MUUT-TUOTEMERKIT XH60 Användarmanual

Typ
Användarmanual
HIEKKAPUHALLIN yttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SANDBLÄSTER Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
SANDBLASTER Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
XH60
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi lait-
teen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen
käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai on-
gelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Si-
nulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei-
vät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvon-
taa.
- Lue nämä käyttöohjeet sekä säiliön kyljessä olevat varoitukset huolellisesti ennen laitteen
käyttöä. Lue myös kompressorin käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät sitä tämän
laitteen kanssa.
- Käytä suojavarusteita aina kun ilmassa on hiekka- tai hiekkapuhalluspölyä. Suojavarus-
teisiin kuuluu vähintään hiekkapuhallushuppu, hengityssuojain ja suojakäsineet. Suojaa
itsesi hiekkasäiliötä täyttäessäsi, hiekkapuhalluksen ajan ja myös hiekkapuhalluksen jäl-
keen niin kauan, kunnes ilmassa ei ole enää pölyä. Varmista, että myös kaikki muut hiek-
kapuhallusalueella oleskelevat käyttävät vastaavanlaisia suojavarusteita.
- Max. käyttöpaine on 8,5 bar. Mikäli käyttämäsi kompressori tuottaa yli 8,5 barin paineen,
on tällöin ehdottomasti asennettava säädin ja alennettava tulopaine 8,5 bariin tai tämän
alle. Tarkista ennen kompressorin kytkemistä hiekkapuhaltimeen, että kompressorin pai-
ne on säädetty välille 4 8 bar.
- Vapauta paine hiekkasäiliöstä ennen sen avaamista. Tämä tehdään avaamalla säiliöpai-
neen tyhjennyshana.
- Suuntaa hiekka-/ilmasuihku aina käyttäjästä ja muista ihmisistä poispäin.
- Tyhjennä kaikki paine laitteesta aina käytön jälkeen sekä huollon ajaksi.
- Tarkista hiekkaa kuljettavien osien (hiekkaletku ja kaikki sen liittimet) kuluminen säännöl-
lisesti. Ne kuluvat hiekkapuhalluksen vaikutuksesta sisäpuolelta ja ne on vaihdettava uu-
siin ennen vaurioitumista.
FI
2
KOKOAMINEN
Vaihe 1: Puhallusletku
- Vedä ensin koko puhallusletku suoraksi ja katkaise se tarvittaessa haluamasi pituiseksi.
- Sovita puhallusletkun toiseen päähän kynsiliitin ja kiinnitä se laitteen mukana toimitetulla
letkunsiteellä. Varmista liitoksen pitävyys.
Vaihe 2: Puhallusletkun suutinpään kokoaminen
- Kierrä muovinen suuttimen pidike puhallusletkun toiseen päähän harvakierteinen pää
edellä (tiheäkierteiseen päähän tulee suutin). Varmista, että suutinpidike on kierretty sen
sisäpuolella olevaan merkkirajaan asti, muuten se kuluu erittäin nopeasti hiekkapuhal-
luksen vaikutuksesta sisäpuolelta. Huom! Suutinpidikkeen kiertäminen puhallusletkuun
vaatii suurta voimaa.
- Kierrä suutin paikoilleen suutinpidikkeeseen. Varmista liitosten pitävyys ja toimi-
vuus.
Vaihe 3: Puhallusletkun asennus säiliöön
- Sovita puhallusletkun kynsiliitin säiliön alapuolella sijaitsevaan kynsiliittimeen ja lukitse
ne toisiinsa kahdella laitteen mukana toimitetulla sokalla. Näin estetään liittimen tahaton
aukeaminen.
Vaihe 4: Sähkökytkennät
- Vapauta sähköjohtoniput laitteen sivulta katkaisemalla nippusiteet varovasti. Kuljetus-
vaurioiden välttämiseksi sähkökytkentöjä ei ole tehty valmiiksi.
- Kytke pistotulppa sähköjohtoon.
