Moser 4417 Operating Instructions Manual

Kategori
Plattång
Typ
Operating Instructions Manual
Type 4417
Gebrauchsanweisung
Haarglätter
de
Operating instructions
Hair Straightener
en
Mode d‘emploi
Fer à lisser
fr
Istruzioni per l‘uso
Stiracapelli
it
Instrucciones de uso
Plancha
es
Manual de instruções
Alisador de cabelo
pt
Gebruiksaanwijzing
Egaliseerijzer
nl
Bruksanvisning
Plattång
sv
Bruksanvisning
Hårglatter
no
Käyttöohje
Suoristusrauta
fi
Kullanım Rehberi
Saç Düzeltici
tr
Instrukcja obsługi
Prostownica do włosów
pl
Návod k použití
Žehlička na vlasy
cs
Návod na použitie
Žehlička na vlasy
sk
Használati útmutató
Hajsimító
hu
Navodila za uporabo
aparat za ravnanje las
sl
Instrucţiuni de utilizare
Aparat pentru îndreptat părul
ro
Упътване за експлоатация
Преса за изправяне на коса
bg
Инструкция по использованию
Выпрямитель волос
ru
Інструкція з використання
Вирівню
вач волосся
uk
Οδηγίες χρήσης
Σίδερο μαλλιών
el
ar
!"#$%&ت ا)*+"%&ل
-.&ز
012د
ا04"2
أ*%&ء ا7-8اء ا9:;<=
A!"#$% &'()، +,-.
B+/01 ا345#ز
C708 9#:. +;ود >?@#A. BC اD3EFاء
D+HCل J,ارة
Eزر &MNO8/إA/#ف
F+RS, BF$T
!"#$%&ت و?&@$= A&B=
A,UV اJE,ام ا3EHXO@#ت ا3E#3O. Z[C ا\EH@#ل ا]U5;ة ا3^5,>#$O. 3E4[_ ا3EH,ض 3a!#>#ت ا34'CA.
وا3bH/#ت ا3^5,>#$O.:
?CD ا*+EFام ا0H.&ز، اJ2K;ا L#M ?2اءة ا0+"#$%&ت ا0+&0$= و!OPFوا BQ ا*+$"&ب BS%;<.&!
·D &'EH@XFا ا345#ز إD 3",د و&[HOc ا3MH,.
· D A[0NT ا\EH@#ل ا345#ز إD و
d/#ً 3XN,ض اfg7Fر وJ'_ ا3EHXO@#ت اfEh@[. dT د3O8 اf'E(Cم.
·A4_ J"i +Fاد &NXOj ا345#ز >HOCاً Zk +E[#ول ا]9"#ل ]ن ذ3n :C AM^8 op,اً ZXV \q+E5c.
· D A[0NT ا\EH@#ل rgا ا345#ز +k 9,ف ا]S(#ص )>@# dT ذ3n ا]9"#ل( ا3gAk AH#-Fن +k اBp,ا>#ت
>C-O.، J'O. أو Z/XO. أو +k 9,ف ا]S(#ص ا3gAk A"E/,ون إ3V اfH#رف وا3(0,ة ا3qز+. إD إذا 7#-Fا &?u
اf,ا:0. ا3h,ورA. أو &?u إS,اف S(v +Rr8 3h@#ن ا3?@#A. ا3qز+.. dT J#3. ا\EH@#ل
ا]9"#ل 3X45#ز،
A[0NT +,ا:0E5c 3XEw7C +k أ-5c 3k AXH0Fا >x.
·اJE"yFا >C3O8 اf'E(Cم f,اUHEx Z[C ا3h,ورة و&w7Cوا +k &'XO@x 3XM(v ا3gي \O@EX^x أو A'E(C+x
>HC7c.
·3E4[_ أA. أB,ار أو &Xj A@^k أن AbO_ ا3MH,، &w7Cوا +k ZCم &0/T أي +Fاد 7O@O#$O. :C &^Fن :C
ا\EH@Xu +k :08 3X?bFل ZXV &@FU#ت دا$@. أو !0N#ت 3EXFAk ا3MH,.
·oqل dE,ة اD\EH@#ل و +0#S,ة >HC ذ3n، &^Fن J,ارة ا3b"#$% UC +,&"H.. اJ,!Fا J,!#ً &#+ّ#ً ZXV
&4[_ اD&b#ل اf0#S, >) ا3b"#$% ا3'#o[. وا34XC، UXC ا3,أس أو ا3HO[)!
·اJ,!Fا ZXV إ>/#ء ا3b"#$% ا3'#o[. >@[wى Zk اf[#9~ ا3?'#\. 3X?,ارة.
·اJ,!Fا ZXV ر> ا345#ز >@bCر &O#ر +E,دد )AC( وا-E05Fا إ3V :O@. ا345C اÄ\@T اfg7Fرة ZXV 3FJ.
ا35FA..
!TC$U!
