BLACK DECKER BDHT185ST1 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

www.blackanddecker.eu
GTC18452PC
GTC18502PC
GTC18504PC
BDHT185ST1
GTC18502PST
www.blackanddecker.eu
GTC18452PC
GTC18502PC
GTC18504PC
1
3
2
6
5
7
4
2
3
DC
8 9
9
A B
E
F
2
3
J
K L
0-15
I
G
H
10
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Voltage
V
DC
18 18 18
Blade strokes
(no load)
min
-1
2600 2600 2600
Blade length
cm 45 50 50
Blade gap
mm 18 18 18
Weight
kg 2.75 2.80 3.10
Battery BL2018 BL2018 BL4018
Voltage
V
DC
18 18 18
Capacity
Ah 2 2 4
Type
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Charger 905902**
(Type 1)
906068** 906068**
Input voltage
V
DC
100 - 240 230 230
Output voltage
Ah 8 - 20 18 18
Current
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Voltage
V
DC
18 18
Blade strokes
(no load)
min
-1
2600 2600
Blade length
cm 50 50
Blade gap
mm 18 18
Weight
kg 2.8 2.8
Battery BL2018ST BL2018ST
Voltage
V
DC
18 18
Capacity
Ah 2 2
Type
Li-Ion Li-Ion
Charger 906349** 905902** (Type 1)
Input voltage
V
AC
200-240 100-240
Output voltage
V
DC
8-20 8-20
Current
mA 1000 400
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure: (L
PA
)
78
dB(A) uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power: (L
WA
)
90.5
dB(A) uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Vibration emission value: (a
h, D
)
2.0
m/s
2
, uncertainty (K)
1.5
m/s
2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
GTC18452PC/GTC18502PC/GTC18504PC/
BDHT185ST1/GTC18502PST - Hedge Trimmer
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-
15:2009 +A1:2010
2000/14/EC, Hedge trimmer 1300 min
-1
, Annex V
Measured sound power (L
wA
) 90,5 dB(A)
Uncertainty (K) 3 dB(A)
Guaranteed sound power (L
wA
) 98 dB
These products also comply with Directive 2014/30/EU and
2011/65/EU. For more information, please contact Black &
Decker at the following address or refer to the back of the
manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18/11/2016
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products
and offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche
Ursache
Mögliche Lösung
Klingen laufen
langsam, sind laut
oder werden heiß.
Klingen sind trocken,
rostig.
Klingen schmieren.
Klinge oder Klingenhal-
terung verbogen.
Klinge oder Klingenhalte-
rung begradigen.
Zähne verbogen oder
beschädigt.
Zähne begradigen.
Lockere Klingenschrau-
ben.
Ziehen Sie die Klingen-
schrauben an.
Gerät startet nicht. Akku wurde nicht
ordnungsgemäß
angebracht.
Prüfen Sie, ob der Akku
richtig angebracht wurde.
Der Akku ist nicht
geladen.
Prüfen Sie die erforderliche
Ladekapazität.
Einschaltsperre
funktioniert nicht.
Prüfen Sie, ob die Ein-
schaltsperre vollständig
hereingedrückt ist, bevor
Sie den Hauptauslöser
betätigen.
Der Akku lässt sich
nicht auaden.
Akku bendet sich nicht
im Ladegerät.
Akku so in das Ladegerät
einsetzen, dass die grüne
LED leuchtet. Bis zu 8 Stun-
den auaden, wenn der
Akku vollständig leer war.
Das Ladegerät ist nicht
mit dem Stromnetz
verbunden.
Stecken Sie den Stecker
des Ladegeräts in eine
aktive Steckdose. Weitere
Details nden Sie unter
„Wichtige Hinweise zum
Auaden“. Prüfen Sie, ob
die Steckdose unter Span-
nung steht, indem Sie eine
Lampe oder ein anderes
Gerät an die Steckdose
anschließen. Überprüfen
Sie, ob die Steckdose mit
einem Lichtschalter verbun-
den ist, der auch das Gerät
ausschaltet, wenn das Licht
ausgeschaltet wird.
Umgebungstemperatur
zu hoch oder zu niedrig.
Bringen Sie das Ladegerät
und das Werkzeug an
einen Ort, der eine Umge-
bungstemperatur von über
4,5ºC und unter +40,5ºC
aufweist.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen.
Technische Daten
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Spannung
V
DC
18 18 18
Klingenhübe
(lastfrei)
min
-1
2600 2600 2600
Messerlänge
cm 45 50 50
Messerabstand
mm 18 18 18
Gewicht
kg 2.75 2.80 3.10
Akku BL2018 BL2018 BL4018
Spannung
V
DC
18 18 18
Kapazität
Ah 2 2 4
Typ
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Ladegerät 905902**
(Typ 1)
906068** 906068**
Eingangsspann-
ung
V
AC
100 - 240 230 230
Ausgangsspan-
nung
V
DC
8 - 20 18 18
Stromstärke
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Spannung
V
DC
18 18
Klingenhübe
(lastfrei)
min
-1
2600 2600
Messerlänge
cm 50 50
Messerabstand
mm 18 18
Gewicht
kg 2.8 2.8
Akku BL2018ST BL2018ST
Spannung
V
DC
18 18
Kapazität
Ah 2 2
Typ
Li-Ion Li-Ion
Ladegerät 906349** 905902** (Typ 1)
Eingangsspann-
ung
V
DC
200-240 100-240
Ausgangsspan-
nung
Ah 8-20 8-20
Stromstärke
mA 1000 400
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
Schalldruck: (L
PA
)
78
dB(A) Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Sound power: (L
WA
)
90.5
dB(A) Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Vibrationsemissionswert: (a
h, D
)
2.0
m/s
2
, Unsicherheitsfaktor (K)
1.5
m/s
2
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
Le fonctionnement
est lent, bruyant
ou les lames
chauffent.
Les lames sont sèches,
corrodées.
Lubriez les lames.
La lame ou le support
de lame est tordu.
Rectiez la lame ou le
support de lame.
Les dents sont tordues
ou endommagées.
Rectiez les dents.
Les boulons de la lame
sont desserrés.
Resserrez les boulons de
la lame.
L’appareil ne
démarre pas.
Le bloc-batterie n’est
pas bien installé.
Vériez l’installation du
bloc-batterie.
La batterie n’est pas
chargée.
Vériez les caractéristiques
de charge du bloc-batterie.
Le déverrouillage n’est
pas bien enclenché.