- Aseta mikrokytkin (mikrokytkin on matalajännitteinen) haluamaasi kohtaan puhalluslet-
kua (yleensä lähelle suutinta) ja kiinnitä mikrokytkin sekä mikrokytkimen sähköjohto pu-
hallusletkuun sähköteipillä koko pituudeltaan. Varmista, että puhallusletkulle ja sähkö-
johdolle jää riittävästi pituutta että ne pystyvät liikkumaan vapaasti eivätkä kiristy lain-
kaan käytön aikana, muuten sähköjohto vaurioituu. Huom! Halutessasi voit asentaa mik-
rokytkimen myös jalkapedaaliin (ei sisälly toimitukseen).
Ennen kuin aloitat työskentelyn, mene jokainen liitos huolellisesti läpi varmis-
taaksesi, että kaikki ovat tiukalla ja kunnollisesti paikoillaan.
KÄYTTÖ
Hiekka
- Valitsemasi hiekkalaatu vaikuttaa suuresti puhdistukseen vaadittavaan aikaan. Hiekka-
puhallusmateriaaleja ovat piikarbidi, alumiinioksidi, piihiekka, harjuhiekka ja rantahiek-
ka. Huomioi kuitenkin, että harjuhiekka ja rantahiekka sisältävät vielä pesunkin jälkeen
simpukankuorta, korallia ja orgaanisia aineita, jotka imevät herkästi kosteutta itseensä
aiheuttaen hiekan annosteluventtiilin tukkeutumisen.
- Uudelleenkäyttäessäsi hiekkaa muista, että se kuluu hiekkapuhalluksen aikana, jolloin
hiekan terävät reunat pristyvät ja hiekka menettää tehoaan.
- Käytä aina kuivaa hiekkaa.
4
Esivalmistelut
- Liitä paineilmaletku (ei sisälly toimitukseen) säiliön paineensäätimen kynsiliittimeen pai-
neensäätimen hanan ollessa suljettuna.
- Huom! Älä täytä hiekkasäiliötä vielä tässä vaiheessa, vaan tarkista ensin laite ilmavuoto-
jen varalta. Avaa varovasti tuloilmahanaa, jolloin hiekantäyttöaukon kumitiiviste sulkeu-
tuu automaattisesti. Tarkkaile ja kuuntele laitetta jonkin aikaa havaitaksesi mahdolliset
ilmavuodot. Mikäli vuotoja esiintyy, tiivistä ne ennen käyttöä.
- Täytä tämän jälkeen hiekkasäiliö ja aloita hiekkapuhallus.
Hiekkapuhallus
- Suuntaa suutin työkappaletta kohti siten, että hiekka iskeytyy työkappaleeseen noin 45°
kulmassa.
- Pidä suutin liikkeessä, jotta hiekkasuihku osuu työkappaleeseen tasaisesti varmistaaksesi
koko työkappaleen tasaisen hiontajäljen.
- Hiekkasuihku voi olla aluksi epätasaista. Mikäli hiekka on kuivaa, hiekkasuihku tasaantuu
parissa minuutissa.
- Lisää tai vähennä hiekkamäärää hiekan annosteluventtiiliä säätämällä. Hiekan määrä
puhallusilmassa on oikea silloin, kun hiekkasuihku on harmahtavaa ja savun kaltaista.
Liian suuri hiekkamäärä alentaa puhallustehoa.
TÄRKEÄÄ! Huolehdi aina, että käyttämäsi hiekka on kuivaa. Myös paineilman on
oltava aina kuivaakäytä aina vedenerotinta.
- Lopetettuasi hiekkapuhalluksen tyhjennä kaikki paine laitteesta ja varmista, ettei säiliöön
tai letkuihin ole jäänyt painetta.
VAROITUS! Paine on vapautettava hiekkapuhaltimesta aina käytön jälkeen. Hiek-
kapuhallinta ei saa koskaan säilyttää paineenalaisena!
HUOLTO
Puhdistus
Pidä laite aina puhtaana ja kuivana.