·اJ,!Fا ZXV أن A0/V ا345#ز >@[wى Zk أJFاض اD\E?@#م وا3Cش وا]وا-T اf@EXÇ. >#f#ء.
&4[0Fا ا\E(C+Fا ا345#ز >#]+#7k ا3ET &E@O; >CرU. ر9F>. Z#3O.. ا-;ZFا ا3/#>É +k +bCر
ا3EO#ر ا3^5,>#$T +0#S,ة >HC ا\EH@#ل ا345#ز ذ3n أن &FاUC ا345#ز :,ب اf#ء AM^8 op,اً
JEV وإن 7#ن +EF:"#ً Zk ا3H@8.
·اJ,!Fا ZXV ZCم fÉ ا]U5;ة ا3^5,>#$O. dT J#ل و:FZ5# >#f#ء.
اdbXFا ا3/#>É dFراً Zk +bCر ا3EO#ر ا3^5,>#$T dT J#ل و:Fع ذ3n.
·D &'EH@XFا ا345#ز dT J#ل و:FZx dT اf#ء أو \/F9x ZXV ا]رض.
&4[0Fا ا&b#ل ا345#ز >#f#ء أو أي -Fع آo, +k ا3'Fا$8.
·D &X@'Fا ا345#ز إذا 7#-u أACA^c أو أ:Cا+^c +0EX..
·D &'EH
@XFا ا345#ز إذا 7#-u أ:Cا+^c J#dO..
·3h@#ن اf;AC +k ا3?@#A. و ا]+#ن، Aُ[bَ% >E,7O_ :#9â دورة )RCD( ذو &O#ر إZE#ق D AE4#وز :Cره 30
+XT أ+0O, >#3Cا$,ة ا3^5,>#$O. dT ا3?@#م. A,UV ا3EFUx إ3V &/[T +E(bv 3X?bFل ZXV اf;AC اfHXF+#ت
>5gا ا3Mwن.
·ا-;ZFا ا3/#>É :08 ا3M,وع dT &[yOj أو !O#-. ا345#ز.
D A[0NT ا\EH@#ل rgا ا345#ز إذا &H,ض 3XEXj أو dT J#3. \/F9x أرB#ً أو إذا 7#ن 708 ا3p#:. &#3"#ً. dT
J#3. &Xj 708 ا3F!8
، A4_ ا\E0Cا3x >^08 أ!XT آo, +k 9,ف +,7; +,ov 3(C+. ا3;>#$k أو +k 9,ف
S(v آo, ذو &^FAk +q$c، وذ3n 3E4[_ أي أop#ر +?E@X..
·D Aُ'@% >#3/O#م >wZ@#ل ا3bO#-. إD 3E/[OT +,ا7; ا3bO#-. اfHE,ف >5#، 7@# D A'@% >#\EH@#ل أي :pâ
أo,ى +ُN#A,ة 3X/pâ ا]!XO.. D A[0NT إ!qح ا]U5;ة ا3^5,>#$O. إD +k 9,ف &/[O) ذوي &^FAk +q$c
>@4#ل ا3^5,>#ء واÄ3^E,و-On.
·D &'E(C+Fا أي 3Fازم أو +X?/#ت أo,ى çO, &Xn ا3ET A[b% ا3b#-â >#\EH@
#35#.
·Z[C db8 ا345#ز Zk +bCر ا3EO#ر ا3^5,>#$T، اJ,!Fا ZXV ZCم \?_ 708 ا3p#:. أو ا345#ز >["'x.
اJ,!Fا ZXV ZCم J@8 ا345#ز +k oqل 708 ا3p#:. و D &'EH@XFا ا3^08 7@/01.
·D &/F+Fا >XTّ ا3^08 JFل ا345#ز.
·اJ,!Fا ZXV إ>/#ء 708 ا3p#:. >HOCاً Zk أي +'#J. أو +[p/. \#o[..
·&w7Cوا +k أن 708 ا3p#:. çO, +ُXEF أو +َpFيّ Z[C ا\EH@#ل ا345#ز أو اDJE"#ظ >x dT +^#ن +#.
·D &'EH@XFا ا345#ز dT أ+#7k ا\E(Cام ا3,S#S#ت )>(#o#
ت( أو إ9qق ا]و7'4).
·D &'E(C+Fا ا345#ز fCة 9FAX. dT ا]+#7k ا3ET &/8 dO5# درU. ا3?,ارة Zk 0 درU. \X'OFس أو &"Fق 40
درU. \X'OFس. &4[0Fا &H,ض ا345#ز >M^8 +0#S, ]SH. ا3M@É.
·rgا ا345#ز AEFd, ZXV J@#A. Z#ز3. وD AbCر أي BFB#ء D\X^O.. &Ep#>~ +Fا!"#ت rgا ا345#ز +â
+H#AO, و&HXO@#ت اD&?#د ا]ورو>T اfEHX/. >#3EFاd~ ا3^5,و+N[#9O'T 2004/108/EG وا3"F3EO. اf[("h.