Contrôlez que le déver-
rouillage est complètement
enfoncé avant de déplacer
la gâchette principale.
La batterie ne se
recharge pas
La batterie n’est pas
correctement insérée
dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le
chargeur jusqu’à ce que
le voyant vert apparaisse.
Rechargez pendant 8
heures si la batterie est
complètement vide.
Le chargeur n’est pas
branché.
Branchez le chargeur
dans une prise murale
qui fonctionne. Consultez
la section «Remarques
importantes sur la charge»
pour avoir plus de détails.
Vériez le courant en
branchant une lampe ou un
autre appareil dans la prise
murale. Vériez que la prise
de courant n’est pas reliée
à un interrupteur coupant
l’alimentation lorsqu’on
éteint l’éclairage.
La température am-
biante est trop chaude
ou trop froide.
Déplacez le chargeur et
l’outil dans un endroit où la
température ambiante est
supérieure à 40°F (4,5°C)
ou inférieure à 105°F
(+40,5C)
Protection de l’environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques
et les batteries conformément aux dispositions locales en
vigueur.
Données techniques
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Tension
V
DC
18 18 18
Course de la
lame
(à vide)
min
-1
2600 2600 2600
Longueur du
lame
cm 45 50 50
Jeu de lame
mm 18 18 18
Poids
kg 2.75 2.80 3.10
Batterie BL2018 BL2018 BL4018
Tension
V
DC
18 18 18
Capacité
Ah 2 2 4
Type
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Chargeur 905902**
(Type 1)
906068** 906068**
Tension
d’entrée
V
DC
100 - 240 230 230
Tension de
sortie
Ah 8 - 20 18 18
Courant
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Tension
V
DC
18 18
Course de la
lame
(à vide)
min
-1
2600 2600
Longueur du
lame
cm 50 50
Jeu de lame
mm 18 18
Poids
kg 2.8 2.8
Batterie BL2018ST BL2018ST
Tension
V
DC
18 18
Capacité
Ah 2 2
Type
Li-Ion Li-Ion
Chargeur 906349** 905902** (Type 1)
Tension
d’entrée
V
AC
200-240 100-240
Tension de
sortie
V
DC
8-20 8-20
Courant
mA 1000 400
33
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Ricerca guasti
Problema Causa possibile Soluzione possibile
Lame lente, rumo-
rose o bollenti.
Lame asciutte e
corrose.
Lubricare le lame.
Lama o supporto della
lama piegato.
Raddrizzare la lama o il
supporto della lama.
Denti piegati o
danneggiati.
Raddrizzare i denti.
Allentare i bulloni della
lama.
Serrare i bulloni della lama.
L’unità non parte. Batteria non installata
correttamente.
Controllare l’inserimento
della batteria.
Batteria scarica. Controllare i requisiti di
carica della batteria.
Blocco non completa-
mente azionato.
Vericare se il blocco è
completamente premuto
prima di muovere il grilletto
principale.
La batteria non si
carica.
La batteria non è inseri-
ta nell’alimentatore.
Inserire la batteria nell’a-
limentatore nché non
compare il LED verde.
Caricare no a 8 ore se la
batteria è completamente
scarica.
Alimentatore non
collegato a una presa di
corrente.
Collegare l’alimentatore a
una presa di corrente che
funzioni. Consultare “Note
importanti sul caricamento”
per ulteriori dettagli.
Controllare la presenza
di corrente nella presa
collegandovi una lampada
o apparecchio simile. Veri-
care se la presa è collegata
ad un interruttore della luce
che si spegne quando si
spengono le luci.
Temperatura dell’aria
circostante troppo calda
o troppo fredda.
Spostare il caricabatteria e
l’utensile ad una temperatu-
ra dell’aria circostante al di
sopra di 4,5 °C o al di sotto
di +40,5 ºC.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie
prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le
disposizioni locali.
Dati tecnici
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Tensione
V
DC
18 18 18
Corse della lama
(senza carico)
min
-1
2600 2600 2600
Lunghezza lama
cm 45 50 50
Distanza lama
mm 18 18 18
Peso
kg 2.75 2.80 3.10
Batteria BL2018 BL2018 BL4018
Tensione
V
DC
18 18 18
Capacità
Ah 2 2 4
Tipo
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Caricabatteria 905902**
(Tipo 1)
906068** 906068**
Tensione in
ingresso
V
DC
100 - 240 230 230
Tensione
erogata
Ah 8 - 20 18 18
Corrente
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Tensione
V
DC
18 18
Corse della lama
(senza carico)
min
-1
2600 2600
Lunghezza lama
cm 50 50
Distanza lama
mm 18 18
Peso
kg 2.8 2.8
Batteria BL2018ST BL2018ST
Tensione
V
DC
18 18
Capacità
Ah 2 2
Tipo
Li-Ion Li-Ion
Caricabatteria 906349** 905902** (Type 1)
Tensione in
ingresso
V
AC
200-240 100-240
Tensione
erogata
V
DC
8-20 8-20
Corrente
mA 1000 400
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora: (L
PA
)
78
dB(A) Incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza sonora: (L
WA
)
90.5
dB(A) Incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Valore emissioni di vibrazioni: (a
h, D
)
2.0
m/s
2
, Incertezza (K)
1.5
m/s
2
41
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Maaibladen die
langzaam lopen,
lawaai maken of
heet worden.
Droge, verroeste
maaibladen.
Smeer de bladen.
Maaiblad of steun
doorgebogen.
Maak maaiblad of steun
recht.
Verbogen of bescha-
digde tanden
Rechte tanden.
Losse bouten van het
zaagblad.
Zet de bouten van het
zaagblad vast.
Gereedschap
start niet.
De accu is niet goed
geplaatst.
Controleer de manier
waarop de accu is ge-
plaatst.
Accu is niet opgeladen. Controleer wat nodig is voor
het laden van de accu.
Vergrendeling Uit niet
goed bediend.
Controleer dat u de Ver-
grendeling Uit wel geheel
hebt ingedrukt voordat u
de Aan/Uit-schakelaar hebt
omgezet.
Accu laadt niet op. De accu is niet in de
lader geplaatst.
Plaats de accu in de lader
en wacht tot het groene
lampje gaat branden, Laad
de accu tot wel 8 uur op als
de accu geheel leeg is.
De lader is niet
aangesloten.
Sluit de lader aan op een
stopcontact. Raadpleeg
“Belangrijke opmerkingen
over laden” voor meer
informatie. Controleer de
spanning door een lamp
of ander apparaat op het
stopcontact aan te sluiten.