Kuluvat osat
Jotkin laitteen osat kuluvat toisia nopeammin. Etenkin hiekka/ilma-seosta kuljettavien osien
kuluminen on tarkistettava säännöllisesti eli hiekkaletku, liittimet, venttiilit ja suuttimet. Mi-
käli jossakin näistä osista on ilmavuoto tai kulumia, ei laitetta saa käyttää vaan vuotavat tai
kuluneet osat on vaihdettava välittömästi uusiin.
Kompressori
Kompressori on suojattava hiekan ja pölyn aiheuttamilta vaurioilta. Paras vaihtoehto on pi-
tää kompressori kokonaan eri tilassa kuin missä hiekkapuhallus tapahtuu ja käyttää pitkää
ilmaletkua. Toinen vaihtoehto on pitää kompressori tuulen puolella ja mahdollisimman kau-
kana hiekkapuhalluspaikasta mitä kauempana, sen parempi. Näiden suojaustoimenpitei-
den lisäksi kompressori on huollettava kyseisen laitteen käyttöohjeessa annettujen huolto-
ohjeiden mukaisesti.
5
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna produkt av god kvalitet! Vi hoppas att appara-
ten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att appa-
raten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen
före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem uppstår, ta
kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och angenämt
arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
- Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav
resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt.
- Läs noggrant igenom dessa bruksanvisningar och varningarna på behållarens sida innan
du använder apparaten. Läs också igenom kompressorns bruksanvisningar noggrant in-
nan du använder den med denna apparat.
- Använd alltid skyddsutrustning när det finns sand- eller sandblästringsdamm i luften.
Skyddsutrustningen ska minst inkludera en sandblästringshuva, ett andningsskydd och
skyddshandskar. Skydda dig när du fyller sandbehållaren, under sandblästringen och
även efter sandblästringen tills det inte längre finns något damm i luften. Se också till att
alla andra som befinner sig inom sandblästringsområdet använder liknande skyddsut-
rustning.
- Högsta arbetstryck är 8,5 bar. Om kompressorn som du använder producerar mer än 8,5
bar ska du omedelbart montera en regulator och sänka det inkommande trycket till 8,5
bar eller mindre. Kontrollera innan du ansluter kompressorn till sandblästern att kom-
pressorns tryck är inställt på 4 8 bar.
- Frigör trycket i sandbehållaren innan du öppnar den. Gör detta genom att öppna över-
trycksventilen.
- Rikta alltid sand-/luftstrålen bort från användaren och andra människor.
- Töm alltid allt tryck ur apparaten efter användning och under service.
- Kontrollera delarna som transporterar sanden (sandslangen och alla dess kopplingar)
regelbundet för eventuellt slitage. De slits på insidan av sandblästringen och ska bytas ut
innan de skadas.
SE
6
MONTERING
Steg 1: Blästringsslang
- Räta ut hela blästringsslangen och kapa den i önskad längd vid behov.
- Sätt en klokoppling på slangens ena ände och fäst den med den medföljande slangkläm-
man. Se till att den sitter fast ordentligt.
Steg 2: Montera blästringsslangens munstyckshuvud
- Vrid fast munstyckshållaren av plast på blästringsslangens andra ände med den glest
gängade änden före (munstycket ska sitta på den tätt gängade änden). Se till att mun-
styckshållaren har vridits upp till märket på insidan. Annars sliter blästringen ut den
mycket snabbt på insidan. OBS! Det krävs mycket styrka för att vrida på munstyckshålla-
ren på slangen.
- Vrid fast munstycket på munstyckshållaren. Se till att de sitter fast ordentligt och
fungerar som de ska.
Steg 3: Montera blästringsslangen på behållaren
- Passa in blästringsslangens klokoppling med klokopplingen under behållaren och lås fast
dem i varandra med de två medföljande sprintarna. På så sätt kan kopplingarna inte
öppnas av misstag.
Steg 4: Elanslutningar
- Frigör sladdarna på apparatens sida genom att försiktigt kapa buntbanden. För att und-
vika transportskador har elen inte kopplats in helt.
- Anslut stickkontakten till elsladden.
