Braun 8990, 8985 360°Complete Användarmanual

Kategori
Rakapparater för män
Typ
Användarmanual
Deutsch 4, 96, 100
English 11, 96, 100
Français 18, 96, 100
Español 25, 97, 100
Português 32, 97, 100
Italiano 39, 97, 100
Nederlands 46, 98, 100
Dansk 53, 98, 100
Norsk 60, 98, 100
Svenska 67, 99, 100
Suomi 74, 99, 100
Türkçe 81, 100
∂ÏÏËÓÈο 88, 99, 100
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Helpline
Should you require any
further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
1 800 509 448
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 2000 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
D
A
CH
GB
IRL
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
5647450_8990_85_S2 Seite 1 Mittwoch, 27. April 2005 11:58 11
67
360° Complete (rakapparat med Clean&Renew™-station)
är ett system utrustat med mycket avancerade elektro-
niska processorer. Det ger dig en oöverträffad närhet och
komfort samt att det ger rakapparaten optimal omsorg:
Systemet anpassar sig automatiskt till olika voltinställ-
ningar världen över.
Systemet upptäcker också när rakapparaten är i behov
av rengöring och vilket av de tre rengöringsprogram-
men som är mest lämpligt.
När rakapparaten är ansluten till nätströmmen tar
systemet automatiskt hand om laddning och urladd-
ning på ett sätt som är optimerat för rakapparatens
batterikapacitet och livstid.
Systemet sköter smörjning av rakapparatens skärdelar.
Systemet meddelar när du ska byta skärbladet och
saxhuvudet.
Varning
Håll apparaten torr.
360° Complete har en specialsladd med en inbyggd,
säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska
därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det
finns då risk för att du utsätts för elektriska stötar.
Undvik eventuellt läckage av rengöringsvätska genom
att placera Clean&Renew™-stationen på en plan och
stabil yta.
Var försiktig så att du inte välter enheten eller stöter till
den då en rengöringspatron är installerad. Då ska den
inte heller transporteras.
Ställ inte stationen i spegelskåp, ovanför element eller
på polerade eller lackerade ytor. Utsätt inte apparaten
för direkt solljus.
Stationen innehåller brandfarlig vätska. Låt den inte
komma i närheten av öppen låga.
Rök inte i närheten av apparaten.
Förvaras utom räckhåll för barn.
Fyll aldrig på refillen.
Använd endast Brauns originalrefill.
STOP
Svenska
5647450_8990_85_S4-106 Seite 67 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
68
Beskrivning
1 Specialsladd
2 »start cleaning»-knapp
3 Anslutningskontakter mellan station och rakapparat
4 Lyftknapp på station för byte av refill
5 Display för rengöringsprogram
6 Display för rengöringsvätskans status
7 Stationens nätkontakt
8 Rengöringsrefill
9 Rakapparatens plexiskydd
10 Skärblad
11 Saxhuvud
12 Knappar för lossning av skärbladet
Bladfrigöringsknappar
13 Långhårstrimmer
14 Anslutningskontakter för station till rakapparat
(rakapparatens baksida)
15 Omkopplare
16 Rakapparatens laddningslampa (grön)
17 Rakapparatens laddningsvarnare (röd)
18 Indikations-lampa för rakapparatens skärdelar
19 Återställningsknapp
20 Pilotlampa
21 Rakapparatens nätkontakt
Innan du rakar dig
Om du vill kan du börja raka dig direkt (om rakapparaten
är laddad, se avsnitt «Rakapparatens indikeringslampar»).
Vi rekommenderar emellertid att du följer proceduren
som beskrivs här:
Använd specialsladden (1) och anslut nätkontakten på
Clean&Renew™-stationen (7) till ett eluttag.
Tryck ned stationslyftknappen (4) för att öppna höljet.
Håll refillen (8) mot en platt, stabil yta (t.ex. ett bord).
Dra försiktigt loss locket från refillen.
Skjut in refillen så långt in i stationen som möjligt.
Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills det
låses.
e
c
o
norm
al
intensive
a
u
t
o
s
e
l
f
u
l
l
c
a
r
t
r
id
g
e
e
m
p
t
y
2
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
r
m
a
l
in
ten
s
iv
e
fu
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
1
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
s
iv
e
f
u
l
l
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
s
iv
e
f
u
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
5647450_8990_85_S4-106 Seite 68 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
69
Displayen för rengöringsvätskan (6) visar hur mycket
rengöringsvätska det finns i refillen:
a) tillräckligt med tillgänglig rengöringsvätska
b) upp till 7 rengöringar kvar
c) ny refill erfordras
Kontrollera att du har tagit bort skyddskåpan för skärblad
(9). Sätt in rakhuvudet i stationen (kontakterna (14) på
rakapparatens baksida korresponderar mot kontakterna
(3) i stationen). Om det är nödvändigt laddar stationen nu
rakapparaten.