Controleer of het stopcon-
tact wordt onderbroken door
een schakelaar, die het licht
uitschakelt en het stopcon-
tact stroomloos maakt.
De luchttemperatuur
van de omgeving is te
hoog of te laag.
Verplaats de lader en het
gereedschap naar een
locatie waar de luchttempe-
ratuur hoger is dan 4,5 °C
en lager is dan +40,5 °C.
Het milieu beschermen
Z
Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s
die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het
normale huishoudafval worden weggegooid.
Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled, wat de vraag naar grondstoffen
doet afnemen. Recycle elektrische producten en accu’s
volgens de ter plaatse geldende bepalingen.
Technische gegevens
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Spanning
V
DC
18 18 18
Maaibladslagen
(onbelast)
min
-1
2600 2600 2600
Bladlengte
cm 45 50 50
Bladholte
mm 18 18 18
Gewicht
kg 2.75 2.80 3.10
Accu BL2018 BL2018 BL4018
Spanning
V
DC
18 18 18
Capaciteit
Ah 2 2 4
Type
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Lader 905902**
(Type 1)
906068** 906068**
Ingangsspanning
V
DC
100 - 240 230 230
Uitgangsspan-
ning
Ah 8 - 20 18 18
Current
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Spanning
V
DC
18 18
Maaibladslagen
(onbelast)
min
-1
2600 2600
Bladlengte
cm 50 50
Bladholte
mm 18 18
Gewicht
kg 2.8 2.8
Accu BL2018ST BL2018ST
Spanning
V
DC
18 18
Capaciteit
Ah 2 2
Type
Li-Ion Li-Ion
Charger 906349** 905902** (Type 1)
Input voltage
V
AC
200-240 100-240
Output voltage
V
DC
8-20 8-20
Current
mA 1000 400
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745:
Geluidsdruk: (L
PA
)
78
dB(A) Meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen: (L
WA
)
90.5
dB(A) Meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingwaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
Waarde trillingsemissie: (a
h, D
)
2.0
m/s
2
, Meetonzekerheid (K)
1.5
m/s
2
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución posible
Cuchillas lentas,
ruidosas o
calientes.
Cuchillas secas y
corroídas.
Engrase las cuchillas.
Cuchilla doblada o
soporte de cuchilla
doblado.
Enderece la cuchilla o el
soporte de cuchilla.
Dientes doblados o
dañados.
Enderece los dientes.
Pernos de la cuchilla
sueltos.
Apriete los pernos de la
cuchilla.
El aparato no se
pone en marcha.
La batería no se ha
instalado correcta-
mente.
Compruebe la instalación
de la batería.
La batería no está
cargada.
Compruebe los requisitos
de carga de la batería.
El desbloqueo no fun-
ciona completamente.
Compruebe que el
desbloqueo esté totalmente
presionado antes de mover
el gatillo principal.
La batería no se
carga.
No se ha insertado la
batería en el cargador.
Inserte la batería en el
cargador hasta que se
encienda el indicador LED
verde. Si la batería está
agotada, cargue durante 8
horas como máximo.
El cargador no está
enchufado.
Enchufe el cargador en
una toma de corriente que
funcione. Puede obtener
más información en “Notas
importantes para la carga”.
Encienda una lámpara u
otro aparato para compro-
bar la corriente de la toma.
Compruebe si la toma está
conectada a un interruptor
de luz que corta la energía
al apagar las luces.
La temperatura del
aire circundante es
demasiado caliente o
demasiado fría.
Desplace el cargador y la
batería a un lugar con tem-
peratura ambiente superior
a 40 ºF (4,5 ºC) o inferior a
105 ºF (+40,5 ºC)
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local.
Datos técnicos
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Tensión
V
DC
18 18 18
Recorrido de las
cuchillas
(sin carga)
min
-1
2600 2600 2600
Longitud de las
cuchillas
cm 45 50 50
Distancias de las
cuchillas
mm 18 18 18
Peso
kg 2.75 2.80 3.10
Batería BL2018 BL2018 BL4018
Tensión
V
DC
18 18 18
Capacidad
Ah 2 2 4
Tipo
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Cargador 905902**
(Tipo 1)
906068** 906068**
Voltaje de
entrada
V
DC
100 - 240 230 230
Voltaje de
salida
Ah 8 - 20 18 18
Corriente
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Tensión
V
DC
18 18
Recorrido de las
cuchillas
(sin carga)
min
-1
2600 2600
Longitud de las
cuchillas
cm 50 50
Distancias de las
cuchillas
mm 18 18
Peso
kg 2.8 2.8
Batería BL2018ST BL2018ST
Tensión
V
DC
18 18
Capacidad
Ah 2 2
Tipo
Li-Ion Li-Ion
Cargador 906349** 905902** (Type 1)
Voltaje de
entrada
V
AC
200-240 100-240
Voltaje de
salida
V
DC
8-20 8-20
Corriente
mA 1000 400
57
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução possível
Funcionamento
lento, com ruído ou
as lâminas estão
quentes.
Lâminas secas e
corroídas.
Lubrique as lâminas.
A lâmina ou o suporte
da lâmina dobrados.
Endireite a lâmina ou o
respectivo suporte.
Dentes dobrados ou
danicados.
Endireite os dentes.
Parafusos da lâmina
soltos.
Aperte os parafusos da
lâmina.
A unidade não é
iniciada.
A bateria não foi colo-
cada correctamente.
Verique a instalação da
bateria.
A bateria não está
carregada.
Verique os requisitos para
carregar a bateria.
O desbloqueio não está
totalmente funcional.
Verique se o desbloqueio
está totalmente premido
antes de deslocar o gatilho
principal.
A bateria não
carrega
Bateria não introduzida
no carregador.
Insira a bateria no
carregador até o LED
verde acender. Se a bateria
estiver totalmente descar-
regada, carregue-a durante
8 horas.
Carregador não ligado. Ligue o carregador à
tomada. Consulte “Notas
importantes sobre carre-
gamento” para obter mais
informações. Verique a
corrente no receptáculo,
ligando uma lâmpada ou
outro aparelho. Verique se
o receptáculo está ligado a
um comutador de ilumina-
ção que se desliga quando
desliga as luzes.
A temperatura de ar
circundante é demasia-
do quente ou fria.
O carregador e a ferra-
menta devem estar a uma
temperatura de ar circun-
dante superior a 45 ºC ou
inferior a 40,5 ºC.
