Mestic MW-80 Användarguide

Typ
Användarguide
0,5 KG
WATT
500
1,0 L
220/240
Enjoy your
BREAKFAST
SMART ADVENTURE
Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR
Betjeningsvejledning DK Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning NO Instrucciones de uso ES Bruksanvisning SE
Kettle MW-80
MW-80
Kettle
Kettle MW-80
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten algemene veiligheidsvoorschriften altijd worden gevolgd om het risico op brand,
elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te beperken.
1. Lees alle voorschriften en bewaar deze zorgvuldig.
2. Deze toestellen kunnen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten
of die de ervaring of kennis daarvoor ontberen, worden gebruikt als zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen hoe
zij het toestel moeten gebruiken en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
4. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan.
5. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
6. Deze toestellen kunnen door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die de ervaring of kennis
daarvoor ontberen, worden gebruikt als zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen hoe zij het toestel moeten
gebruiken en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
7. Gebruik geen apparaten met een beschadigd snoer of stekker of die zich abnormaal gedragen. Als het netsnoer is beschadigd,
moet het worden vervangen door de fabrikant, de dichtstbijzijnde onderhoudsvertegenwoordiger of een gekwaliceerd persoon.
8. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en vergelijkbare omgevingen.
9. Verkeerd gebruik kan letsel veroorzaken.
10. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning die wordt vermeld op het typeplaatje van het apparaat.
11. Dompel het apparaat, het netsnoer of stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
12. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of voordat u het reinigt.
13. Gebruik geen apparaten met een beschadigd snoer, stekker of die zich abnormaal gedragen. Als het netsnoer is beschadigd, moet
het worden vervangen door de fabrikant, de dichtstbijzijnde onderhoudsvertegenwoordiger of een gekwaliceerd persoon.
14. Het gebruik van niet-originele accessoires wordt niet aanbevolen door de fabrikant van het apparaat. Dit kan leiden tot brand,
elektrische schokken en/of persoonlijk letsel.
15. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of een heet oppervlak aanraken.
16. Om het apparaat los te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker; trek nooit aan het snoer.
17. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik en plaats het in een droge omgeving.
18. Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in werking is; het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
19. Let erop dat u zich niet verbrandt aan stoom.
20. Raak het heet oppervlak niet aan. Gebruik alleen de handgrepen of knoppen.
21. Gebruik nooit uw apparaat zonder water.
22. Plaats het apparaat op een tafel of vlak oppervlak.
23. Het stopcontact moet juist geaard zijn.
24. Reinig het waterreservoir vóór het eerste gebruik.
25. Het product mag alleen op horizontale, vlakke ondergrond worden geplaatst; plaats het product niet op een hellende of onstabiele
ondergrond om veiligheidsgevaren te voorkomen.
26. Tijdens het gebruik moet het product op een plek worden geplaatst zodat kinderen er niet gemakkelijk bij kunnen en het deksel
moet stevig worden gesloten om morsen van kokend water te voorkomen.
27. Dit product mag alleen worden gebruikt om water te koken. Breng geen andere vloeistoffen, zoals melk en kofe, aan de kook.
28. Steek de stekker van het apparaat niet in het stopcontact als het niet met water is gevuld. Om beschadiging van het apparaat te
voorkomen, mag u het nooit leeg inschakelen.
29. Bij het vullen van het apparaat met water maakt u gebruik maakt van de vooraf aangeduide waterniveau’s, waarbij “MIN” het
minimumniveau en “MAX” maximumniveau is.
30. Na gebruik haalt u de stekker uit het stopcontact. Nadat het apparaat is afgekoeld, reinigt u het apparaat met een droge doek en
bewaart u het op een geschikte plaats.
NEDERLANDS
Functionele beschrijving
Aanraakschakelaar: Nadat u het apparaat met een geschikte hoeveelheid water hebt gevuld en het deksel goed hebt gesloten,
drukt u op de “I”-knop; het indicatielampje gaat branden en het water wordt opgewarmd tot het kookt. Druk op de “O”-knop om het
opwarmen op elk gewenst moment te stoppen en het indicatielampje zal uitgaan.
Automatische uitschakeling na het koken: Het apparaat wordt na het koken automatisch uitgeschakeld en het indicatielampje
zal uitgaan. Als het water opnieuw opgewarmd moet worden, wacht u na het uitschakelen minstens 3 minuten en daarna drukt u
opnieuw op de “I”-knop.
Droogkookbeveiliging: Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld zonder dat het water bevat, wordt de droogkookbeveiliging
ingeschakeld om het apparaat een tweede bescherming te bieden.
Thermische zekering: In het geval dat de automatische uitschakeling en de droogkookbeveiliging defect zijn, snijdt de thermische
zekering de stroomtoevoer automatisch af om een derde beschermingsniveau te bieden.
Belangrijke veiligheidswaarschuwing
Dompel het hele apparaat nooit onder in water.
Demonteer het apparaat niet. Het apparaat mag alleen worden onderhouden door een erkend monteur of servicecenter.