- Sätt mikrobrytaren (lågspänningsbrytare) på önskad plats på blästringsslangen (oftast
nära munstycket) och fäst mikrobrytaren och mikrobrytarens elsladd i blästringsslangen
med eltejp hela vägen. Se till att lämna tillräckligt längd för blästringsslangen och elslad-
den så att de kan röra sig fritt och inte dras åt alls vid användning, då det kan skada
elsladden. OBS! Du kan även sätta mikrobrytaren på fotpedalen (ingår inte).
Innan du påbörjar arbetet ska du noggrant gå igenom varje förbindning för att
försäkra dig om att allt är väl åtdraget och sitter ordentligt på plats.
ANVÄNDNING
Sand
- Sandkvaliteten som du väljer har stor inverkan på hur lång tid rengöringen tar. Kiselkar-
bid, aluminiumoxid, kiselsand, åssand och strandsand är sandblästringsmaterial. Obser-
vera dock att åssand och strandsand innehåller snäckskal, koraller och organiska ämnen
även efter att sanden har tvättats. Dessa suger lätt åt sig fukt och täpper till sanddose-
ringsventilen.
- När du återanvänder sanden ska du komma ihåg att den slits under sandblästringen,
varvid sandens vassa kanter rundas och sanden mister sin effekt.
- Använd alltid torr sand.
8
Förberedelser
- Anslut tryckluftsslangen (ingår inte) till tryckregulatorns klokoppling. Tryckregulatorns
kran ska vara stängd.
- OBS! Fyll inte sandbehållaren än, utan kontrollera först att apparaten inte läcker luft.
Öppna tilluftskranen försiktigt, varvid sandpåfyllningsöppningens gummipackning stängs
automatiskt. Kontrollera och lyssna på apparaten ett tag för att upptäcka eventuella luft-
läckage. Täta eventuella läckage innan du använder apparaten.
- Fyll därefter sandbehållaren och börja blästra.
Sandblästring
- Rikta munstycket mot arbetsstycket så att sanden träffar det i cirka 45° vinkel.
- Håll munstycket i rörelse så att sandstrålen träffar arbetsstycket jämnt för att trygga en
jämn blästring av hela arbetsstycket.
- Sandstrålen kan vara ojämn till en början. Om sanden är torr jämnas sandstrålen ut på
ett par minuter.
- Öka eller minska sandmängden med sanddoseringsventilen. Mängden sand i utblåsnings-
luften är rätt när sandsprayen är gråaktig och liknar rök. För mycket sand försämrar
blästringseffekten.
VIKTIGT! Se alltid till att sanden du använder är torr. Också tryckluften måste all-
tid vara torranvänd alltid en vattenavskiljare.
- Efter avslutad blästring ska apparaten tömmas på allt tryck. Se till att det inte finns något
tryck kvar i behållaren eller slangarna.
VARNING! Frigör alltid trycket i sandblästern efter användning. Sandblästern får
aldrig förvaras under tryck!
UNDERHÅLL
Rengöring
Håll alltid apparaten ren och torr.
Förslitningsdelar
Några av apparatens delar slits snabbare än andra. Slitaget speciellt på delarna som trans-
porterar sand/luft-blandningen ska kontrolleras regelbundet, dvs. sandslangen, kopplingar-
na, ventilerna och munstyckena. Om någon av dessa delar läcker luft eller har slitits får ap-
paraten inte användas, utan de läckande eller slitna delarna ska omedelbart bytas ut.
Kompressor
Kompressorn ska skyddas mot skador orsakade av sand och damm. Det bästa alternativet
är att förvara kompressorn i ett helt annat rum än det där sandblästringen utförs och an-
vända en lång luftslang. Ett annat alternativ är att förvara kompressorn på vindsidan och så
långt bort från sandblästringen som möjligt ju längre bort, desto bättre. Förutom att vidta
dessa skyddsåtgärder ska underhåll utföras på kompressorn enligt underhållsanvisningarna
i apparatens bruksanvisning.
