Philips COMFORT 2000W Användarmanual

Kategori
Järn
Typ
Användarmanual
4
EN Fill the water tank with tap water only.
Do not add perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals to avoid damage to your iron.
DK
Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
Tilføj ikke parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemidler eller andre
kemikalier, da de kan beskadige dit strygejern.
DE
Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit
Leitungswasser. Geben Sie keinen Essig, keine
Duftstoffe, Wäschestärke, Entkalkungsmittel,
Bügelzusätze oder sonstige Chemikalien in
den Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
EL Γεμίστετηδεξαμενήνερούμόνομε
νερόβρύσης.Μηνπροσθέτετεάρωμα,
ξίδι,κόλλακολλαρίσματος,ουσίες
αφαλάτωσης,υγράσιδερώματοςή
άλλεςχημικέςουσίες,καθώςμπορείνα
προκληθείβλάβηστοσίδερο.
ES
Llene el depósito sólo con agua del grifo.
No añada perfume, vinagre, almidón,
agentes desincrustantes, productos que
ayuden al planchado u otras sustancias
químicas para evitar dañar la plancha.
FI
Lisää vesisäiliöön vain hanavettä. Älä lisää sinne
hajuvettä, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita,
silitysaineita tai muita kemikaaleja. Muuten
silitysrauta voi vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec
l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT
Riempite il serbatoio dell’acqua solo con
acqua di rubinetto. Non aggiungete profumo,
aceto,amido,agentidecalcicanti,prodotti
per la stiratura o qualsiasi altro prodotto
chimico per evitare danni al ferro da stiro.
NL Vul het waterreservoir alleen met
kraanwater. Voeg geen parfum, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat
of andere chemicaliën toe om schade aan
uw strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen kun med vann fra
springen. Ikke tilsett parfyme, eddik, stivelse,
avkalkingsmiddel, strykemidler eller andre
kjemikalier for å unngå at strykejernet blir
skadet.
PT Encha o depósito da água apenas com
água canalizada. Não adicione perfume,
vinagre, goma, agentes anti-calcário,
produtos para ajudar a engomar, nem
outrosquímicosparaevitardanicaro
seu ferro.
5
SE Fyll vattentanken endast med kranvatten.
Undvik skada på strykjärnet genom att
inte använda parfym, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel eller andra kemikalier
i vattnet.
TR Suhaznesiniyalnızcamusluksuyuyla
doldurun. Ütünüzün zarar görmemesi
için, su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç
çözücümaddeler,ütülemeyeyardımcı
olacakürünlerveyabaşkakimyasal
maddelerkoymayın.
9
EN Use the steam boost function to remove
stubborn creases at high temperatures
(••andabove)ortoironhanging
garments.
DK Brug dampskudsfunktionen til at fjerne
vanskelige folder ved høje temperaturer
(••ogderover)ellertilatstrygetøj,der
er hængt op.
DE Verwenden Sie die Dampfstoß-Funktion,
um hartnäckige Falten bei hohen
Temperaturen(••undhöher)zu
entfernen oder hängende Kleidung zu
bügeln.
EL Χρησιμοποιήστετηλειτουργίαβολής
ατμούγιανααφαιρέσετετιςεπίμονες
τσακίσειςσευψηλέςθερμοκρασίες
(••καιάνω)ήγιανασιδερώσετετα
ρούχαστιςκρεμάστρες.
ES Utilice la función supervapor para eliminar
las arrugas rebeldes a altas temperaturas
(••ysuperior)oparaplancharprendas
que hay que colgar en perchas.
FI Käytä höyrysuihkaustoimintoa irrottamaan
itsepintaisia ryppyjä korkeissa lämpötiloissa
(••taikorkeampi)taisilittäessäsi
vaateripustimessa olevaa vaatetta.
FR Utilisez la fonction Effet pressing pour
éliminer les faux-plis tenaces à haute
température(••etau-dessus)ou
repasser des vêtements sur cintre.