Rengöringsstatus analyseras också automatiskt och en
av de fyra lysdioderna i rengöringsprogrammets display
(5) tänds:
a) rakapparaten är ren
b) eko(nomisk), dvs. kort rengöring erforderlig
c) normal rengöring erforderlig
d) intensiv rengöring erfordras
Om systemet har valt ett av de tre rengöringsprogrammen
startar det inte förrän du trycker ner knappen »start
cleaning» (2). Det låser rakapparaten i stationen och
startar rengöringsprocessen.
Vi rekommenderar rengöring efter varje rakning.
När rengöring pågår blinkar respektive rengörings-
programlampa. Varje rengöring består av flera cykler (när
rengöringsvätska spolas genom rakhuvudet) och en varm
torkningsperiod. Den totala rengöringstiden är från 33 till
50 minuter.
Rengöringsprocesser i Clean&Renew™ ska inte
avbrytas. Medan rakapparaten torkar kan rakappara-
tens metalldelar bli heta. Om dessutom rakapparaten
tas ut för tidigt, innan den är torr, kan elektroniken
skadas.
När programmet är klart tänds den blå lampan »clean».
Du kan frigöra rakapparaten genom att klicka på knappen
»start cleaning».
Rakapparaten är nu klar för användning.
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
ca
rtrid
g
e
full
empty
a
b
c
full
c
a
r
t
r
i
d
g
e
auto select
em
pty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
e
c
o
normal
intensive
c
le
a
n
t
r
i
m
f
ix
o
n
o
ff
auto select
eco
normal
intensive
clean
a
b
c
d
auto select
eco
normal
intensive
clean
fu
ll
cartridge
a
u
t
o
s
e
le
c
t
e
m
p
ty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
e
c
o
n
o
r
m
a
l
in
t
e
n
s
iv
e
c
le
a
n
trim
fix
on
o
ff
0..20
f
o
i
l
r
e
p
l
a
c
e
l
+
c
u
t
t
e
r
r
e
s
e
t
40
60
80
100
8
9
9
0
auto select
eco
normal
intensive
clean
5647450_8990_85_S4-106 Seite 69 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
70
Rakning
Om rakapparaten är låst i Clean&Renew™-stationen
trycker du på knappen «start cleaning» (2) för att lossa
rakapparaten och ta ut den.
Omkopplarens lägen
av = (omkopplaren är låst)
Tryck och pressa upp omkopplaren för att använda
rakapparaten:
on = Raka med det svängbara huvudet
(det svängbara skärsystemet anpassas automatiskt
till ansiktets konturer).
fix = Rakning med det svängbara skärsystemet är låst i
en vinkel
(för att raka svåra områden, exempelvis under
näsan).
trim = Trimmern för långt skägg är aktiverad
(för trimning av polisonger, mustasch och skägg).
Raka med sladden ansluten
Om rakapparaten är helt urladdad och du inte har tid att
ladda om den i Clean&Renew™-stationen kan du också
raka dig med rakapparaten ansluten till nätuttaget med
specialsladden.
Efter rakning
Automatisk rengöring
Efter varje rakning sätter du tillbaka rakapparaten i
Clean&Renew™-stationen som det beskrivs ovan i
avsnittet «Innan du rakar dig». Laddning och rengöring tas
då om hand. Vid daglig användning bör en rengöringsrefill
räcka till ca 30 rengöringscykler.
Den hygieniska rengöringsvätskan innehåller alkohol som,
efter att refillen har öppnats, långsamt dunstar ut i
omgivningsluften. En refill som inte används dagligen bör
bytas ut efter ca åtta veckor.
Tips för den perfekta rakningen
Vi rekommenderar att du rakar dig innan du tvättar
dig eftersom huden tenderar att bli något svullen när
man har tvättat sig.
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
Sträck ut huden och raka mothårs.
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till
100 % ska du byta ut skärbladet och saxhuvudet när
indikationslampan (18) slås på (efter ungefär 18
månader) eller när de blir slitna.
fix
on
fix
on
trim
fix
on
8
9
9
0
f
u
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
e
c
o
n
o
r
m
a
l
in
t
e
n
s
iv
e
c
l
e
a
n
t
r
i
m
f
i
x
o
n
off
0
.
.
2
0
6
0
4
0
8
0
1
0
0
8990
f
o
i
l
r
e
p
l
a
c
e
l
+
c
u
t
t
e
r
r
e
s
e
t
5647450_8990_85_S4-106 Seite 70 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
71
Snabbrengöring
Tryck på lossningsknapparna (12) för att lyfta av
skärbladet (ta inte loss bladet helt). Sätt på rakapparaten
i ca 5–10 sekunder så att skäggstubben kan falla ut.