9
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality product! We hope it will be of great
help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance
for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems,
please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work
with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Carefully read this manual as well as warnings on the tank before use. Also read the
compressor manual carefully before using it with this appliance.
- Always wear protective equipment whenever there is sand or sandblasting dust in the air.
As a minimum, protective equipment include a hood, respirator and safety gloves. Protect
yourself while loading the sand tank, during sandblasting and also after sandblasting un-
til there is no more dust in the air. Make sure that also all other people in the sandblast-
ing area wear similar protective equipment.
- Maximum operating pressure is 8,5 bar. If your air compressor supplies air pressure in
excess of 8,5 bar, it is absolutely necessary to install an airline regulator and to reduce
the incoming air pressure to 8,5 bar or less. Before connecting the compressor to the
sandblaster, check that the compressor pressure is set between 4 8 bar.
- Release air pressure from the sand tank before opening it. To do this, open the tank pres-
sure releasing tap.
- Always aim the sand/air stream away from the operator and other persons.
- Always remove all pressure from the unit after use and before maintenance.
- Regularly check the wear of parts that carry sand (sand hose and all sand hose fittings).
They wear from the inside due to sandblasting and must be replaced before failure oc-
curs.
EN
10
ASSEMBLY
Step 1: Blasting hose
- Completely unwind the blasting hose and, if necessary, cut it to desired length.
- Fit a claw coupling to one end of the blasting hose and fasten it with the provided hose
clamp. Make sure the connection is tight.
Step 2: Assembling nozzle end of the blasting hose
- Screw the plastic nozzle holder onto the other end of the blasting hose with coarse thread
end first (fine thread end is for the nozzle). Make sure the nozzle holder is screwed all the
way up to the mark inside the nozzle holder, otherwise it will wear very quickly from the
inside due to sandblasting. Note! To screw the nozzle holder onto the blasting hose re-
quires a lot of effort.
- Screw the nozzle on the nozzle holder. Make sure the connections are tight and
function properly.
Step 3: Mounting the blasting hose to the tank
- Fit the claw coupling on the blasting hose to the claw coupling located underneath the
tank, and lock them together with two lock pins provided. This is to prevent the coupling
from opening unintentionally.
Step 4: Electrical connections
- Release the cable bundles on the side of the appliance by carefully cutting the cable ties.
In order to avoid transport damages, the appliance is delivered with electrical connec-
tions undone.
- Connect the plug to the electric cable.
- Position the microswitch (microswitch is low-voltage) to desired place on the blasting
hose (usually near the nozzle), and fasten the microswitch and its electric cable on the
blasting hose from its whole length with electrical tape. Make sure to leave enough length
for the blasting hose and electric cable so that they can move freely and will not tighten
at all during blasting, otherwise the electric cable will be damaged. Note! If so desired,
the microswitch may also be installed to a foot pedal (not included).
Before you begin working, thoroughly go through and inspect each connection to
make sure they all are tight and properly seated.
OPERATION
Sand
- The kind of sand you choose will greatly influence the amount of time required to clean a
given surface area. Sandblasting materials include silicon carbide, alumina, silica sand,
bank sand and beach sand. However, note that bank sand and beach sand, even if
washed, will still contain shell, coral and organic materials that absorb moisture readily,
causing clogging of the sand metering valve.
- When reusing sand, remember that it does wear out during sandblasting. The sharp edg-
es become rounder causing the sand to be less effective.
- Always use dry sand.
12
Preparations
- Connect the air hose (not included) to the claw coupling on the tank pressure regulator
with the pressure regulator tap closed.
- Note! Do not fill the sand tank yet the appliance must be checked for air leaks first.
Carefully open the supply air tap, and the sand filling hole rubber gasket will close auto-
matically. Observe and listen to the appliance for a while in order to detect possible air
leaks. If you detect any leaks, fix them before using the sandblaster.
- Now you can fill the tank and start sandblasting.
Sandblasting
- Point the nozzle at the workpiece so that the sand will strike the surface at about 45° an-
gle.