2006/95/EG.
·B@#-E[# D &NpT أي B,ر -#Uc Zk اD\EH@#ل çO, اf[#\_ 3X45#ز
أو Zk ZCم اJE,ام ا3EHXO@#ت اfEh@[.
dT rgه ا3Fر:..
ا*+"%&ل ا0H.&ز
·أدoXFا ا3/#>É dT +wog ا3EO#ر ا3^5,>#$T.
·SNXFا ا345#ز +k oqل زر &MNO8/إA/#ف ا345#ز)E( 7@# rF +FB% dT ا3,\c ا3EFBO?T 1. >HC
ا3/O#م >g3n، \Fف AhTء اfRS, ا3hF$T )F( >#3XFن ا]J@,.
·اB0pFا ا345#ز ZXV درU. ا3?,ارة اf,çF>. )150 إ3V 230 درU. \X'OFس(.
3X,dâ +k درU. ا3?,ارة، :F+Fا >èدارة +HCل ا3?,ارة )D( dT ا&4#ه دوران Z/#رب ا3'#Z. )ا3,\c
ا3EFBO?T
2(.
3E("O1 درU. ا3?,ارة، :F+Fا >èدارة +HCل ا3?,ارة )D( dT اD&4#ه اfH#7É D&4#ه دوران Z/#رب ا3'#Z.
)ا3,\c ا3EFBO?T 2(.
·Z[C ا3F!Fل إ3V درU. ا3?,ارة اf,çF>.، \Fف AhTء اfRS, ا3hF$T )F(.
·>HC اD-E5#ء +k ا\E(Cام ا345#ز، :F+Fا >èA/#dx 7@# rF +FB% dT ا3bFرة ا3EFBO?O. 1. +0#S,ة >HC
ذ3n، \Fف A[p"ê اfRS, ا3hF$T.
·ا\?0Fا ا3/#>É +k +bCر ا3EO#ر ا3^5,>#$T.
·ا&,7Fا ا345#ز A0,د >HC ذ3n.
K1&@V !WEX BY#$= Z&0+$+&ن
، ا0W$2اB$\ وا0+;رB&0X )JW^ ا0Y2از(
ا]AF-#ت ا3'X0O. &@Xn +"HFDً +h#داً 3X'^Fن )&,ا7c ا3^5,>#ء ا3'#7[.( و J#+O#ً 3XMH,. &/Fم ا]AF-#ت ا3'X0O.
>èçqق UُXOCة ا3MH,ة )cuticle( 3E@[% >g3n +y5,اً -#Z@#ً و J,A,A#ً 3'p% ا3MH,. وA'#rc ا3?"#ظ ZXV
ا3,9F>. ا3p0OHO. 3XMH, dT ا3?bFل ZXV fH#ن را$â و>,A~ Ugاب.
0#_`;ل L#M !`1$a *#b
·اç'XFا ا3MH, >H[#A. و :F+Fا >E4"O"x >HC ذ3n.
·:F+Fا >E@MO ا3MH, أو &',A?x.
·:'@Fا ا3MH, إ3V ob
qت +[",دة.
·BHFا obqت ا3MH, اf/'@. >) !"#$% ا3E'().
·اBNpFا ZXV ا345#ز >M^8 +'E@, ëc ا\?0Fا ZXV 9Fل ا3(bX. ا-pq:#ٌ +k ا3,أس.
!TC$U: 3E"#دي إ3?#ق ا3h,ر >MH,7c، اJ,!Fا ZXV ZCم &,ك ا3(bqت أ7î, +k >hH. ëFان >#345#ز.
·اdE?Fا ا345#ز Äo,اج ا3(bqت +[x.
·أZOCوا -"É ا3H@XO. إ3V أن &?bXFا ZXV ا3[EO4. اfpXF>..
!Tc$a وK$&<= ا0H.&ز
·ا\?0Fا ا3/#>É و ا&,7Fا ا345#ز A0,د :08 ا3M,وع >#3E[yOj.
·D &Np'Fا ا345#ز dT اf#ء.
·A@^[^
c ا\EH@#ل :pH. :@#ش -#Z@. و+0XX. :XOqً 3E[yOj ا345#ز. D &'EH@XFا أي +Fاد +gA0. أو +b[",ة!
0#+E#d BQ ا0H.&ز ZFول ا)!_&د ا7ورZe
A?y, ر+T ا345#ز +â >#:T ا3["#A#ت اf[;3O.. &FUOx اD&?#د ا]ور>T اfEHX~ >#]U5;ة ا3^5,>#$O. و
اÄ3^E,و-O. A'@% 3^c >#3E(Xv +4#-O#ً +k ا345#ز >FاJCة +k -/#ط U@â ا]U5;ة ا3E#>H. 3X0XCA. أو
>@,7; +k +,ا7; إZ#دة &CوA, ا3["#A#ت. ا3E(Xv +k ا345#ز >M^8 +[#\_ A?#di ZXV ا30OÇ.