IT Utilizzate la funzione colpo di vapore per
rimuoverelepieghepiùdifciliadalte
temperature(••esuperiori)oper
stirare indumenti appesi.
NL
Gebruik de stoomstootfunctie om
hardnekkige kreuken op hoge temperaturen
(••enhoger)teverwijderenofhangende
kledingstukken te strijken.
NO Bruk dampstøtfunksjonen for å fjerne
vanskelige skrukker ved høy temperatur
(••ogover)ellerpåplaggsomhenger.
PT Utilize a função de jacto de vapor para
eliminar vincos difíceis a temperaturas
altas(••esuperior)ouparapassara
ferro peças de roupa penduradas.
SE Använd ångpuffsfunktionen för att ta bort
envisa veck vid höga temperaturer
(••ochöver)ellerförattstryka
hängande plagg.
TR İnatçıkırışıklarıyükseksıcaklıklarda
(••veüstünde)açmakveyaasılı
kıyafetleriniziütülemekiçinbuhar
püskürtmefonksiyonunukullanın.
11
EN Use the spray function to remove
stubborn creases at any temperature.
DK Brug spray-funktionen til at fjerne
vanskelige folder ved alle temperaturer.
DE Verwenden Sie die Sprühfunktion, um
hartnäckige Falten bei jeder Temperatur
zu entfernen.
EL Χρησιμοποιήστετηλειτουργία
ψεκασμούσεοποιαδήποτεθερμοκρασία
γιανααφαιρέσετεεπίμονεςτσακίσεις.
ES Utilice la función spray para eliminar las
arrugas persistentes a cualquier
temperatura.
FI Suihkautustoiminnon avulla voit poistaa
itsepintaiset laskokset ja rypyt missä
tahansa lämpötilassa.
FR Utilisez la fonction Spray pour enlever les
fauxplisdifcilesàéliminer.
IT Potete utilizzare la funzione spray
per eliminare le pieghe più ostinate a
qualsiasi temperatura.
NL Gebruik de sproeifunctie voor het
verwijderen van hardnekkige kreuken op
elke temperatuur.
NO Bruk sprayfunksjonen til å fjerne vanskelige
skrukker ved alle temperaturer.
PT Utilize a função do borrifador para
remover vincos mais difíceis a qualquer
temperatura.
SE Du kan använda sprayfunktionen för att ta
bort envisa veck vid alla temperaturer.
TR İnatçıkırışıklıklarıhersıcaklıktagidermek
içinspreyözelliğinikullanın.
12
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature. Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake
theirontoushoutthewater.
DK
Afkalk hver anden uge. Fyld vandtanken, og
varm strygejernet om til “MAX”-temperaturen.
Tag derefter strygejernet ud af stikket, og hold
det over vasken. Tryk på Calc-Clean-
skydeknappen, og hold den fast, mens du ryster
strygejernet for at fjerne vandet.
DE
Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie den
Wasserbehälter, und erhitzen Sie das Bügeleisen
auf die maximale Temperatur. Ziehen Sie dann
den Netzstecker, und halten Sie das Bügeleisen
über ein Waschbecken. Halten Sie die
Schiebetaste gedrückt, um das Gerät zu
entkalken, und schütteln Sie gleichzeitig das
Bügeleisen, um das Wasser auszuspülen.
EL
Αφαιρέστεταάλατακάθεδύοεβδομάδες.
Γεμίστετηδεξαμενήνερούκαιεπιλέξτε
τημέγιστηθερμοκρασία(“MAX”).Στη
συνέχεια,βγάλτετοσίδεροαπότηνπρίζα
καικρατήστετοπάνωαπότονεροχύτη
σας.Σπρώξτεπαρατεταμένατοκουμπί
ολίσθησης,κουνώνταςταυτόχρονατο
σίδερογιαναβγειτονερό.
