frontairbags - när föraren resp. frampassageraren slungas in i den helt upp-
blåsta airbagen dämpas rörelsen framåt och skaderisken för huvud och över-
kropp minskar.
Frontairbagarna är märkta med texten  på ratten samt på instrumentbrä-
dan på frampassagerarsidan.
Knäairbag för förare - När man slungas in i den fullt uppblåsta airbagen däm-
pas kroppens rörelse framåt och skaderisken för benen minskar.
Knäairbagen är märkt med texten  på sidan av instrumentbrädan på förar-
sidan.
Sidoairbagar - När man slungas in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas belas-
tningen, och skaderisken för hela överkroppen (bröst, buk och bäcken) minskar
på den sida som är vänd mot dörren.
Sidoairbagarna fram är märkta med texten

på framstolarnas ryggstöd. Si-
doairbagarna bak är märkta med texten

mellan instegsområdet och bak-
sätets ryggstöd.
Huvudairbags - När man slungas in i den fullt uppblåsta airbagen dämpas krop-
pens rörelse och skaderisken för huvud- och halsområdet minskar.
Huvudairbagarna är märkta med texten

på B-stolpens beklädnad.
Airbagsystemet består av följande delar (beroende på utrustning):
Enskilda airbags.
Kontrollampa
på kombiinstrumentet » sidan 32.
Nyckelbrytare för frampassagerarens frontairbag » sidan 19.
Kontrollampa för frampassagerarens frontairbag i instrumentpanelens mitt-
del » sidan 19.
Utlösning av airbag
Bild 8
Gasfyllda airbags
Airbagsystemet är funktionsklart endast när tändningen slagits till.
När airbagar löser ut, fylls de med gas och blåses upp. En airbag blåses upp på
bråkdelen av en sekund.
När airbagen blåses upp frigörs rök. Detta tyder inte på brand i fordonet.
Villkor för att en airbag ska lösa ut
De relevanta utlösningsförhållandena för respektive situation för airbagsyste-
met låter sig inte fastställas schablonmässigt. Viktiga faktorer är hårdheten på
det föremål som fordonet kolliderar med, kollisionsvinkel, fordonets hastighet
m.m.
Avgörande för huruvida airbagen löser ut är inbromsningsförloppet. Om den
fordonsinbromsning som uppträder och mäts under en kollision ligger under
de referensvärden som finns i styrenheten, kommer airbagarna inte att lösa ut
trots att fordonet kan deformeras mycket kraftigt under olyckan.
Vid kraftiga frontalkollisioner löser följande airbagar ut:
Förarens frontairbag.
Frampassagerarens frontairbag.
Förarens knäairbag.
Vid kraftiga sidokollisioner löser följande airbagar ut på olyckssidan:
Sidoairbag fram.
Sidoairbag bak.
Huvudairbag.
17
Airbagsystem
När en airbag löser ut sker följande:
Varningsblinkersen slås på.
Alla dörrar låses upp.
Bränsletillförseln till motorn avbryts.
Innerbelysningen tänds (om den automatiska funktionen för innerbelysning-
en är påslagen – kontakt ).
I vilka fall löser airbagsystemet inte ut?
Vid lätta frontal- och sidokollisioner, påkörning bakifrån och om fordonet väl-
ter eller slår runt löser airbagsystemet inte ut.
Säkerhetsanvisningar
Bild 9
Säkert avstånd från ratten till in-
strumentbrädan
VARNING
Allmänna anvisningar
Säkerhetsbältet och airbagsystemet skyddar maximalt endast om man
sitter i en korrekt sittställning » sidan 11.
Airbagen utvecklar en stor kraft när den löser ut. Vid en felaktig sittställ-
ning eller stolsplacering kan det leda till allvarliga eller livshotande skador.
Detta gäller speciellt för barn som åker utan lämplig barnstol » sidan 22.
Om en störning uppstått ska airbagsystemet omgående kontrolleras av
en fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte löser ut vid en
olycka.
Om en airbag har löst ut måste airbagsystemet bytas.
Vid området kring frontairbagarna och knäairbagen ska ytan på ratten
samt instrumentbrädan om möjligt rengöras endast med en torr eller vat-
tenfuktad trasa.
VARNING
Anvisningar för frontairbags
Det är viktigt för förare och passagerare att hålla ett avstånd på minst 25
cm till ratten resp instrumentbrädan » bild 9 -
A
. Om detta avstånd inte
hålls kan airbagsystemet inte skydda – livsfara! Dessutom måste framsto-
larna och nackstöden alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken.
Vid användning av en barnstol på frampassagerarstolen där barnet sitter
med ryggen mot färdriktningen, måste frampassagerarens frontairbag alltid
kopplas ur » sidan 19, Frånkoppling av airbagar. Om detta inte sker kan
barnet skadas svårt eller till och med dödas om airbagen löser ut.
I frontairbagens utvecklingsområde framför de åkande i framstolarna får
det inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål.
Ratten och ytan av instrumentbrädan framför frampassageraren får inte
förses med klisteretiketter, täckas över eller på annat sätt bearbetas. Inga
delar såsom mugghållare, telefonfästen m.m. får monteras i närheten av air-
bagarnas monteringsplatser eller deras utvecklingsområde.
Ställ aldrig föremål på instrumentbrädan på frampassagerarsidan.
VARNING
Anvisningar för knäairbagen
Ställ in förarsätet i längdriktningen så att avståndet från benen till instru-
mentbrädan i området kring knäairbagen är minst 10 cm » bild 9 -
B
. Om
det på grund av kroppsstorleken inte är möjligt att uppfylla detta villkor,
ska du kontakta en fackverkstad.
Ytan på airbagmodulen i nedre delen av instrumentpanelen under ratts-
tången får ej förses med dekaler, täckas över eller på annat vis bearbetas.
Inget får monteras på airbagmodulens kåpa eller i dess omedelbara närhet.
På tändnyckeln får inga skrymmande och tunga föremål (nyckelknippor
osv.) fästas. De kan slungas runt och skada passagerare om knäairbagen lö-
ser ut.
VARNING
Anvisningar för sido- och huvudairbagar
Det får inte finnas några föremål i utvecklingsområdet för sido- och hu-
vudairbagarna (t.ex. solskydd som vridits mot fönstren) och inte heller nå-
gra föremål (mugghållare eller liknande) på dörrarna – olycksrisk!
18
Säkerhet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

SKODA Superb (2016/05) Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för