وA?Fل دون &H,
ض اÄ-'#ن وا30OÇ. ]ي أB,ار +?E@X..
ا0+E#d BQ ا0H.&ز Z&0Fول ا9+;ا-Fة f&رg <Y&h ا)!_&د ا7ورZe
A,UV ا3E(Xv +k ا345#ز >HC ا-E5#ء +Cة ا\EH@#3x >M^8 A?#di ZXV ا30OÇ. و AEFاd~ +â اfH#AO, ا3/#-F-O.
ا3'#رA. dT rgا اf4#ل.
Operating Instructions
Professional Hair Straightener
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
2
A
E
C
B
D
F
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
3
1
ON
OFF
b
a
b
a
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
4
Bezeichnung der Teile
A Heizplatten, federnd
B Griff
C Netzkabel mit Verdrehsicherung
D Temperaturregler
E Ein-/Ausschalter
F LED-Anzeige
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und
Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und ver-
standen werden!
· Das Gerät dient ausschließlich dem Glätten von Haaren.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen
Zweck verwenden.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren
ausgehen können.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verrin-
gerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hin-
sichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
· Die Gebrauchsanweisung ist zum späteren Nachlesen aufzubewahren und an jeden nachfol-
genden Besitzer oder Benutzer des Gerätes weiterzugeben.
· Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich keine chemischen
Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar befinden.
· Die Heizplatten sind während und direkt nach Gebrauch sehr heiß. Niemals mit der Haut,
Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen!
· Die Heizplatten sind stets außer Reichweite von hitzeempfindlichen Flächen zu halten.
· Das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung betreiben.
WARNUNG!
·
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die
Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren.
Sofort den Netzstecker ziehen.
· Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt
werden.
· Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt VERMEIDEN.
· Das Gerät niemals berühren, wenn Hände oder Füße nass sind.
· Das Gerät niemals barfüßig benutzen.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
5
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in
den Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann um Rat.
· Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu Boden gefallen ist, oder
wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel, darf nur von einem autori-
sierten Service Center oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Service Center unter Verwendung von
Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebil-
dete Fachkräfte repariert werden.
· Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Netzkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff
verwenden.
· Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren und benutzen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwen-
det werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über +40°C aussetzen. Direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung gegen diese
Gebrauchsanweisung wird nicht gehaftet.
Betrieb
· Netzstecker in Steckdose stecken.
· Mit dem Ein-/Ausschalter (E) das Gerät einschalten (Abb. 1
). Die LED-Anzeige (F) leuchtet
rot.
· Gewünschte Temperatur (150°C–230°C) einstellen.
Zum Erhöhen der Temperatur den Temperaturregler (D) im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 2
).
Zur Reduzierung der Temperatur den Temperaturregler (D) entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen (Abb. 2
).
· Bei Erreichen der Betriebstemperatur blinkt die LED-Anzeige (F).
· Nach Gebrauch Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ausschalten (Abb. 1
). Die LED-Anzeige
erlischt.
· Netzstecker ziehen.
· Gerät abkühlen lassen.
TITAN, KERAMIK & TURMALIN beschichtete Heizplatten (je nach Modell)
Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend. Negative Ionen schließen die Schuppen-
schicht der Haare und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie schließen die natürli-
che Feuchtigkeit der Haare ein und sorgen damit für ultimativen Glanz.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
6
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
· Haare waschen, gut ausspülen und trocknen.
· Haare bürsten oder kämmen.
· Einzelne Haarsträhnen abteilen.
· Abgeteilte Haarsträhne zwischen den Heizplatten am Ansatz platzieren.
· Gerät gedrückt halten und entlang der Strähne langsam vom Kopf weg ziehen.
Hinweis: Die Haarsträhne nicht länger als einige Sekunden im Gerät behalten, da dies sonst
zu einer Schädigung der Haare führen kann.
· Gerät öffnen und Haarsträhne heraus gleiten lassen.
· Vorgang wiederholen bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker ziehen und abkühlen lassen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen.
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden!
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kom-
munalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ord-
nungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schäd-
liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechend entsorgen.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
Description of parts
A Heating plates, flexible
B Handle
C Mains cable with anti-twist device
D Temperature controller
E On/off switch
F LED display
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be
observed when using electrical equipment:
Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before
using the appliance!
· The appliance should only be used to straighten hair.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions.
· Keep packaging away from children.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such
appliance, unless under the supervision of or after having received instruction in the use of
the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be super-
vised to ensure they do not play with the appliance.
· The operating instructions should be retained so that they can be referred to at a later date
and should be passed on to all subsequent owners or users of the appliance.
· In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemical residues in the hair
after perming or colouring.
· The heating plates are very hot during and also directly after use. Never allow them to come
into contact with the skin, scalp or eyes!