- Keep the nozzle moving so that the sand stream will hit the workpiece evenly to ensure
uniform abrading over the whole workpiece.
- Sand flow may be irregular when the unit is first started. If the sand is dry, the sand flow
will even up in a few minutes.
- Increase or decrease the amount of sand by adjusting the sand metering valve. The
amount of sand in the blast air is correct when the sand stream is greyish and smokelike.
Too much sand will reduce blasting efficiency.
IMPORTANT! Always take care that the sand you use is dry. Also the compressed
air must always be dryalways use a water separator.
- After you have finished sandblasting, remove all air pressure from the unit and make sure
no pressure remains inside the tank or hoses.
WARNING! Always release pressure from the sandblaster after use. The sand-
blaster may never be stored under pressure!
MAINTENANCE
Cleaning
Always keep the appliance clean and dry.
Wearing parts
Some parts of the sandblaster wear more rapidly than others. Especially the wear of parts
that carry the sand/air mixture must be checked regularly: sand hose, fittings, valves and
nozzles. If air leaks or wear develop in any of these parts, stop using the sandblaster and
replace leaking or worn parts immediately.
Compressor
The compressor must be protected from damages caused by sand and dust. The best option
is to keep the compressor in a completely separate room from the sandblasting location,
and use a long air hose. Another option is to keep the compressor upwind and as far from
the sandblasting location as possible the greater the distance, the better. In addition to
these protective measures, the compressor must be maintained according to maintenance
instructions given in the compressor manual.
13
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Alkuperäinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus)
Me
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Puh. +358 (0)20 1323 232
tuotepalaute@ikh.fi
vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että seuraava tuote
Laite: Hiekkapuhallin
Tuotemerkki: -
Malli/tyyppi: XH60 (BPSC100-1E)
täyttää
konedirektiivin (MD) 2006/42/EY
pienjännitedirektiivin (LVD) 2014/35/EU
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EMC-direktiivin 2014/30/EU
painelaitedirektiivin (PED) 97/23/EY vaatimukset
vaatimukset sekä on seuraavien harmonisoitujen standardien sekä teknisten eritelmien mukainen:
MD: EN ISO 12100-1:2003+A1:2009 ; EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 ; EN ISO 14121-1:2007
LVD: EN 61439-1:2011
EMC: EN 61000-6-2:2005 ; EN 61000-6-4:2007+A1:2011
PED: EN 10028-1:2007+A1:2009
CE-merkinnän kiinnittämisvuoden kaksi viimeistä numeroa: 16
Kauhajoki 5.10.2016
Valmistaja:
Isojoen Konehalli Oy
________________________
Harri Altis, ostopäällikkö (valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston)
EU-försäkran om överensstämmelse versättning av original EU-försäkran om överensstämmelse)
Vi
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Tel. +358 (0)20 1323 232
tuotepalaute@ikh.fi
försäkrar enbartvårt eget ansvar att följande produkt
Typ av utrustning: Sandbläster
Varumärke: -
Typbeteckning: XH60 (BPSC100-1E)
uppfyller kraven i
maskindirektivet (MD) 2006/42/EG
lågspänningsdirektivet (LVD) 2014/35/EU
direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU
direktivet om tryckbärande anordningar (PED) 97/23/EG
och att följande harmoniserade standarder och tekniska specifikationer har tillämpats:
MD: EN ISO 12100-1:2003+A1:2009 ; EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 ; EN ISO 14121-1:2007
LVD: EN 61439-1:2011
EMC: EN 61000-6-2:2005 ; EN 61000-6-4:2007+A1:2011
PED: EN 10028-1:2007+A1:2009
De två sista siffrorna i årtalet för det år då CE-märkningen anbringats: 16
Kauhajoki 5.10.2016
Tillverkare:
Isojoen Konehalli Oy
________________________
Harri Altis, inköpschef (behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen)
14
EU Declaration of Conformity (Translation of the original EU Declaration of Conformity)
We
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Tel. +358 (0)20 1323 232
tuotepalaute@ikh.fi
declare under our sole responsibility that the following product
Equipment: Sandblaster
Brand name: -
Model/type: XH60 (BPSC100-1E)
is in conformity with the
Machinery Directive (MD) 2006/42/EC
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU
Pressure Equipment Directive (PED) 97/23/EC
and the following harmonized standards and technical specifications have been applied:
MD: EN ISO 12100-1:2003+A1:2009 ; EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 ; EN ISO 14121-1:2007
LVD: EN 61439-1:2011
EMC: EN 61000-6-2:2005 ; EN 61000-6-4:2007+A1:2011
PED: EN 10028-1:2007+A1:2009
The last two digits of the year in which the CE marking was affixed: 16
Kauhajoki 5.10.2016
Manufacturer:
Isojoen Konehalli Oy
________________________
Harri Altis, Purchase Manager (authorized to compile the Technical File)
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävitä tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on
toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Saadaksesi lisätietoja ota yhteys paikallisiin vi-
ranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit.