Correcte wegwerp wijze van dit product.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid van ongecontroleerd afvalverwijdering,
recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Om je gebruikte apparaat
terug te brengen, lees de garantievoorwaarden van waar het product gekocht is. Zij kunnen het product terugnemen
voor omgevingsveilige recycling.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MW-80, voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften die in
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden genoemd.
Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de achterzijde is vermeld.
Important safeguards:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electrical shock and/or
personal injury.
1. Read all instructions and save them carefully.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children should not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
5. Keep the appliance and its cord out of reach of children with age less than 8 years.
6. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or in abnormal state. If its main cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, the nearest service agent or a qualied person.
8. This appliance is intended to be used in household and similar applications.
9. Misuse may cause injury.
10. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker.
11. Do not put the appliance, the power cable or the plug in water or any other liquid.
12. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
13. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or in abnormal state. If the mains cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, the nearest service agent or a similarly qualied person.
14. The use of accessory is not recommended by the appliance manufacturer. It may result in re, electric shock and/or personal injury.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
16. To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug; never pull the cord.
17. Do not use the appliance for other than its intended use and place it in a dry environment.
18. Do not leave the applianceunattended while it is operating; the appliance must not be operated by children.
19. Be careful not to get burned by the steam.
20. Do not touch the hot surface. Use handles or knobs only.
21. Never use your appliancewithout water in it.
22. Make the appliance stand on a table or a at surface.
23. Your supply socket must be properly earthed.
24. Clean the water container before the rst usage.
25. The product should only be placed on horizontal at surface; please do not put the product on an inclined or unstable surface in
order to prevent safety hazard.
26. During use, the product must be placed in a position that is not easily accessible by children, and the cover should be securely
closed to avoid spillage of boiling water.
27. This product should only be used to boil water. Please do not boil other liquids such as milk and coffee.
28. Do not plug in the product without water. To avoid damage to the product, never turn on the empty appliance.
29. Fill with water according to the pre-set water level, with minimum level at “MIN” and maximum level at “MAX”.
30. Unplug the product after use. Clean the product with dry cloth after cooling down and store it in a proper location.
ENGLISH
Functional discription
Soft touch switch: After lling with an appropriate amount of water and properly closing the lid, press the “I” button; the heating indicator
lamp will turn ON, and water will be heated until boiling. Press the “O” button to stop the heating at any time and the heating indicator
lamp will turn OFF.
Auto off after boiling: Product will turn off automatically after boiling, and the indicator lamp will turn off. If reheating is needed, wait for
at least 3 minutes after turning off and then press the “I” button again.
Dry boil protection: By mistake, when the product is switched on without it containing water, the dry boil safety device will function to
provide a secondary protection.
Thermal fuse protection: In case both the auto off and the dry boil safety device malfunction, the thermal fuse device will cut off the
electricity supply automatically in order to provide the third level of protection.
Special note
Never immerse the whole product into water.
Do not disassemble the product. The product should only be serviced by the appointed service agent or centre.
ENGLISH
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means that this
product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or dismantled to minimize
its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic
products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heath
due to the presence of hazardous substances.
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MW-80, applies all basic requirements and other relevant regulations listed
in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive (2014/35/EU). If you require a full
declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this manual
Wichtige Sicherheitshinweise:
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten grundlegende Vorsichtsmaßregeln stets eingehalten werden, um das Risiko von Brand,
Elektroschocks und/oder Verletzungen zu vermindern.
1. Lesen Sie alle Hinweise und bewahren Sie diese Hinweise auf.
2. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, ebenso von Personen mit verminderten körperlichen oder mentalen
Fähigkeiten, verminderter Sinneswahrnehmung oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, vorausgesetzt dass sie es unter
Aufsicht benutzen oder Anleitungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und die möglichen Gefahren verstehen.
3. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
4. Reinigung und Pege durch Kinder sollten nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
5. Halten Sie das Gerät und sein Kabel Außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
6. Das Gerät kann von Personen mit vermindertem körperlichen oder mentalen Fähigkeiten, verminderter Sinneswahrnehmung oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt dass sie es unter Aufsicht benutzen oder Anleitungen zur
sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und die möglichen Gefahren verstehen.
7. Bedienen Sie kein Elektrogerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder in abnormen Zustand. Sollte das Hauptkabel beschädigt
sein, muss es durch den Hersteller, den nächstgelegenen Kundendienst-Vertragspartner oder eine andere kundige Person ersetzt
werden.
8. Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen vorgesehen.
9. Unsachgemäßer Gebrauch kann Verletzungen zur Folge haben.
10. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Steckdose mit der auf dem Etikett auf das Gerät angegebenen Spannung
übereinstimmt.
11. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
12. Ziehen Sie bei Nichtbenutzung oder vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
13. Bedienen Sie kein Elektrogerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder in abnormen Zustand. Sollte das Hauptkabel beschädigt
sein, muss es durch den Hersteller, den nächstgelegenen Kundendienst-Vertragspartner oder eine andere kundige Person ersetzt
werden.
14. Die Benutzung von Zubehör wird vom Hersteller des Geräts nicht empfohlen. Folgen können Brand, Schocks oder Verletzungen
sein.
15. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen oder in Kontakt mit einer heißen Oberäche.
16. Zum Trennen der Verbindung ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie dabei stets den Stecker, nicht das Kabel.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht für einen anderen als den für ihn vorgesehen Zweck und bewahren Sie es in einer trockenen
Umgebung auf.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt; das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden.
19. Seien Sie vor dem Dampf vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
20. Berühren Sie die heiße Oberäche nicht. Benutzen Sie ausschließlich die Griffe und Drehknöpfe.
21. Benutzen Sie die Das Gerät niemals ohne Wasser in ihr.
22. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder andere ebene Oberächen.
23. Ihre Steckdose muss korrekt geerdet sein.
24. Säubern Sie den Wasserbehälter vor Inbetriebnahme.
25. Das Gerät sollte ausschließlich auf einer horizontalen ebenen Oberäche gestellt werden; bitte stellen Sie das Gerät zur
Verminderung von Sicherheitsrisiken auf keine schräge oder instabile Oberäche.
26. Während der Benutzung muss das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern stehen und der Deckel sicher geschlossen sein,
um zu verhindern, dass kochendes Wasser vergossen wird.
27. Dieses Gerät sollte ausschließlich zum Erhitzen von Wasser verwendet werden. Bite erhitzen Sie in ihm keine anderen
Flüssigkeiten wie Milch oder Kaffee.
28. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es kein Wasser enthält. Schalten Sie zur Vermeidung von Schäden das Gerät nie leer an.
29. Achten Sie beim Füllen auf die Markeirungen. Füllen Sie mindestens bis “MIN” und höchstens bis “MAX”.
30. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose. Säubern Sie das abgekühlte Gerät mit einem trockenen Tuch und
bewahren Sie es an einem geeigneten Ort auf.
DEUTSCH
DEUTSCH
Funktionsbeschreibung
Weiche Berührungsschalter: Nachdem Sie eine angemessene Menge von Wasser eingefüllt und den Deckel richtig geschlossen
haben, drücken Sie auf den “I”-Schalter; die Hitze-Anzeigelampe schaltet sich ein und das Wasser wird bis zum Sieden erhitzt. Zum
Unterbrechen des Siedevorgangs können Sie jederzeit den “O”-Knopf drücken, wodurch sich die Anzeigelampe abschaltet.
Automatisches Abschalten nach dem Sieden: Das Gerät schaltet sich nach dem Sieden automatisch ab, ebenso die Anzeigelampe.
Sollten Sie das Wasser erneut erhitzen, warten Sie bitte nach dem Abschalten mindestens drei Minuten, bevor Sie erneut auf den
“I”-Knopf drücken.
Schutz vor trockenem Erhitzen: Sollte das Gerät aus Versehen eingeschaltet werden ohne Wasser zu beinhalten, wird der Schutz vor
trockenem Erhitzen als zusätliche Sicherheitsfunktion aktiviert.
Thermosicherung: Sollten sowohl das automatische Abschalten als auch der Schutz vor trockenem Erhitzen versagen, unterbricht die
Thermosicherung als dritte Sicherheitsfunktion automatisch die Stromversorgung.
Besondere Hinweise
Tauchen Sie niemals das ganze Gerät unter Wasser.
Demontieren Sie das Gerät nicht. Das Gerät sollte ausschließlich von Vertrags-Kundendienstleistern gewartet werden.
Richtige Einweg-Methode von dieses Produktes.
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Gerät EU-weit nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden sollte
(2012/19/EU). Zur Vermeidung von möglichen Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung
recyceln Sie es verantwortungsvoll zur Förderung einer nachhaltigen Wiederverwendung von Rohstoffen. Nutzen Sie
bitte Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem sie das Gerät erworben
haben, um es zurückzugeben. So kann das Gerät umweltschonend recycelt werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät MW-80 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte nehmen Sie Kontakt auf mit die Adresse am Rückseite diese Bedienungshinweise
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être respectées an de réduire tout
risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou par des personnes qui manquent d’expérience et de connaissance si ces dernières ont été formées à
l’utilisation sans risque du produit et comprennent les dangers y impliqués.
3. Les enfants doivent être surveillés en tout temps an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
5. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
6. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des
personnes qui manquent d’expérience et de connaissance si ces dernières ont été formées à l’utilisation sans risque du produit et
comprennent les dangers y impliqués.
7. Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une che endommagé, ou dans un état anormal. Si son principal cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agent de service le plus proche ou par une personne qualiée.
8. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et les environnements similaires.
9. Une mauvaise utilisation de l’appareil pourrait provoquer des blessures.
10. Assurez-vous que la tension de sortie correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine à café.
11. Ne plongez pas l’appareil, son cordon ou sa che dans un quelconque liquide.
12. Débranchez l’appareil de la prise en cas de non-utilisation et avant le nettoyage.
13. N’utilisez pas un appareil ayant une che ou un cordon endommagé, ou dans un état anormal. Si son principal cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agent de service le plus proche ou par une personne qualiée.
14. L’utilisation d’accessoires n’est pas recommandée par le fabricant de l’appareil. Cela pourrait provoquer une incendie, un choc
électrique et/ou des blessures.
15. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher une surface chaude.
16. Pour débrancher, retirez la che de la prise murale. Toujours tenir la che fermement; ne jamais tirer sur le cordon.
17. N’utilisez l’appareil qu’aux ns prévues et placez-le dans un environnement sec.
18. Ne laissez pas la un appareil sans surveillance lorsqu’elle est en marche ; l’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
19. Veuillez à ne pas être brûlé par la vapeur.
20. Ne posez pas les mains sur une surface chaude. Utilisez les poignées ou les boutons uniquement.
21. N’utilisez jamais votre un appareil sans eau à l’intérieur.
22. Posez l’appareil sur une table ou une surface plane.
23. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur.
24. Votre prise d’alimentation doit être correctement mise à la terre.
25. Nettoyez le réservoir d’eau avant la première utilisation.
26. Le dispositif doit être placé sur une surface plane horizontale; veuillez ne pas poser le produit sur une surface inclinée ou instable
an de prévenir tout risque de sécurité éventuel.
27. Pendant l’utilisation, le dispositif doit être placé dans une position qui n’est pas facilement accessible par des enfants, et le
couvercle doit être bien fermé pour éviter le déversement des eaux bouillantes.
28. Ce dispositif doit être utilisé uniquement pour faire bouillir de l’eau. Veuillez ne pas y faire bouillir d’autres liquides tels que le lait et
le café.
29. Ne branchez pas le dispositif sans y avoir mis de l’eau. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne jamais le mettre en marche à vide.
30. Remplissez l’appareil selon le niveau d’eau pré-déni, en tenant compte du niveau minimum «MIN» et du niveau maximum
«MAX».
31. Débranchez l’appareil après utilisation. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec une fois celui-ci refroidi et rangez-le à un endroit
approprié.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Description fonctionelle
Interrupteur du Soft Touch : Après avoir rempli avec une quantité appropriée d’eau et soigneusement fermé le couvercle, appuyez sur
le bouton « I », le témoin de chauffage passera en position « ON » et l’eau sera chauffée jusqu’à ébullition. Appuyez sur le bouton «
O » pour arrêter le chauffage à tout moment et le témoin de chauffage passera en position « OFF ».
Arrêt automatique après ébullition : L’appareil s’arrêtera automatiquement après ébullition, et le voyant s’éteindra. Si un réchauffage
est nécessaire, attendez au moins 3 minutes après la mise hors-tension, puis appuyez à nouveau sur le bouton « I ».
Protection contre la chauffe à sec : Lorsque l’appareil est sous-tension sans liquide, le dispositif de sécurité contre la chauffe à sec
assura la protection en arrière-plan.
Fusible de protection thermique : Dans le cas où l’arrêt automatique et le dispositif de sécurité contre la chauffe à sec sont
défectueux, le fusible thermique coupera l’alimentation électrique automatiquement e, guise de protection de l’appareil.
Remarques spéciales
Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau.
Ne pas démonter l’appareil. L’appareil doit être réparé uniquement par un technicien qualié ou dans un centre de réparation agréé.
Recyclage
Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour le matériel électrique et électronique de rebut
Cela signi e que le produit doit être manipulé conformément à la Directive (2012/19/EU) du Parlement européen
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour des informations complémentaires, contactez vos
autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non inclus dans le processus de tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Déclaration de conformité
Commandes Gimeg Pays-Bas B.V. déclare que l’appareil MW-80 applique à toutes les exigences de base et autres règlements pertinents
énumérés dans la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) et la directive basse tension (2014/35/EU). Si
vous avez besoin d’une déclaration de conformité complète, vous pouvez contacter l’adresse indiquée au dos de ce manuel.
Consideraciones importantes:
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y / o lesiones personales.
1. Lea todas las instrucciones y guárdelas cuidadosamente.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros existentes.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
5. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
6. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros existentes.
7. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado o en un estado anormal. Si el cable principal está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante, agente de servicio más cercano o una persona cualicada similar.
8. Este aparato está destinado a uso doméstico y aplicaciones similares.
9. Un uso indebido podría causar lesiones.
10. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda con el voltaje indicado en la etiqueta de clasicación de la
cafetera.
11. No sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
12. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
13. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado o en un estado anormal. Si el cable principal está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante, agente de servicio más cercano o una persona cualicada similar.
14. El fabricante del aparato no recomienda el uso de accesorios. Puede provocar incendios, descargas eléctricas y / o lesiones
personales.
15. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que toque una supercie caliente.
16. Para desconectar, retire el enchufe de la toma de corriente de la pared. Sujete siempre del enchufe, nunca tire del cable.
17. No utilice el aparato para otro uso que no sea el indicado y póngalo en un ambiente seco.
18. No deje el aparato desatendido cuando lo utilice, los niños no deben utilizar este aparato.
19. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
20. No toque la supercie caliente. Utilice únicamente las asas o botones.
21. Nunca utilice el aparato sin agua en el interior.
22. Coloque el aparato sobre una mesa o una supercie plana.
23. La toma de corriente debe estar correctamente conectada a tierra.
24. Limpie el recipiente de agua antes del primer uso.
25. El producto solo debe colocarse sobre una supercie plana horizontal. No coloque el producto sobre una supercie inclinada o
inestable para evitar riesgos para la seguridad.