· Always keep the heating plates away from heat-sensitive surfaces.
· Only operate the appliance with an alternating current and with the voltage stated on the
nameplate.
WARNING!
· Do not use the appliance near bath tubs, showers or other water-filled containers.
It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the
mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appli-
ance is switched off.
· Never touch electrical equipment that has fallen into water.
Disconnect from the mains immediately.
· If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently.
· It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water
or other liquids.
· Never use the appliance with wet hands or feet.
· Never use the appliance when barefoot.
· As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance
(RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom
circuit. Ask your electrician for advice.
· Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
8
· Never use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor or if the mains cable
is damaged. A damaged mains cable may only be replaced with an original replacement
cable by an authorised Service Centre or another similarly qualified person, in order to avoid
hazards.
· Repairs may only be performed at an authorised Service Centre using original parts. Only
specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair electrical
equipment.
· Only use accessories recommended by the manufacturer.
· When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the
appliance itself.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not use the cable as a
handle.
· Do not wind the mains cable around the appliance.
· Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when used and stored.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
released.
· Do not expose the appliance to temperatures below 0°C and above +40°C for any length of
time. Avoid direct exposure to sunlight.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU
Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive
2006/95/EC.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or failure to observe these
operating instructions.
Operation
· Connect to the mains power supply.
· Using the on/off switch (E), switch on the appliance (Fig. 1
). LED display (F) is red.
· Set the desired temperature (150°C–230°C).
To increase the temperature, move the temperature controller in a clockwise direction
(Fig. 2
).
To reduce the temperature, move the temperature controller in an anticlockwise direction
(Fig. 2
).
· Once the operating temperature has been reached, the LED display (F) flashes.
· After use, switch off the appliance with the on/off switch (Fig. 1
). The LED display goes
out.
· Disconnect from the mains power supply.
· Allow the appliance to cool down.
TITANIUM-, CERAMIC- and TOURMALINE-coated heating plates (depending on model)
Negative ions have an antistatic effect and are gentle to the hair. They close the scale layer,
creating a smooth, silky hair surface and lock in the natural moisture of the hair, thereby creat-
ing the ultimate shine.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
Tips for successful styling
· Wash hair, rinse and dry well.
· Brush or comb hair.
· Section off individual strands of hair.
· At the hairline, place a section of hair between the heating plates.
· Keep the straightener pressed together and slowly pull it down the section of hair away from
the head.
Note: Do not leave the sections of hair in the straightener for more than a few seconds,
otherwise this could damage the hair.
· Open the straightener and allow the section of hair to slip out.
· Repeat the procedure until the desired result has been achieved.
Cleaning and care
· Before cleaning the appliance, disconnect from the mains and allow it to cool down.
· Do not immerse the appliance in water.
· Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly. Do not use sol-
vents or abrasives!
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive
governing the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is
accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct
disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful
impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
At the end of its service life, please dispose of the appliance in accordance with statutory
requirements.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
10
Désignation des éléments
A Plaques chauffantes, flottantes
B Manche
C Cordon d’alimentation avec sécurité anti-vrillage
D Thermostat réglable
E Interrupteur marche/arrêt
F Indicateur LED
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils
électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Avant l’utilisation de l’appareil, il convient de lire et comprendre intégralement le mode d’emploi !
· L’appareil sert exclusivement au lissage des cheveux.
· N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans la notice.
· Ne laissez pas l’emballage de l’appareil à portée de main des enfants, ceci pouvant s’avérer
dangereux.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expé-
riences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· Le mode d’emploi doit être conservée pour référence ultérieure et remise à tout propriétaire
ou utilisateur suivant de l’appareil.
· Pour éviter d’abîmer les cheveux, s’assurer que la chevelure ne contient plus de substances
chimiques suite à une permanente ou une coloration.
· Les plaques chauffantes sont très chaudes pendant et immédiatement après utilisation.
Ne les mettez jamais en contact avec la peau, le cuir chevelu ou les yeux lorsqu’ils sont
chauds !
· Maintenez toujours les plaques chauffantes éloignées des surfaces sensibles à la chaleur.
· Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
AVERTISSEMENT :
·
N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs à douches ou d’autres
récipients contenant de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus à des endroits à forte humi-
dité ambiante. Débranchez la prise secteur après chaque utilisation car il existe un
danger à proximité de l’eau, même lorsque l’appareil est éteint.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement la prise secteur.
· Si l’appareil est tombé à l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite.
· EVITEZ impérativement le contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
· Ne touchez jamais l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
· N’utilisez jamais l’appareil pieds nus.
· La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD)
ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de
mesure de sécurité supplémentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Renseignez-
vous auprès de votre spécialiste électricien.