Protecção do ambiente
Z
Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e
baterias assinalados com este símbolo não devem
ser eliminados em conjunto com resíduos domés-
ticos normais.
Os produtos e baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo a necessidade de
matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias
de acordo com as disposições locais.
Dados técnicos
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Tensão
V
DC
18 18 18
Cursos da lâmina
(sem carga)
min
-1
2600 2600 2600
Comprimento da
lâmina
cm 45 50 50
Intervalo entre as
lâminas
mm 18 18 18
Peso
kg 2.75 2.80 3.10
Bateria BL2018 BL2018 BL4018
Tensão
V
DC
18 18 18
Capacidade
Ah 2 2 4
Tipo
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Carregador 905902**
(Tipo 1)
906068** 906068**
Tensão de
entrada
V
DC
100 - 240 230 230
Voltagem
de saída
Ah 8 - 20 18 18
Corriente
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Tensão
V
DC
18 18
Cursos da lâmina
(sem carga)
min
-1
2600 2600
Comprimento da
lâmina
cm 50 50
Intervalo entre as
lâminas
mm 18 18
Peso
kg 2.8 2.8
Bateria BL2018ST BL2018ST
Tensão
V
DC
18 18
Capacidade
Ah 2 2
Tipo
Li-Ion Li-Ion
Carregador 906349** 905902** (Tipo 1)
Tensão de
entrada
V
AC
200-240 100-240
Voltagem
de saída
V
DC
8-20 8-20
Corriente
mA 1000 400
59
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Avsedd användning
Din BLACK+DECKERTM GTC18452PC, GTC18502PC,
GTC18504PC, BDHT185ST1, GTC18502PST häcksax är
konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. Detta
redskap är endast avsett för konsumentanvändning.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
varningarna och instruktionerna som listas nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk. Termen ”elverktyg” i varningarna syftar på ditt
nätanslutna (med kabel) elverktyg eller batteridrivna (slad-
dlösa) elverktyg.
1. Säkerhet på arbetsområdet
a. Se till att arbetsområdet är rent och väl belyst. Stökiga
eller mörka områden inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg ger upphov till gnistor som kan antända
damm eller ångor.
c. Håll barn och andra obehöriga personer på avstånd vid
arbete med elverktyget. Distraktioner kan göra att du
förlorar kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Modiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inga
adapterpluggar med jordanslutna (jordade) elektriska
verktyg. Icke modierade kontakter och passande uttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller
jordad.
c. Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar.
Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elektrisk stöt.
d. Hantera nätsladden varsamt. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller koppla bort elverktyget från
uttaget. Håll sladden borta från värme, olja, skarpa
kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för
utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
Att använda en sladd som lämpar sig för
utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats,
bör du använda en strömförsörjning med
jordfelsbrytare.
Att använda en jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk
stöt.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt
omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett
elverktyg när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du arbetar med elektriska verktyg kan leda till
allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom
dammskyddsmask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm,
eller hörselskydd om de används under rätta förhållanden,
minskar risken för personskador.
c. Förhindra oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan
du tar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg
med ngret på strömbrytaren eller att koppla strömmen till
elektriska verktyg när strömbrytaren är på leder till olyckor.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
som har lämnats kvar på
en roterande del av det elektriska verktyget kan orsaka
kroppsskador.
e. Sträck dig inte för mycket. Ha ordentligt fotfäste och
balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från
delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Om elverktyget har dammutsugnings- och
uppsamlingsutrustning, säkerställ att den är ansluten
och används på korrekt sätt. Användning av
dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och
säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och
stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste
repareras.
60
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken
att oavsiktligt starta elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte
personer som är ovana vid elverktyget eller som inte
läst denna bruksanvisning använda det. Elektriska
verktyg är farliga i händerna på ovana användare.
e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användningen. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållna elektriska verktyg.
f. Håll skärande verktyg vassa och rena. Ordentligt
underhållna kapningsverktyg med vassa skärytor fastnar
inte så lätt och är lättare att kontrollera.
g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar, samtidigt som arbetsförhållandena och
det arbete som ska utföras beaktas. Att använda
elverktyget för något annat än det som det är avsett för,
kan leda till en riskfylld situation.
5. Användning och skötsel av batteridrivet verktyg
a. Ladda endast med den laddare som är specicerad av
tillverkaren. En laddare som passar en batterityp kan
medföra brandrisk om den används ihop med ett annat
batteri.
b. Använd endast de batteripaket som är speciellt
avsedda för elverktyget. Användning av andra
batteripaket kan leda till personskador eller eldsvåda.
c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar
och andra små metallföremål som kan orsaka
kortslutning mellan batteriets poler. Kortslutning av
batteripolerna kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut
från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt,
spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med
ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur
batteriet kan orsaka sveda och brännskador.
6. Service
a. Låt en kvalicerad reparatör som bara använder
identiska reservdelar utföra service på elverktyget.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för
häcksaxar
u Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet. Ta inte bort
klippmaterial och håll inte i material som ska klippas
medan bladen rör sig. Kontrollera att strömbrytaren
är av när du rensar fastnat material. När verktyget
används kan ett ögonblicks ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
u Bär häcksaxen i handtaget med stoppat skärblad. Se
alltid till att svärdskyddet är på under transport eller
förvaring. Rätt hantering av häcktrimmern minskar risken
för kroppsskador av klippbladen.
u Håll elverktyget i de isolerade greppytorna eftersom
det nns risk för att skärbladet kommer i kontakt
med dolda elledningar. Om skärbladen får kontakt med
strömförande ledningar kan verktygets metalldelar bli
strömförande och ge dig en elektrisk stöt.
u Den avsedda användningen beskrivs i denna bruksanvisn-
ing. Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller om
någon annan verksamhet än den som rekommenderas i
den här bruksanvisningen genomförs med verktyget, kan
personer och/eller egendom ta skada.
u Bär inte verktyget med händerna på det främre handtaget,
strömbrytaren eller avtryckaren om inte batteriet har tagits
ut.
u Om du inte har använt häcksaxar förut, bör du förutom
att läsa denna bruksanvisning också fråga en erfaren
användare om råd.
u Vidrör aldrig bladen när verktyget är igång.
u Försök aldrig tvinga bladen att stanna.
u Lägg inte ned verktyget förrän bladen har stannat helt.
u Kontrollera regelbundet om bladen är skadade eller slitna.