26. Durante su uso, el producto debe colocarse en una posición que no sea fácilmente accesible por los niños, y la tapa debe estar
bien cerrada para evitar que se derrame agua hirviendo.
27. Este producto solo debe usarse para hervir agua. No hierva otros líquidos como leche y café.
28. No enchufe el producto sin agua. Para evitar daños al producto, nunca encienda el aparato vacío.
29. Llene con agua según el nivel de agua preestablecido, con nivel mínimo en "MÍN" y máximo en "MÁX".
30. Desconecte el aparato después de su uso. Limpie el producto con un paño seco después de que se enfríe y guárdelo en un lugar
adecuado.
ESPAÑOL
Descripción funcional
Interruptor de tacto suave: Después de llenar con una cantidad adecuada de agua y cerrar correctamente la tapa, pulse el botón "I";
la lámpara indicadora de calentamiento se encenderá y el agua se calentará hasta que hierva. Presione el botón "O" para detener el
calentamiento en cualquier momento y la lámpara indicadora de calentamiento se apagará.
Apagado automático después de hervir: El producto se apagará automáticamente después de hervir y la lámpara indicadora se
apagará. Si fuese necesario volver a calentar, espere al menos 3 minutos después de apagar y luego pulse el botón “I” de nuevo.
Protección contra ebullición en vacío: Por error, cuando el producto se enciende sin agua, se activará el dispositivo de seguridad de
ebullición en vacío para dar una protección secundaria.
Protección de fusible térmico: En caso de que tanto el dispositivo de seguridad de apagado automático como el de hervido en
vacío no funcionasen correctamente, el dispositivo de fusible térmico cortará el suministro de electricidad automáticamente para
proporcionar un tercer nivel de protección.
Nota especial
Nunca sumerja todo el producto en agua.
No desmonte el producto. El producto solo debe ser reparado por el centro o agente de servicio designado.
ESPAÑOL
Reciclaje
Este producto lleva el símbolo de clasicación selectiva para residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Esto signica
que este producto debe manipularse de acuerdo con la Directiva europea (2012/19/EU) para su reciclaje y desmontaje,
minimizando así su impacto en el medio ambiente. Para obtener más información, póngase en contacto con las
autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de clasicación selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Gimeg Nederland B.V. declara que el dispositivo MW-80, aplica todos los requisitos básicos y otras normativas relevantes
enumeradas en la directiva europea de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) y la directiva de baja tensión (2014/35/EU). Si necesita
una declaración de conformidad completa, puede comunicarse con la dirección que gura en la parte posterior de este manual.
Importanti misure di sicurezza:
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, attenersi sempre alle precauzioni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche
e/o lesioni personali.
1. Leggere tutte le istruzioni e conservarle con cura.
2. Questo apparecchio può essere usato da minori di almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte
o con mancanza di esperienza e conoscenze sotto la supervisione di adulti o dopo aver ricevuto istruzioni in merito all'uso
dell’apparecchio in modo sicuro e dopo aver compreso i rischi del caso.
3. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
4. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da parte dei bambini senza sorveglianza.
5. Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
6. Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e
conoscenze sotto la supervisione di adulti o dopo aver ricevuto istruzioni in merito all'uso dell’apparecchio in modo sicuro e dopo
aver compreso i rischi del caso.
7. Non azionare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o in condizioni anomale. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dall'agente di assistenza più vicino o da una persona qualicata.
8. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili.
9. L'uso improprio potrebbe causare lesioni.
10. Assicurarsi che la tensione di uscita corrisponda a quella indicata sull'etichetta del dispositivo.
11. Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
12. Scollegare dalla presa quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
13. Non azionare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o in condizioni anomale. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dall'agente di assistenza più vicino o da una persona similmente qualicata.
14. L'uso di accessori non è consigliato dal produttore dell'apparecchio. Potrebbero vericarsi incendi, scosse elettriche e/o lesioni
personali.
15. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone ed evitare che venga a contatto con superci calde.
16. Per scollegare, rimuovere la spina dalla presa a parete. Tenere sempre la spina; non tirare mai la corda.
17. Non utilizzare l'apparecchio per un uso diverso da quello previsto e collocarlo in un ambiente asciutto.
18. Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è in funzione; l'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
19. Fare attenzione a non scottarsi con il vapore.
20. Non toccare la supercie calda. Utilizzare solo maniglie o manopole.
21. Non utilizzare mai l'apparecchio senza acqua all'interno.
22. Appoggiare l'apparecchio su un tavolo o su una supercie piana.
23. La presa di alimentazione deve essere adeguatamente collegata a terra.
24. Pulire il contenitore dell'acqua prima del primo utilizzo.
25. Il prodotto deve essere posizionato solo su una supercie piana orizzontale; non collocare il prodotto su una supercie inclinata o
instabile per evitare rischi per la sicurezza.