· Débranchez la prise avant nettoyage ou maintenance de l’appareil.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
· N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé par terre ou si le cordon
d’alimentation est endommagé. Un câble d’alimentation endommagé ne doit être remplacé
que par un centre de service agréé ou une personne qualifiée similaire, et uniquement par
un câble de rechange d’origine, afin de prévenir tous risques.
· Faites effectuer les réparations exclusivement par un SAV autorisé et avec des pièces d’ori-
gine. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une
formation en électrotechnique.
· Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ou l’appareil.
· Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
· Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation éloignés des surfaces chaudes.
· N’utilisez et ne rangez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou
dans lequel de l’oxygène est libéré.
· N’exposez pas l’appareil pendant une durée prolongée à des températures inférieures à 0 °C
ou supérieures à +40 °C. Evitez l’exposition aux rayons directs du soleil.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences
de la directive de l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la
directive Basse Tension 2006/95/CE.
· Nous ne saurons être tenus pour responsables des dommages consécutifs à une utilisation
inappropriée ou au non-respect de ce mode d’emploi.
Fonctionnement
· Branchez la fiche dans la prise électrique.
· Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt (E) (Fig. 1
). L’indicateur LED
(F) s’allume en rouge.
· Réglez la température souhaitée (150 °C–230 °C).
Pour augmenter la température, tournez le thermostat réglable (D) dans le sens des aiguilles
d’une montre (Fig. 2
).
Pour diminuer la température, tournez le thermostat réglable (D) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (Fig. 2
).
· Lorsque la température souhaitée est atteinte, l’indicateur LED (F) se met à clignoter.
· Après utilisation, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche / arrêt (Fig. 1
). L’indicateur
LED s’éteint.
· Retirez la prise secteur.
· Laissez refroidir l’appareil.
Plaques chauffantes à revêtement TITANE, CERAMIQUE et TOURMALINE (en fonction du
modèle)
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en protégeant les cheveux. Les ions négatifs
referment la cuticule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils permettent de retenir
l’humidité naturelle du cheveu pour une brillance maximale.
Conseils pour une mise en forme réussie
· Lavez les cheveux, rincez bien et séchez.
· Brossez ou peignez les cheveux.
· Séparez les cheveux en mèches.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
12
· Placez les mèches une à une entre les plaques chauffantes en partant de la racine.
· Maintenez l’appareil appuyé et tirez-le lentement le long de la mèche en l’éloignant de la
tête.
Conseil : Ne laissez pas la mèche plus de quelques secondes dans l’appareil, ceci pouvant
abîmer les cheveux.
· Ouvrez l’appareil et laissez la mèche de cheveux en glisser.
· Répétez le processus jusqu’à obtention du résultat recherché.
Nettoyage et entretien
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise secteur et laissez-le refroidir.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de dissolvants !
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la direc-
tive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries gérés par les collectivi-
tés locales. Le traitement conforme des déchets protège l’environnement et empêche
les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
En fin de vie, veuillez mettre l’appareil au rebut conformément aux dispositions légales et en
veillant à respecter l’environnement.
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
13
Denominazione dei componenti
A Piastre, molleggiate
B Impugnatura
C Cavo di rete girevole
D Termostato
E Interruttore On/Off
F Indicatore LED
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet-
trici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso
le istruzioni per l’uso!
· L’apparecchio serve esclusivamente per stirare i capelli.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istru-
zioni per l’uso.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in quanto può essere fonte di
pericoli.
· Questo apparecchio non è destinato all‘impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano espe-
rienza o competenza nell‘uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza.
Questo apparecchio non è destinato all‘impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano espe-
rienza o competenza nell‘uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza.
· Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per una rilettura in un secondo momento e
trasmesse ad ogni proprietario o utente successivo dell’apparecchio.
· Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano più presenti sostanze chimi-
che utilizzate per permanenti o tinte.
· Le piastre, durante e subito dopo l’utilizzo, sono caldissime. Non portarle mai a contatto con
la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi!
· Le piastre devono essere tenute sempre lontano da superfici sensibili al calore.
· Usare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata e con la tensione indicata sulla
targhetta dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
· Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia
o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nemmeno in luoghi con
un’elevata umidità dell’aria. Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la
vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua.
Staccare subito la spina dalla rete.
· Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato continuare ad
utilizzarlo.
· EVITARE assolutamente il contatto con l’acqua o con altri liquidi.
· Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi sono bagnati.
· Non utilizzare mai l’apparecchio a piedi nudi.
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
14
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del
bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di
intervento non superiore a 30 mA. Consultare il proprio elettrotecnico specializzato.
· Prima della pulitura o della manutenzione dell’apparecchio, staccare la spina elettrica.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneggiato dopo essere caduto a terra o se il cavo
di rete è danneggiato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito
con un cavo di ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una per-
sona con una qualifica equivalente.
· Fare eseguire le riparazioni esclusivamente in un centro di assistenza autorizzato utilizzando
di parti di ricambio originali. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da
personale specializzato con formazione elettrotecnica.
· Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Non tirare mai il cavo di rete o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
· Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e non usare il cavo come impugnatura.
· Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio.
· Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
· Non conservare o far funzionare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei
quali si liberi ossigeno.
· Non esporre l’apparecchio per un periodo prolungato a temperature inferiori ai 0°C o supe-
riori ai +40°C Evitare l’irradiazione solare diretta.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di com-
patibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
· Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o dalla mancata osser-
vanza delle presenti istruzioni d’uso.
Funzionamento
· Collegare la spina alla presa di corrente.
· Accendere il dispositivo con l’interruttore On/Off (E) (Fig. 1
). L’indicatore LED (F) si
accende di colore rosso.
· Impossibile impostare la temperatura desiderata (150°C–230°C).
Per aumentare la temperatura, ruotare il termostato (D) in senso orario (fig. 2
).
Per ridurre la temperatura, ruotare il termostato (D) in senso antiorario (fig. 2
).
· Una volta raggiunta la temperatura di esercizio, l’indicatore LED (F) lampeggia.
· Dopo l’uso usare l’interruttore on/off per spegnere l’apparecchio (fig. 1
). L’indicatore LED
si spegne.
· Staccare la spina.
· Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Piastre rivestite di TITANIO, CERAMICA E TORMALINA (a seconda del modello)
Gli ioni negativi hanno un effetto antistatico e delicato sui capelli. Gli ioni negativi chiudono le
squame dei capelli e fanno sì che la superficie dei capelli sia liscia e setosa. Preservano l’umi-
dità naturale dei capelli e assicurano la massima lucentezza.
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
15
Indicazioni per uno styling perfetto
· Lavare, sciacquare bene e asciugare i capelli.
· Spazzolare o pettinare i capelli.
· Separare singole ciocche di capelli.
· Posizionare la ciocca di capelli separata tra le piastre in corrispondenza della base.
· Tenere premuto l’apparecchio e farlo scivolare lentamente lungo la ciocca in direzione oppo-
sta alla testa.
Avvertenza: Non tenere la ciocca di capelli per più di alcuni secondi nell’apparecchio, altri-
menti si possono arrecare danni ai capelli.
· Aprire l’apparecchio ed estrarre la ciocca di capelli.
· Ripetere la procedura fino ad ottenere il risultato voluto.
Pulizia e manutenzione
· Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina elettrica e lasciarlo raffreddare.
· Non immergere l’apparecchio nell’acqua
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non
utilizzare solventi o detersivi abrasivi!
Smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici
ed elettronici, l’apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti
di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali
da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela
dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente
medesimo.
Smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
Smaltire l’apparecchio dismesso in modo ecologico e nel rispetto delle disposizioni di legge.
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
16
Componentes
A Placas calefactoras adaptables
B Mango
C Cable de red con sistema antitorsión
D Selector de temperatura
E Interruptor de conexión/desconexión
F Indicador LED
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas
cuando se utilizan aparatos eléctricos:
Antes de utilizar el aparato, se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas
instrucciones de uso.
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para alisar el cabello.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instruccio-
nes de uso.
· Mantenga el envase del aparato fuera del alcance de los niños para evitar cualquier riesgo.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capa-
cidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o
experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o
hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsa-
ble de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan
jugar con el aparato.
· Conserve esta instrucciones de uso para su consulta posterior y entréguelas al siguiente
propietario o usuario del aparato.
· Para no dañar el cabello, asegúrese de que no tiene restos de productos químicos para per-
manente o coloración.
· Las placas calefactoras están muy calientes durante y tras su uso. No las ponga nunca en
contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos.
· Mantenga las placas calefactoras siempre a una distancia prudencial de superficies sensi-
bles al calor.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la tensión nominal especificada en
el mismo.
ADVERTENCIA
· No utilice el aparato cerca de la bañera o el plato de ducha, ni cualquier reci-
piente que contiene agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad.
Desconecte el enchufe de red siempre que termine de usar el aparato; la proximi-
dad de agua supone un peligro incluso con el aparato apagado.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al
agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más.
· EVITE en todo caso el contacto con agua u otros líquidos.
· No toque nunca el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
· No utilice nunca el aparato con los pies descalzos.
· Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el circuito del baño un inte-
rruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a
su electricista.
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
17
· Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento.
· No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente, se haya caído al suelo
o el cable de red esté dañado. Si el cable de red se ha dañado deberá ser sustituido por un
cable de recambio original por nuestro Departamento de Atención al cliente u otro personal
igualmente cualificado para evitar riesgos.
· Encargue siempre su reparación a un taller autorizado que utilice recambios originales.
Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación
electrotécnica.
· Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo.
· No sujete el aparato por el cable de red ni utilice el cable como si fuera el mango.
· No enrolle el cable alrededor del aparato.
· Mantenga el aparato y el cable de red alejado de superficies calientes.