Använd inte verktyget om bladen är skadade.
u Undvik hårda föremål (t.ex. ståltrådsstaket och räcken)
när du klipper. Om du skulle råka komma åt något sådant
föremål måste du omedelbart stänga av verktyget och
kontrollera eventuella skador.
u Om verktyget skulle börja vibrera onormalt måste du
omedelbart stänga av det, ta bort batteriet och sedan
kontrollera eventuella skador.
u Stäng av verktyget direkt om det kör fast. Innan du
försöker ta bort objekt som fastnat måste du ta ut batteriet.
u Montera det medföljande bladskyddet över bladen efter
användning. Förvara verktyget så att bladen inte expon-
eras.
u Se alltid till att alla skydd är monterade när du använder
verktyget. Försök aldrig att använda ett ofullständigt
verktyg med icke auktoriserade ändringar.
u Låt aldrig barn använda verktyget.
u Se upp för nedfallande bråte när du klipper höga häckar.
61
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Håll alltid i verktyget med båda händerna i de därför
avsedda handtagen.
Säkerhet för andra
u Apparaten kan användas av barn från åtta år och personer
med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet eller kunskap, om de får lämplig vägledning
och är medvetna om riskerna. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
u Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Övriga risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhet-
sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk-
tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder
ett verktyg under en längre period.
u Nedsatt hörsel.
u Hälsorisker till följd av inandning av damm när apparaten
används (exempel: arbete med trämaterial, särskilt ek,
bok och MDF).
Vibrationer
De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och
deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i enlighet
med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan
användas för jämförelse med andra verktyg. Det angivna
vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär bedöm-
ning av exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte
att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga
enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på
vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla
moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
Etiketter på verktyget
Följande varningssymboler nns på verktyget, tillsammans
med datumkoden:
:
Varning! Läs bruksanvisningen före använd-
ning för att minska risken för personskador.
O
Bär alltid skydds- eller korgglasögon när du
använder verktyget.
N
Bär alltid hörselskydd när du använder verk-
tyget.
R
Utsätt inte verktyget för regn och väta.
Stäng av verktyget. Innan något underhåll
utförs på verktyget ska batteriet tas bort.
98
Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG.
Elsäkerhet
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
u Försök aldrig öppna av någon orsak.
u Utsätt inte batteriet för vatten.
u Förvara inte på platser där temperaturen kan bli högre än
40 °C.
u Ladda endast vid omgivningstemperaturer på mellan
10 °C och 40 °C.
u Ladda endast med den laddare som följer med apparaten.
u Följ instruktionerna i avsnittet ”Skydda miljön” när du gör
dig av med batterier.
p
Försök inte ladda skadade batterier.
Laddare
u Använd din BLACK+DECKER laddare endast för att ladda
batteriet i det verktyg som den levererades med. Andra
batterier kan spricka och orsaka personskador och andra
skador.
u Försök aldrig ladda batterier som inte är uppladdnings-
bara.
u Se till att defekta sladdar byts ut omedelbart.
62
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Utsätt inte laddaren för vatten.
u Öppna inte laddaren.
u Gör ingen åverkan på laddaren.
$
Laddaren är endast avsedd för inomhusanvänd-
ning.
+
Läs bruksanvisningen före användning.
#
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspän-
ningen överensstämmer med värdet på typskyl-
ten. Försök aldrig byta ut laddaren mot en vanlig
nätkontakt.
u Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika
risker, bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
BLACK+DECKER-verkstad.
Funktioner
Det här verktyget har några eller samtliga av följande
funktioner:
1. Vippströmställare
2. Upplåsningsknapp
3. Brytarhandtag
4. POWERCOMMAND knapp
5. Bladskydd
6. Bygelhandtag med dubbel brytare
7. Blad
8. Batteri
9. Laddare
Montering
Varning! Ta bort batteriet från verktyget och sätt bladskyddet
över bladen innan monteringen inleds.
Varning! Innan du monterar häcksaxen ska du kontrollera att
verktyget är avstängt och att bladskyddet sitter på.
Varning! Använd aldrig verktyget utan skyddet.
Laddningsförlopp
Black+decker laddare är konstruerade för att ladda
Black+decker batteripaket.
u Anslut laddaren till ett lämpligt uttag innan batteripaketet
sätts i.
u Sätt i batteripaketet i laddaren på det sätt som bild A visar.
u Den gröna LED:n blinkar, vilket indikerar att batteriet lad-
das.
u När laddningen är klar indikeras detta av att den gröna
LED:n lyser kontinuerligt. Batteriet är fulladdat och kan nu
användas eller lämnas i laddaren.
Notera: Ladda urladdade batterier så snart som möjligt efter
användning, i annat fall kan batterilivslängden minska bety-
dligt. För att uppnå maximal batterilivslängd bör du inte ladda
ur batteriet helt och hållet. Vi rekommenderar att du laddar
batterierna efter varje användning.
Lämna batteriet i laddaren
Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara
ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn
lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Viktiga anmärkningar gällande laddning
u Längst livslängd och bästa prestanda uppnås om bat-
teripaketet laddas då lufttemperaturen är mellan 18 °C och
24 °C. Ladda INTE batteripaketet i lufttemperaturer under
+4,5 °C eller över +40,5 °C. Detta är viktigt eftersom det
förhindrar allvarlig skada på batteripaketet.
u Laddaren och batteripaketet kan kännas varma under
laddningen. Detta är normalt och indikerar inte något prob-
lem. För att möjliggöra kylning av batteripaketet, undvik
att placera laddaren eller batteripaketet på en varm plats
såsom i ett metallskjul eller i en oisolerad vagn.
u Om batteripaketet inte laddas ordentligt:
u Kontrollera strömmen i uttaget genom att ansluta en
lampa eller någon annan apparat
u Kontrollera om uttaget är anslutet till en strömbrytare
som stänger av strömmen när du släcker lamporna.
u Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den
omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C
(65°F - 75°F).
u Om laddningsproblemen kvarstår, lämna apparaten,
batteripaketet och laddaren till ditt lokala servicecenter.
u Batteripaketet måste laddas när de inte längre kan
producera tillräckligt med energi för ett arbete som det
problemlöst klarade av tidigare. FORTSÄTT INTE att
använda det under dessa förhållanden. Följ laddning-
sproceduren. Du kan också ladda ett delvis använt paket
när du så önskar utan att det har någon negativ effekt på
batteripaketet.
u Främmande, ledande material såsom, men inte begränsat
till, stålull, aluminiumfolie eller ansamlingar av metall-
partiklar bör hållas borta från laddningsfacket. Koppla
alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte nns något
batteripaket i facket. Koppla ifrån laddaren vid rengöring.
u Frys inte och doppa inte laddaren i vatten eller annan
vätska.