ES
Elimine los depósitos de cal cada dos
semanas. Llene el depósito de agua y caliente
la plancha a la temperatura “MÁX”. A
continuación, desenchufe y sujete la plancha
sobre el fregadero. Mantenga pulsado el
botón deslizante en la posición de
eliminación de los depósitos de cal mientras
agita la plancha para eliminar el agua.
FI Poista laitteesta kalkki kahden viikon
välein. Täytä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota
sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä
silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista
kalkki pitämällä liukuvalitsinta painettuna
ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin,
jolloin vesi valuu altaaseen.
FR Procédez au détartrage toutes les deux
semaines. Remplissez le réservoir d’eau et
faites chauffer le fer jusqu’à la température
‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenez-
le au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé
le bouton coulissant sur Calc-Clean tout
en secouant le fer pour vider l’eau.
IT
Effettuate la pulizia anticalcare ogni due
settimane. Riempite il serbatoio dell’acqua e
fateriscaldareilferronoallatemperatura
“MAX”. Successivamente scollegate il ferro
e tenetelo sopra un lavandino. Tenete
premuto il pulsante a scorrimento sulla
funzione Calc-Clean mentre scuotete il
ferro per far uscire l’acqua.
NL Ontkalk om de twee weken. Vul het
waterreservoir en verwarm het strijkijzer
tot MAX. Trek dan de stekker uit het
stopcontact, houd het strijkijzer boven
uw gootsteen, duw de schuifknop naar
Calc-Clean en houd deze vast. Schud het
strijkijzer om het water eruit te laten lopen.
NO
Avkalk annenhver uke. Fyll opp vannbeholderen,
og varm opp strykejernet til MAX-temperaturen.
Deretter kobler du fra strykejernet og holder
det over vasken. Trykk på og hold nede
skyveknappen for å avkalke mens du rister på
strykejernet for å skylle ut vannet.
PT Retire o calcário a cada duas semanas.
Encha o depósito de água e aqueça o
ferro à temperatura “MAX”. Em seguida,
desligueachaesegureoferrosobreo
lava-loiça. Mantenha o botão deslizante
na posição Calc-Clean, enquanto agita o
ferro para despejar a água.
SE
Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken och
värm järnet till MAX-temperatur. Dra sedan
ur kontakten och håll järnet över diskhon.
Skjut och håll reglageknappen på avkalkning
medan du skakar ut vattnet ur strykjärnet.
TR
İkihaftadabirkirecitemizleyin.Suhaznesini
doldurunveütüyü‘MAX’sıcaklığınagetirin.
Sonraütününşiniçekinveütüyülavabonun
üzerinetutun.Suyunboşalmasıiçinütüyü
sallarkensürgülüdüğmeyikireçtemizleme
ayarındabasılıtutun.
14
EN
Cleaning and storage. Do not use steelwool,
vinegar or any abrasive cleaning agent.
DK
Rengøring og opbevaring. Brug ikke ståluld,
eddike eller andre skrappe rengøringsmidler.
DE Reinigung und Aufbewahrung. Verwenden
Sie keine Stahlwolle, keinen Essig und
keine Scheuermittel.
EL Καθαρισμόςκαιφύλαξη.Μην
χρησιμοποιείτεσύρμακαθαρισμού,ξίδι
ήάλλαδιαβρωτικάκαθαριστικά.
ES Limpieza y almacenamiento. No utilice
estropajos, vinagre ni productos de
limpieza abrasivos.
FI Puhdistaminen ja säilytys. Älä käytä
teräsvillaa, etikkaa tai muita naarmuttavia
tai syövyttäviä puhdistusaineita.
FR Nettoyage et rangement. N’utilisez pas
d’éponge métallique, de vinaigre ou de
produits de nettoyage abrasifs.
IT Pulizia e riposizionamento dopo l’uso.
Non usate pagliette abrasive, aceto o
detergenti abrasivi.
NL Schoonmaken en opbergen. Gebruik
geen staalwol, azijn of schurende
schoonmaakmiddelen.