26. Durante l'uso, il prodotto deve essere collocato in una posizione non facilmente accessibile dai bambini e il coperchio deve essere
chiuso saldamente per evitare fuoriuscite di acqua bollente.
27. Questo prodotto deve essere utilizzato solo per far bollire l'acqua. Non far bollire altri liquidi come latte e caffè.
28. Non collegare il prodotto senza acqua. Per evitare danni al prodotto, non accendere mai l'apparecchio vuoto.
29. Riempire d'acqua secondo il livello d'acqua preimpostato, con livello minimo a “MIN” e livello massimo a “MAX”.
30. Scollegare il prodotto dopo l'uso. Dopo il raffreddamento, pulire il prodotto con un panno asciutto e conservarlo in un luogo
adeguato.
ITALIANO
Descrizione funzionale
Interruttore a tocco morbido: Dopo aver riempito con un'adeguata quantità d'acqua e chiuso bene il coperchio, premere il pulsante “I”; la
spia del riscaldamento si accende e l'acqua viene riscaldata no all'ebollizione. Premere il pulsante "O" per interrompere il riscaldamento
in qualsiasi momento in modo che la spia dell'indicatore di riscaldamento si spenga.
Spegnimento automatico dopo l'ebollizione: Il prodotto si spegne automaticamente dopo l'ebollizione e la spia si spegne. Se è
necessario riscaldare di nuovo, attendere almeno 3 minuti dopo lo spegnimento, quindi premere nuovamente il pulsante "I".
Protezione contro l'ebollizione a secco: Per errore, quando il prodotto viene acceso senza che contenga acqua, il dispositivo di
sicurezza contro l'ebollizione a secco si aziona per fornire una protezione secondaria.
Protezione termica del fusibile: In caso di malfunzionamento dello spegnimento automatico e del dispositivo di sicurezza contro
l'ebollizione a secco, il dispositivo del fusibile termico interrompe automaticamente l'alimentazione elettrica per fornire il terzo livello
di protezione.
Nota speciale
Non immergere mai l'intero prodotto in acqua.
Non smontare il prodotto. Il prodotto deve essere riparato solo dall'agente o dal centro di assistenza indicato.
ITALIANO
Riciclo
Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo per la cernita selettiva per i riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Ciò signica che questo prodotto deve essere maneggiato in conformità alla Direttiva europea (2012/19/
EU) al ne di essere riciclato o smontato per ridurre al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi alle autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di cernita selettiva sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
Dichiarazione di conformità
Con la presente Gimeg Nederland B.V. dichiara che il dispositivo MW-80 applica tutti i requisiti di base e altri regolamenti pertinenti
elencati nella Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) e nella Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/EU).
Se si necessita di una dichiarazione di conformità completa, è possibile contattare l’indirizzo indicato sul retro del presente manuale.
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger:
Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges for at reducere risikoen for brand,
elektrisk stød og/eller personskade.
1. Læs alle instruktioner, og gem dem omhyggeligt.
2. Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de
involverede farer.
3. Børn må aldrig lege med apparatet.
4. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er under opsyn.
5. Opbevar apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 år.
6. Apparater kan bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer.
7. Brug ikke apparater med en beskadiget ledning eller stik eller i unormal tilstand. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, den nærmeste serviceagent eller en kvaliceret person.
8. Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdninger og lignende anvendelsesområder.
9. Misbrug kan forårsage personskade.
10. Sørg for, at din stikkontakt svarer til den spænding, der er angivet på kaffemaskinens mærkat.
11. Læg ikke apparatet, strømkablet eller stikket i vand eller anden væske.
12. Tag stikket ud af stikkontakten, når det ikke er i brug og før rengøring.
13. Brug ikke apparater med en beskadiget ledning eller stik eller i unormal tilstand. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, den nærmeste serviceagent eller en tilsvarende kvaliceret person.
14. Brug af tilbehør anbefales ikke af producenten. Det kan forårsage brand, elektrisk stød og/eller personskade.
15. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordet eller berøre den varme overade.
16. Tag stikket ud af stikkontakten for at frakoble det. Hold altid i stikket – træk aldrig i ledningen.
17. Brug ikke apparatet til andet end det er beregnet til, og anbring det i et tørt miljø.
18. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er i drift – apparatet må ikke betjenes af børn.
19. Pas på ikke at blive brændt af dampen.
20. Rør ikke ved den varme overade. Brug kun håndtag eller knapper.
21. Brug aldrig dit apparat uden vand i det.
22. Lad apparatet stå på et bord eller en ad overade.
23. Dit stik skal være korrekt jordet.
24. Rengør vandbeholderen før første brug.
25. Produktet må kun placeres på en vandret ad overade – anbring ikke produktet på en skrå eller ustabil overade for at undgå
sikkerhedsrisici.
26. Under brug skal produktet placeres i en position, der ikke er let tilgængelig for børn, og dækslet skal lukkes forsvarligt for at undgå
spild af kogende vand.