Varning! Låt ingen vätska komma in i laddaren. Försök aldrig
att öppna batteripaketet av någon anledning. Om plasthöljet
på batteripaketet går sönder eller spricker, lämna det till ett
servicecenter för återvinning.
63
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Montering och borttagning av batteripaketet från
verktyget
Varning! Innan du sätter i eller tar ut batterierna ska du kon-
trollera att låsreglaget är i låst läge, så att du inte råkar sätta
på verktyget av misstag.
INSTALLERA BATTERIPAKETET
u Sätt in batteriet (8) i apparaten tills ett hörbart klick hörs
(bild B)
u Se till att batteripaketet sitter på plats och är låst i posi-
tionen.
Ta bort batteripaketet
u Tryck ned batterilåsknappen såsom det visas i bild C och
dra bort batteripaketet från verktyget.
Monteringsanvisningar
Varning! Se till att batteripaketet är avlägsnat innan några
som helst delar monteras eller demonteras.
Monteringsverktyg som krävs (ingår inte):- phillips
skruvmejsel.
Montera skyddet och bygelhandtaget på häcksaxen
Varning! Använd endast med skyddet och handtaget orden-
tligt monterade på häcksaxen. Användning av häcksaxen utan
det riktiga skyddet eller det medföljande handtaget kan leda till
allvarliga kroppsskador.
Häcksaxen levereras med skyddet och bygelhandtaget
fastsatta med ett plastband.
För att montera häcksaxen:
u Klipp av plastbandet.
u Ta bort de sex delvis iskruvade skruvarna från häcksaxens
hölje (bild D).
u Skjut skyddet (5) framtill på häcksaxens hölje bakom
skyddet på det sätt som bild E visar
u Stick i två v de sex skruvarna i öppningarna på sidan av
skyddet och spänn dem ordentligt.
u Skjut bygelhandtaget (6) framtill på häcksaxens hölje
bakom skyddet på det sätt som bild F visar.
u Stick i de resterande fyra skruvarna i öppningarna på sidan
av bygelhandtaget och spänn dem ordentligt.
Drift
u För att slå på enheten, tryck ner låsknappen (2), kläm in
avtryckaren (1) och tryck ner bygelhandtaget med dubbel
brytare (6) såsom bild G visar. När enheten går kan du
släppa låsknappen. För att hålla enheten i gång måste du
hela tiden klämma på avtryckaren.
Varning! Försök aldrig låsa eller xera strömbrytaren i
påslaget läge.
Klippningsanvisningar
u Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans och inte
sträcker dig för långt. Använd skyddsglasögon och halk-
säkra skor när du klipper. Håll enheten stadigt med båda
händerna och slå PÅ enheten. Håll alltid i häcksaxen på
det sätt som illustrationerna i denna bruksanvisning visar,
med en hand på avtryckaren och en hand på bygelhandta-
get (bild H). Håll aldrig enheten i bladskyddet.
Klippa ny vegetation (bild I)
u En vid, svepande rörelse som matar in bladets tänder
genom kvistarna är effektivast. Att rikta bladet en aning
nedåt i rörelseriktningen ger bäst klippningsresultat.
Varning! Klipp inte kvistar som är tjockare än 19mm. Använd
häcksaxen endast för att klippa normalt buskage i närheten av
hus och byggnader.
Jämna häckhöjden (bild J)
u För att åstadkomma extremt jämna häckar kan ett snöre
spännas längs häcken som guide.
Klippa häcksidor (bild K)
u Håll häcksaxen på det sätt som visas och börja nedifrån
och svep uppåt.
POWERCOMMAND
Om det kärvar, tryck in POWERCOMMAND knappen (4) som
visas i bild I. Bladen kommer att röra sig fram och tillbaka i
en långsammare, men kraftfullare rytm för att kunna klippa
igenom de problematiska grenarna. Släpp knappen för att
återgå till normal klippning.
Notera: När knappen släpps, kommer bladen omedelbart att
gå med full hastighet igen.
Notera: Bladen stannar om knappen hålls intryckt i 15
sekunder. För att aktivera POWERCOMMAND funktionen
igen, släpp knappen och tryck sedan in den igen. HÅLL INTE
medvetet POWERCOMMAND knappen intryckt vid normal
häckklippning.
Underhåll
Din/ditt kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/
verktyg är konstruerat för att fungera en lång tid med minsta
möjliga underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
Varning! Innan något underhåll utförs på sladdanslutna/slad-
dlösa elverktyg:
u Stäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten.
u Eller avlägsna batteriet ur apparaten/verktyget om det har
ett separat batteripaket.
u Eller töm batteriet fullständigt om det är integrerat och
stäng sedan av maskinen.
u Dra ut laddaren ur uttaget innan den rengörs. Laddaren
behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring.
64
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Rengör regelbundet apparatens/verktygets/laddarens
ventilationsöppningar med en mjuk borste eller torr trasa.
u Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller
slipmedel.
u Rengör bladen noggrant efter användning. Lägg på en lm
lätt smörjolja efter rengöringen, så att bladen inte rostar.
Häcksaxens blad är tillverkade av härdat stål av hög kvalitet
och behöver inte vässas vid normal användning. Men om du
i misstag klipper i ett trådstängsel, glas eller andra hårda ob-
jekt, kan det uppstå ett hack bladet. Det är inte nödvändigt att
avlägsna detta hack så länge det inte stör bladets rörelse. Om
det stör, avlägsna batteriet och använd en ntandad l eller
en slipsten för att avlägsna hacket. Om du tappar häcksaxen,
kontrollera noggrant att den inte är skadad. Om bladet är böjt,
höljet sprucket, handtagen trasiga eller om du lägger märke till
något annat som kan påverka häcksaxens funktion, ta kontakt
med ditt lokala BLACK+DECKER Service Center för att få den
reparerad innan du använder den igen. Gödningsmedel och
andra trädgårdskemikalier innehåller ämnen som i hög grad
påskyndar korrosion av metaller. Förvara inte enheten på eller
i närheten av gödningsämnen eller kemikalier. Med borttaget
batteri, använd endast mild tvål och en fuktig trasa för att ren-
göra enheten. Låt aldrig någon vätska komma in i apparaten
och doppa den aldrig i någon vätska. Skydda bladen mot rost
genom att applicera en tunn oljelm på dem efter rengöringen.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Går långsamt,
bladen för oljud
eller är heta.