Elektriska och elektroniska produkter får inte bortskaffas som osorterat kommunalt avfall.
Lämna dem i stället in på en för ändamålet avsedd insamlingsplats. Kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare för mer information.
Electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. Instead, hand
it over to a designated collection point for recycling. Contact your local authorities or retailer for
further information.
Copyright © 2016 Isojoen Konehalli Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman
Isojoen Konehalli Oy:n myöntämää kirjallista lupaa. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan "sellaisenaan" eikä sen tarkkuudesta, luotettavuudesta tai sisällöstä anneta mitään suoria tai
epäsuoria takuita eikä nimenomaisesti taata sen markkinoitavuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, ellei pakottavalla lainsäädännöllä ole toisin määrätty. Asiakirjassa olevat kuvat
ovat viitteellisiä ja saattavat poiketa toimitetusta tuotteesta. Isojoen Konehalli Oy kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja varaa itselleen oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia tuotteeseen
ja tähän asiakirjaan milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus lakkaa olemasta voimassa ja takuu raukeaa. Isojoen Konehalli Oy ei vastaa laitteen käytöstä aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista.
Copyright © 2016 Isojoen Konehalli Oy. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta dokument i vilken som
helst form, utan skriftlig tillåtelse från Isojoen Konehalli Oy, är förbjuden. Innehållet i detta dokument gäller aktuella förhållanden. Förutom det som stadgas i tillämplig tvingande
lagstiftning, ges inga direkta eller indirekta garantier av något slag, inklusive garantier gällande marknadsförbarhet och lämplighet för ett särskilt ändamål, vad gäller riktighet, tillför-
lighet eller innehållet av detta dokument. Bilderna i detta dokument är riktgivande och inte nödvändigtvis motsvarar den levererade produkten. Isojoen Konehalli Oy utvecklar ständigt
sina produkter och förbehåller sig rätten att göra ändringar och förbättringar i produkten och detta dokument utan föregående meddelande. EU-försäkran om överensstämmelse och
garantin upphör att gälla om produktens tekniska eller andra egenskaper ändras utan tillverkarens tillstånd. Isojoen Konehalli Oy är inte ansvarig för direkta eller indirekta skador som
uppstått pga användning av produkten. • Copyright © 2016 Isojoen Konehalli Oy. All rights reserved. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this
document in any form without the written permission of Isojoen Konehalli Oy is prohibited. The content of this document is provided "as is". Except as required by applicable law, no
express nor implied warranties of any kind, including the warranties of merchantability and suitability for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or content
of this document. Pictures in this document are indicative and may differ from the delivered product. Isojoen Konehalli Oy follows a policy of ongoing development and reserves the right
to make changes and improvements to the product and this document without prior notice. EU Declaration of Conformity is not anymore valid and the warranty is voided if the technical
features or other features of the product are changed without manufacturer’s permission. Isojoen Konehalli Oy is not responsible for the direct or indirect damages caused by the use of
the product.
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

MUUT-TUOTEMERKIT XH60 Användarmanual

Typ
Användarmanual