27. Dette produkt må kun bruges til at koge vand. Kog ikke andre væsker, såsom mælk og kaffe.
28. Tilslut ikke produktet uden vand. For at undgå beskadigelse af produktet må du aldrig tænde det tomme apparat.
29. Fyld apparatet med vand i henhold til den forudindstillede vandstand, med minimumsniveauet ved "MIN" og maksimumsniveauet
ved "MAX".
30. Tag stikket ud af produktet efter brug. Rengør produktet med en tør klud efter afkøling, og opbevar det et korrekt sted.
DANSK
Funktionsbeskrivelse
Soft touch-kontakt: Når der er påfyldt en passende mængde vand, og låget er lukket korrekt, skal du trykke på knappen "I" –
varmeindikatorlampen tændes, og vandet opvarmes, indtil det koger. Tryk på knappen "O" for at stoppe opvarmningen når som helst, og
varmelampen slukker.
Automatisk slukning efter kogning: Produktet slukker automatisk efter kogning, og indikatorlampen slukker. Hvis der er behov for
genopvarmning, skal du vente i mindst 3 minutter efter slukning og derefter trykke på knappen "I" igen.
Beskyttelse mod tørkogning: Hvis produktet tændes ved en fejl, uden at det indeholder vand, fungerer tørkogesikringen for at yde en
sekundær beskyttelse.
Termosikring: I tilfælde af funktionsfejl ved både automatisk slukning og tørkogning, vil termosikringen automatisk afbryde
strømforsyningen for at give et tredje beskyttelsesniveau.
OBS
Nedsænk aldrig hele produktet i vand.
Produktet må ikke demonteres.. Produktet må kun serviceres af den udpegede serviceagent eller et servicecenter.
DANSK
Genbrug
Dette produkt bærer det selektive sorteringssymbol for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Det betyder,
at dette produkt skal håndteres i henhold til EU-direktiv (2012/19/EU) for at blive genbrugt eller demonteret for at
minimere dets påvirkning af miljøet. For yderligere information kan du kontakte dine lokale eller regionale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke indgår i den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og helbredet på
grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer.
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Gimeg Nederland B.V., at enheden MW-80, følger alle grundlæggende krav og andre relevante forskrifter, der er anført
i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) og lavspændingsdirektivet (2014/35/EU). Hvis du har brug for
en fuldstændig overensstemmelseserklæring, kan du kontakte adressen angivet på bagsiden af denne vejledning
Viktiga skyddsåtgärder:
Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar
och/eller personskador.
1. Läs alla instruktioner och spara dem noggrant.
2. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått tillsyn eller instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår
de risker som är förknippade med den.
3. Barn ska inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn utan övervakning.
5. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
6. Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap om de har fått tillsyn eller instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är
förknippade med den.
7. Använd inte maskinen med en skadad sladd eller kontakt eller i onormalt tillstånd. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, närmaste serviceagent eller en liknande kvalicerad person.
8. Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer.
9. Missbruk kan orsaka skada.
10. Se till att spänningen i ditt eluttag motsvarar den spänning som anges på kaffebryggarens märkningsetikett.
11. Lägg inte maskinen, strömkabeln eller kontakten i vatten eller någon annan vätska.
12. Dra ut kontakten ur uttaget när den inte används och innan rengöring.
13. Använd inte maskinen med en skadad sladd eller kontakt eller i onormalt tillstånd. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, närmaste serviceagent eller en liknande kvalicerad person.
14. Användning av tillbehör rekommenderas inte av maskinens tillverkare. Det kan leda till brand, elektriska stötar och/eller
personskador.
15. Låt inte sladden hänga över bordskanten eller disken eller vidröra den heta ytan.
16. För att koppla bort maskinen, ta ut kontakten från vägguttaget. Håll alltid i kontakten; dra aldrig i sladden.
17. Använd inte maskinen för annat än avsett bruk och placera den i en torr miljö.
18. Lämna inte kaffebryggaren utan uppsikt medan den är i drift; apparaten får inte användas av barn.
19. Var försiktig så att du inte bränns av ångan.
20. Rör inte vid den heta ytan. Använd endast handtag eller knoppar.
21. Använd aldrig apparaten utan vatten.
22. Låt maskinen stå på ett bord eller en plan yta.
23. Ditt eluttag måste vara ordentligt jordat.
24. Rengör vattenbehållaren före första användning.
25. Produkten ska endast placeras på en horisontell plan yta; lägg inte produkten på en lutande eller instabil yta för att förhindra
säkerhetsrisker.
26. Under användning måste produkten placeras på en plats som inte är lättillgänglig för barn, och locket bör stängas ordentligt för att
undvika att kokande vatten spills ut.
27. Denna produkt ska endast användas för att koka vatten. Koka inte andra vätskor som mjölk och kaffe.
28. Anslut inte produkten utan vatten. För att undvika skador på produkten, slå aldrig på apparaten när den är tom.
29. Fyll med vatten enligt den förinställda vattennivån, med miniminivå vid "MIN" och maxnivå vid "MAX".
30. Koppla ur produkten efter användning. Rengör produkten med en torr trasa efter kylning och förvara den på lämplig plats.