Torra, rostiga blad. Smörj bladen.
Bladet eller bladets
fäste är böjt.
Räta ut bladet eller bladets
fäste.
Böjda eller skadade
tänder.
Räta ut tänderna.
Bladbultar lösa. Spänn fast bladbultarna.
Enheten startar
inte.
Batteriet är inte korrekt
installerat.
Kontrollera batteriets
installation.
Batteriet är inte laddat. Se till att batteriet är
ordentligt laddat.
Låsknappen har inte
tryckts in ordentligt.
Kontrollera att låsknappen
är helt intryckt innan huvud-
avtryckaren kläms in.
Batteriet laddas
inte
Batteriet är inte isatt i
laddaren.
Sätt i batteriet i laddaren
tills en grön LED tänds.
Ladda upp till 8 timmar om
batteriet är helt tomt.
Laddaren är inte
ansluten till elnätet.
Anslut laddaren till ett
fungerande eluttag. Se
”Viktiga anmärkningar gäl-
lande laddning” för närmare
information. Kontrollera
eluttaget genom att ansluta
en lampa eller någon annan
apparat. Kontrollera
om uttaget är anslutet till en
strömbrytare som stänger
av strömmen när du släcker
ljuset.
Omgivande temperatur
är för varm eller för kall.
Flytta laddaren och verkty-
get till en plats där tempe-
raturen i den omgivande
luften är över 4,5°C eller
under +40,5°C.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas in de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan återan-
vändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser.
65
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Tekniska data
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Spänning
V
DC
18 18 18
Slag per min
(obelastad)
min
-1
2600 2600 2600
Bladlängd
cm 45 50 50
Tandavstånd
mm 18 18 18
Vikt
kg 2.75 2.80 3.10
Batteri BL2018 BL2018 BL4018
Spänning
V
DC
18 18 18
Kapacitet
Ah 2 2 4
Typ
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Laddare 905902** (Typ
1)
906068** 906068**
Inspänning
V
DC
100 - 240 230 230
Utspänning
Ah 8 - 20 18 18
Strömstyrka
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Spänning
V
DC
18 18
Slag per min
(obelastad)
min
-1
2600 2600
Bladlängd
cm 50 50
Tandavstånd
mm 18 18
Vikt
kg 2.8 2.8
Batteri BL2018ST BL2018ST
Spänning
V
DC
18 18
Kapacitet
Ah 2 2
Typ
Li-Ion Li-Ion
Laddare 906349** 905902** (Typ 1)
Inspänning
V
AC
200-240 100-240
Utspänning
V
DC
8-20 8-20
Strömstyrka
mA 1000 400
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudtryck: (L
PA
)
78
dB(A) Osäkerhet (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt:: (L
WA
)
90.5
dB(A) Osäkerhet (K) 3 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:
Vibrationsvärde: (a
h, D
)
2.0
m/s
2
, Osäkerhet (K)
1.5
m/s
2
EG Försäkran om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
%
GTC18452PC/GTC18502PC/GTC18504PC/
BDHT185ST1/GTC18502PST - Häcksax
Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under ”tekniska data” uppfyller:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-
15:2009 +A1:2010
2000/14/EG, häcksax 1300 min
-1
, Annex V
Uppmätt ljudeffekt (LwA) 90,5 dB(A)
Osäkerhet (K) 3 dB(A)
Garanterad ljudeffekt (LwA) 98 dB
De här produkterna överensstämmer även med direktiven
2014/30/EU och 2011/65/EU. För ytterligare information,
kontakta Black & Decker på följande adress eller se baksidan
av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
18/11/2016
66
(Översättning av originalanvis-
ningarna)
SVENSKA
(Oversettelse av de opprinnelige
instruksjonene)
NORSK
Tiltenkt bruk
Your BLACK+DECKER
TM
GTC18452PC, GTC18502PC,
GTC18504PC, BDHT185ST1, GTC18502PST hekksakser
er designet for trimming av hekker, busker og kratt. Dette
verktøyet er bare tiltenkt bruk som et forbrukerverktøy.
Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy
@
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene
nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elek-
trisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig
bruk. Begrepet ”elektroverktøy” i advarslene gjelder nettdrevet
elektroverktøy (med ledning) eller batteridrevet elektroverktøy
(uten ledning).
1. Sikkerhet i arbeidsområdet
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller
mørke områder er en invitasjon til ulykker.
b. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det benner seg
brennbare væsker, gass eller støv. Elektrisk verktøy
skaper gnister som kan antenne støv eller gasser.
c. Hold barn og andre personer unna når du bruker et
elektroverktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister
kontrollen.
2. Elektrisk sikkerhet
a. Støpselet til verktøyet må passe til stikkontakten. Aldri
modiser støpselet på noen måte. Ikke bruk
adapterstøpsler til jordede elektriske verktøy.
Umodiserte støpsler og stikkontakter som passer vil
redusere risikoen for elektrisk sjokk.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for
elektrisk støt dersom kroppen din er jordet.
c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det
øke risikoen for elektrisk sjokk.
d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Aldri bruk
ledningen til å bære, trekke eller dra ut støpselet til
det elektriske verktøyet. Hold ledningen borte fra
varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller innviklede ledninger øker risikoen for
elektrisk sjokk.
e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke
en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Bruk
av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer
risikoen for elektrisk støt.
Garanti
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och
påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de territorier som tillhör
medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Black&Deckers villkor och du kommer att behöva skicka
in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var du
hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på
internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt
lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna
bruksanvisning.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om
nya produkter och specialerbjudanden.
71
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Klippeanvisninger
u Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse,
og ikke strekk deg for langt. Bruk vernebriller og sklisikre
vernesko ved klipping. Hold enheten godt med begge
hendene, og slå på enheten. Hold alltid enheten som
vist i gurene i denne bruksanvisningen, med en hånd
på bryterhåndtaket og en hånd på sikkerhetshåndtaket
(Fig.H). Hold aldri enheten i bladbeskyttelsen.
Klippe ny vekst (Fig. I)
u Det er mest effektivt med en bred, sveipende bevegelse
for å mate bladets tenner gjennom kvistene.
Best resultat får du med en liten ned-vinkel på bladet i
bevegelsesretningen.
Advarsel! Ikke kutt kvister som er tykkere enn 19mm. Bruk
bare trimmeren for klipping av normale busker rundt hus og
andre bygninger.