NO Rengjøring og oppbevaring. Ikke
bruk stålull, eddik eller slipende
rengjøringsmidler.
PT Limpeza e armazenamento. Não utilize
palha de aço, vinagre nem outros agentes
de limpeza abrasivos.
SE Rengöring och förvaring. Använd
inte stålull, ättika eller annat slipande
rengöringsmedel.
TR Temizlemevesaklama.Bulaşıkteli,sirke
veyaherhangibiraşındırıcıtemizlik
malzemesikullanmayın.
18
Problem Mulig årsak Løsning
NO
Strykejernet avgir ikke damp. Dampstillingen settes til 0.
Angi dampstillingen til ;.
Strykejernet lekker. Vannbeholderen er overfylt. Ikke fyll vannbeholderen over MAX-symbolet.
Dampstøtfunksjonen fungerer
ikke skikkelig.
Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte med for få intervaller.
Hold strykejernet i vannrett posisjon før du
bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Det kommer kalk og urenheter
ut av strykesålen under stry-
kingen.
Hardt vann danner kalk inne i
strykesålen.
Bruk kalkrensfunksjonen til kalken og urenhetene
har kommet ut.
Vannekkervisespåplagget
under strykingen.
Dampen har kondensert på
strykebrettet.
Strykvåteekkerutendampnåogdaforå
tørke dem.
Hvis undersiden av strykebrettet
er vått, må du tørke den med en
tørr klut.
Du kan bruke et strykebrett med trådduk for å
unngå at damp kondenserer på strykebrettet.
Problema Possível causa Solução
PT
O ferro não produz vapor. A posição do vapor está regulada
para 0.
Regule a posição do vapor para ;.
O ferro tem uma fuga. O depósito da água está cheio
para além da sua capacidade.
Não encha o depósito da água acima do símbolo
“MAX”.
A função de jacto de vapor não
funciona correctamente.
Utilizou a função de jacto de
vapor com demasiada frequência
eemintervalosinsucientes.
Mantenha o ferro na horizontal durante uns
momentos, antes de utilizar a função de jacto de
vapor novamente.
Saem acumulações de calcário
e impurezas pela base durante
o engomar.
A água dura forma acumulações
de calcário no interior da base
do ferro.
Utilize a função Calc-Clean até todas as acumula-
ções de calcário e impurezas serem eliminadas.
Aparecem manchas molhadas
nas peças ao engomar.
O vapor condensou-se na tábua
de engomar.
Ocasionalmente, passe o ferro sem vapor nas
manchas molhadas para secá-las.
Se a parte inferior da tábua de
engomar estiver molhada, limpe-a
com um pano seco.
Para evitar a condensação do vapor na tábua de
engomar, utilize uma tábua de engomar com um
topo em arame.
Problem Möjlig orsak Lösning
SE
Strykjärnet avger inte någon
ånga.
Ångläget är inställt på 0.
Ställ in ångläget på ;.
Järnet läcker. Vattentanken är överfull. Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Ångpuffsfunktionen fungerar inte
som den ska.
Du har använt ångpuffsfunktionen
för ofta med för korta intervall.
Håll strykjärnet vågrätt innan du använder ång-
puffsfunktionen igen.
Avlagringar och orenheter läcker
från stryksulan under strykning.
Hårtvattenbildaragori
stryksulan.
Använd avkalkningsfunktionen tills alla avlagringar
och orenheter försvinner.
Detblirvåtaäckarpåplagget
när jag stryker.
Ånga har kondenserat på
strykbrädan.
Torkavattenäckarnagenomattstrykautanånga
emellanåt.
Om undersidan av strykbrädan
är våt torkar du den med en
torr trasa.
Använd en strykbräda med nätklädd över-
sida för att förhindra att ånga kondenseras på
strykbrädan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Philips COMFORT 2000W Användarmanual

Kategori
Järn
Typ
Användarmanual