SVENSKA
Funktionsbeskrivning
Soft touch-omkopplare: Efter att ha fyllt på med lämplig mängd vatten och stängt locket ordentligt, tryck på "I" -knappen;
värmeindikatorlampan tänds och vattnet värms tills det kokar. Tryck på “O”-knappen för att stoppa uppvärmningen när som helst och
värmeindikatorlampan släcks.
Automatisk avstängning efter kokning: Produkten stängs av automatiskt efter kokning och indikatorlampan släcks. Om det behöver
värmas upp igen, vänta i minst 3 minuter efter att du stängt av och tryck sedan på "I"-knappen igen.
Torrkokningsskydd: Om produkten slås på av misstag utan att den innehåller vatten aktiveras säkerhetsfunktionen för torrkokning för
att ge ett sekundärt skydd.
Termiskt säkringsskydd: Om både den automatiska avstängningen och säkerhetsfunktionen för torrkokning skulle misslyckas,
kommer den termiska säkringsanordningen att stänga av strömförsörjningen automatiskt som en tredje skyddsnivå.
Speciell anteckning
Sänk aldrig ner hela produkten i vatten.
Ta inte isär produkten. Service av produkten ska endast utföras av den utsedda serviceagenten eller centret.
SVENSKA
Återvinning
Denna produkt har symbolen för avfallssortering som elektrisk och elektronisk utrustning. Detta innebär att denna
produkt måste hanteras i enlighet med EU-direktiv (2012/19/EU) för att kunna återvinnas eller demonteras för att
minimera dess påverkan på miljön. För mer information, kontakta dina lokala eller regionala myndigheter. Elektroniska
produkter som inte ingår i sorteringsprocessen för avfall är potentiellt farliga för miljön och människors hälsa på grund
av förekomsten av farliga ämnen.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Gimeg Nederland B.V. att enheten MW-80, uppfyller alla grundläggande krav och andra relevanta föreskrifter som
anges i det europeiska direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) och lågspänningsdirektivet (2014/35/EU). Om du
behöver en fullständig försäkran om överensstämmelse kan du kontakta adressen som anges på baksidan av denna bruksanvisning
Viktige sikkerhetstiltak:
Når du bruker elektriske apparater, bør grunnleggende sikkerhetstiltak alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og/
eller personskade.
1. Les alle instruksjonene og lagre dem nøye.
2. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert.
3. Barn skal ikke leke med apparatet.
4. Rengjøring og vedlikehold utført av brukere bør ikke utføres av barn uten tilsyn.
5. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år.
6. Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis
de har blitt veiledet eller instruert om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert
7. Ikke bruk apparater med skadet ledning eller støpsel, eller i unormal tilstand. Hvis ledningen er defekt eller skadet, må den skiftes
ut av produsenten, kundeserviceagenten eller en kvalisert person.
8. Dette apparatet er beregnet på bruk i husholdningsapplikasjoner og lignende.
9. Feil bruk kan føre til personskade.
10. Kontroller at uttaksspenningen stemmer overens med spenningen som er angitt på merkingen til kaffetrakteren.
11. Ikke legg apparatet, strømkabelen eller støpselet i vann eller annen væske.
12. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
13. Ikke bruk apparater med skadet ledning eller støpsel, eller i unormal tilstand. Hvis ledningen er defekt eller skadet, må den skiftes
ut av produsenten, kundeserviceagenten eller en tilsvarende kvalisert person.
14. Bruk av tilbehør anbefales ikke av produsenten av apparatet. Det kan føre til brann, elektrisk støt og/eller personskade.
15. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet eller benken, eller berør den varme overaten.
16. For å koble fra, ta støpselet ut av stikkontakten. Hold alltid i pluggen; aldri trekk i ledningen.
17. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tiltenkt, og plasser det i et tørt miljø.
18. Ikke la apparatet være uten tilsyn mens det er i bruk. Apparatet må ikke brukes av barn.
19. Vær forsiktig så du ikke blir brent av dampen.
20. Ikke rør den varme overaten. Bruk bare håndtak eller knotter.
21. Bruk aldri apparatet uten vann i den.
22. La apparatet stå på et bord eller en at overate.
23. Strømuttaket må være jordet på riktig måte.
24. Rengjør vannbeholderen før første gangs bruk.
25. Produktet skal bare plasseres på horisontal, at overate. Ikke plasser produktet på en skråstilt eller ustabil overate for å forhindre
sikkerhetsrisiko.
26. Under bruk må produktet plasseres i en posisjon som ikke er lett tilgjengelig for barn, og dekselet skal være sikkert lukket for å
unngå søl av kokende vann.
27. Dette produktet skal bare brukes til å koke vann. Ikke kok andre væsker som melk og kaffe.
28. Ikke koble til produktet uten vann. Du må aldri slå på det tomme apparatet for å unngå skade på produktet.
29. Fyll med vann i henhold til det forhåndsinnstilte vannivået, med minimumsnivået på “MIN” og maksimumsnivået på “MAX”.
30. Koble fra produktet etter bruk. Rengjør produktet med en tørr klut etter avkjøling, og oppbevar det på et passende sted.
NORSK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Mestic MW-80 Användarguide

Typ
Användarguide