Trimme hekker (Fig. J)
u For å svært jevne hekker kan du strekke en tråd langs
hele hekken som styring.
Trimme hekker på siden (Fig. K)
u Hold trimmeren som vist, start nederst og sveip oppover.
POWERCOMMAND
Dersom du kjører deg fast, trykk inn POWERCOMMAND
knappen (4) som vist i gur I. Bladene vil bevege seg frem og
tilbake i en langsommere og kraftigere rytme for å hjelpe deg
å klippe kraftigere kvister. Slipp knappen for å gå tilbake til
vanlig hekklipping.
Merk: Når du slipper knappen, vil bladene straks gå tilbake til
full hastighet.
Merk: Bladene vil stoppe når knappen holdes i 15 sekunder.
For å aktivere POWERCOMMAND funksjonen igjen, slipp
knappen og trykk den inn på nytt. IKKE hold POWERCOM-
MAND knappen kontinuerlig ved normal hekklipping.
Vedlikehold
BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/bat-
teri er laget for å brukes over lang tid med et minimum av
vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid,
er det viktig å sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig
renhold.
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på elektriskdrevet/bat-
teridrevet elektroverktøy:
u Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet.
u Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette
hvis apparatet/verktøyet har separat batteripakke.
u Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå
deretter av.
u Trekk ut laderen fra stikkontakten før du rengjør den.
Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig
rengjøring.
u Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/
laderen jevnlig med en myk børste eller tørr klut.
u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke
bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
u Rengjør bladene omhyggelig etter bruk. Etter rengjøring
påføres en lm av lett maskinolje for å hindre at bladene
ruster.
Klippebladene er laget av høykvalitets herdet stål, ved normal
bruk vil de ikke kreve sliping. Men dersom du ved et uhell
treffer et gjerde, steiner, glass eller andre harde objekter, kan
du få et hakk i bladet. Det er ikke nødvendig å fjerne dette
hakket dersom det ikke hindrer bevegelse av bladet. Dersom
hakket hindrer bevegelse av bladet, ta ut batteriet og bruk
en n l eller et bryne for å slipe ned hakket. Dersom du
mister ned trimmeren, inspiser den nøye for å se etter skader.
Dersom bladet er bøyd, kapslingen sprukket eller du ser noen
andre salder som kan påvirke trimmerens funksjon, kontakt
ditt lokale BLACK+DECKER servicesenter før du tar den i
bruk igjen. Kunstgjødsel og andre hagekjemikalier innehol-
der stoffer som fører til at metaller ruster fortere. Ikke lagre
enheten på eller i nærheten av kunstgjødsel eller kjemikalier.
Bare bruk mild såpe og en fuktig klut til å rengjøre enheten. La
det aldri komme væske inn i enheten, og senk aldri noen deler
av enheten ned i væske. Forhindre at bladene ruster ved å
smøre på et tynt lag rustbeskyttende olje etter rengjøring.
72
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Feilsøking
Problem Mulig årsak Mulig løsning
Går langsomt,
støyende eller
varme blad.
Tørre, rustne blad. Smør bladene.
Blad eller bladstøtte
bøyd.
Rett ut bladet eller blad-
støtten.
Bøyde eller skadde
tenner.
Rett ut tennene.
Løsne bladboltene. Stram til bladboltene.
Enheten starter
ikke.
Batteriet er ikke satt
inn riktig.
Kontroller innsettingen av
batteriet.
Batteriet er ikke ladet. Kontroller kravene til
ladning av batteriet.
Låsen ikke helt i lås. Kontroller at låsen er
trykket helt inn før du bruker
hovedavtrekkeren.
Batteriet lader ikke Batteriet er ikke satt inn
i laderen.
Sett batteriet i laderen til
grønn LED lyser. Lad i opp
til 8 timer dersom batteriet
er helt utladet.
Laderen er ikke satt i
stikkontakten.
Sett laderen i en stikkontakt
som virker. Se ”Viktige
merknader om lading” for
mer informasjon. Kontroller
strømmen i kontakten ved
å sette inn en lampe eller
et annet apparat. Kontroller
at stikkontakten er koblet
til en lysbryter som slår
av strømmen når du slår
av lyset.
Omgivelsestempe-
raturen er for varm
eller kald.
Flytt laderen og batteriet til
et sted med lufttemperatur
over 40 grader F (4,5°C)
eller under 105 grader F
(+40,5°C).
Miljøvern
Z
Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier
merket med dette symbolet skal ikke kastes i
vanlig husholdningsavfall.
Produkter og batterier inneholder materialer som kan
gjenbrukes eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye
råmaterialer. Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til
gjenbruk i henhold til lokale regler.
Tekniske data
GTC18452PC
H1
GTC18502PC
H1
GTC18504PC
H1
Spenning
V
DC
18 18 18
Bladslag
(ubelastet)
min
-1
2600 2600 2600
Bladlengde
cm 45 50 50
Bladgap
mm 18 18 18
Vekt
kg 2.75 2.80 3.10
Batteri BL2018 BL2018 BL4018
Spenning
V
DC
18 18 18
Kapasitet
Ah 2 2 4
Type
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Lader 905902**
(Type 1)
906068** 906068**
Inngangsspen-
ning
V
DC
100 - 240 230 230
Utgangsspenning
Ah 8 - 20 18 18
Strøm
mA 400 2000 2000
BDHT185ST1
H1
GTC18502PST
H1
Spenning
V
DC
18 18
Bladslag
(ubelastet)
min
-1
2600 2600
Bladlengde
cm 50 50
Bladgap
mm 18 18
Vekt
kg 2.8 2.8
Batteri BL2018ST BL2018ST
Spenning
V
DC
18 18
Kapasitet
Ah 2 2
Type
Li-Ion Li-Ion
Lader 906349** 905902** (Type 1)
Inngangsspen-
ning
V
AC
200-240 100-240
Utgangsspenning
V
DC
8-20 8-20
Strøm
mA 1000 400
Level of sound pressure according to EN 60745:
Lydtrykk: (L
PA
)
78
dB(A) Usikkerhet (K) 3 dB(A)
Lydeffekt: (L
WA
)
90.5
dB(A) Usikkerhet (K) 3 dB(A)
Totale vibrasjonsverdier (triax vektorsum) bestemt i samsvar med EN 60745:
Vibrasjonsverdi: (a
h, D
)
2.0
m/s
2
, Usikkerhet (K)
1.5
m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

BLACK DECKER BDHT185ST1 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för