Grundlig manuell rengöring
Manuell rengöring rekommenderas endast om
Clean&Renew™-stationen inte är tillgänglig, t.ex. på resa.
Använd aldrig vatten vid rengöring av rakapparaten.
Ta bort skärbladet och knacka det försiktigt mot en plan
yta. Använd borsten för att rengöra det svängbara
huvudets inre delar.
Du ska dock inte rengöra skärbladet eller saxhuvudet med
borsten eftersom det kan skada dem.
Om du inte använder Clean&Renew™-stationen under en
längre tid ska du droppa lite symaskinsolja på skärbladet.
Rengöra höljet
Gör rent höljet då och då med en fuktig trasa, speciellt i
öppningen på stationen där rakapparaten sätts in.
Att byta refill
Tryck på lyftknappen (4) för att öppna höljet och vänta i
någon sekund innan du tar ur refillen.
Innan du kastar den använda refillen bör du återsluta
öppningen genom att sätta på locket från den nya refillen.
Rakapparatens indikeringslampor
Pilotlampa (20): rakapparaten är ansluten till
nätströmmen.
Den röda lampan för låg laddning (17) lyser när
batterikapaciteten ligger under 20 %, förutsatt att
rakapparaten är påslagen. Återstående kapacitet räcker
till 2 eller 3 rakningar.
o
n
o
ff
old
new
8
9
9
0
0
..2
0
4
0
6
0
reset
foil rep
l
0...20
40
60
80
100
foil replace+cut
t
foil replace+cu
tt
empty
charge
5647450_8990_85_S4-106 Seite 71 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
72
Modell 8990:
När rakapparaten är fulladdad tänds alla fem
laddningslamporna (16) (20 % per lampa), förutsatt att
rakapparaten är ansluten till ett nätuttag eller påslagen.
Modell 8985: Den gröna enkla laddningslampan (16) visar
att rakapparaten laddas. När apparaten är fulladdad
blinkar eller släcks laddningslampan. Om laddningslam-
pan tänds igen visar det att rakapparaten laddas för att
bibehålla full kapacitet.
Laddningsinformation
När apparaten är fulladdad ger den 50 minuters sladdlös
rakning beroende på din skäggväxt.
Bästa omgivande temperaturintervall för laddning är
15° till 35° C.
För batteriunderhåll initierar systemet automatiskt full
urladdning och laddar sedan om batterierna. Detta görs
som oftast var sjätte månad, och bara vid behov.
Indikations-lampa för rakapparatens skärdelar/
Återställ
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till
100 % ska du byta ut skärbladet och saxhuvudet när
indikationslampan för rakapparatens skärdelar (18) slås
på (efter ungefär 18 månader) eller när de blir slitna.
Byt båda delarna samtidigt för en tätare rakning med
mindre hudirritation.
(Skärblad (10) och saxhuvud (11): 8000-serien.)
Indikations-lampan påminner dig under de nästa
7 rakningarna att byta ut rakapparatens skärdelar Sedan
återställer rakapparaten automatiskt displayen.
När du har bytt ut rakapparatens skärdelar (blad och
saxhuvud), trycker du på återställningsknappen (19) i
minst 3 sekunder för att nollställa räknaren.
När du gör det blinkar lindikationsampan och slocknar när
återställningen är klar. Den manuella återställningen kan
göras när som helst.
Tillbehör
Tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun-
servicecenter:
Skärblad och saxhuvud nr 8000
Rengöringspatron Clean&Renew™ CCR
0...20
40
60
80
100
foil replace+cutt
e
foil replace+cu
tt
empty
charge
8000
Series
360°Complete
0...20
40
60
80
e
t
foil replace
+
5647450_8990_85_S4-106 Seite 72 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
73
Skydda miljön
Den här apparaten levereras med laddningsbara nickel-
hydridbatterier.
Av miljöhänsyn ska apparaten inte slängas bland det
vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Öppna höljet
enligt instruktionerna och lämna batterierna hos din
återförsäljare eller vid en återvinningsstation enligt
nationella eller lokala bestämmelser.
Refillen kan slängas med de vanliga hushållssoporna.
Dessa specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i
EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om
lågspänningsutrustning.
Lämna vänligen in produkten på lämplig
återvinningsstation när den är förbrukad.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
1
2
4
5 6
3
5647450_8990_85_S4-106 Seite 73 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
99
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras aukto-
riserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av
felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om repa-
rationer utförs av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsam-
mans med inköpskvittot, till ett auktoriserat
Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹
Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏË-
Ù¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ-
΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ
¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
5647450_8990_85_S4-106 Seite 99 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
1 / 1