· No utilice ni guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que
se haya liberado oxígeno.
· Nosometaelaparatoatemperaturasinferioresa0℃osuperioresa+40°Cdurantemucho
tiempo. Evite una exposición a la luz directa del sol.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos.
Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad
electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
· El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso indebido del aparato o
por no haber respetado estas instrucciones de uso.
Modo de empleo
· Conecte el enchufe de red a la toma de corriente.
· Conecte el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (E) (fig. 1
). El indicador
LED (F) se ilumina en rojo.
· Ajuste la temperatura deseada (150°C-230°C).
Para aumentar la temperatura, gire el selector de temperatura (D) en sentido horario
(fig. 2
).
Para reducir la temperatura, gire el selector de temperatura (D) en sentido antihorario
(fig. 2
).
· Una vez alcanzada la temperatura de funcionamiento, el indicador LED (F) parpadea.
· Tras utilizar el aparato, apáguelo con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 1
). El
indicador LED se apagará.
· Desenchufe el aparato.
· Deje enfriar el aparato.
Placas calefactoras recubiertas de TITANIO, CERÁMICA y TURMALINA (según modelo)
Los iones con carga negativa poseen un efecto antiestático y cuidadoso con el cabello. Sellan
las escamas de la cutícula capilar dejando lisa la superficie del cabello y proporcionando un
aspecto suave y sedoso. Mantienen la humedad natural del cabello y le confieren un brillo
perfecto.
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
18
Instrucciones para un look perfecto
· Lávese el pelo, aclárelo bien y séquelo.
· Péinelo o cepíllelo.
· Separe el cabello en mechones.
· Coloque cada mechón entre las placas calefactoras con la plancha situada a la altura del
nacimiento del cabello.
· Mantenga el aparato cerrado y vaya deslizándolo de las raíces a las puntas lentamente.
Nota: No mantenga los mechones de pelo dentro del aparato más de unos segundos,
puesto que de lo contrario podría dañar su cabello.
· Abra el aparato para liberar el cabello.
· Repita el mismo procedimiento hasta lograr el resultado deseado.
Limpieza y mantenimiento
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red y déjelo enfriar.
· No sumerja el aparato en agua.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humede-
cido.
No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva
europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos
de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con
una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posi-
bles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser eliminado de forma respetuosa con el medio
ambiente y conforme a las disposiciones legales.
PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
19
Designação das peças
A Placas térmicas, amortecedoras
B Pega
C Cabo eléctrico que não se torce
D Regulador da temperatura
E Interruptor ligar/desligar
F Indicação LED
Notas de seguran
ça importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos
e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de
instruções!
· O aparelho destina-se exclusivamente para o alisamento do cabelo.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de instruções.
· Não deixar a embalagem ao alcance de crianças, porque pode causar perigo.
· Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos
suficientes, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar
a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervi-
sionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
· O manual de instruções deve ser guardado para posterior consulta e entregue ao seguinte
proprietário ou utilizador do aparelho.
· Para evitar danos no seu cabelo, verificar que não se encontram substâncias químicas de
permanentes ou de colorações no cabelo.
· As placas térmicas estão muito quentes, durante e logo após a utilização. Nunca colocar em
contacto com a pele, o couro cabeludo ou os olhos!
· As placas térmicas devem ser colocadas longe de áreas sensíveis ao calor.
· Utilizar o aparelho exclusivamente com corrente alternada com a tensão indicada na placa
de características.
AVISO!
·
Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que
possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar.
A seguir a cada utilização retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de
água significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
· Nunca tocar num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água.
Retirar de imediato a ficha de rede.
· Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida.
· EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos.
· Nunca tocar no aparelho quando tiver as mãos ou os pés molhados.
· Nunca utilizar o aparelho descalço.
· Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de pro-
tecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a
30 mA no circuito eléctrico da casa de banho. Consulte o seu electricista.
· Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede.
PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
20
· Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o cabo eléctrico estiver
danificado. Um cabo de rede danificado pode ser substituído apenas pelo serviço de assis-
tência autorizado ou uma pessoa qualificada por um cabo de rede de substituição original,
para evitar riscos.
· As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço autorizado e sob utili-
zação de peças originais. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com
formação electrotécnica.
· Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
· Ao retirar a ficha de rede nunca puxar pelo cabo eléctrico ou pelo próprio aparelho.
· Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo eléctrico e não utilizar o cabo eléctrico
como pega.
· Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho.
· Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes.
· Não utilizar nem guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou dobrado.
· Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis
(sprays) ou onde tenha sido libertado oxigénio.
· Não colocar o aparelho por longos períodos de tempo a temperaturas inferiores a 0°C ou
superiores a +40°C. Evitar irradiação solar directa.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a
directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento
eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE.
· Não nos responsabilizamos por danos consequentes de indevida utilização do aparelho ou
contra as indicações aqui referidas.
Funcionamento
· Colocar a ficha de rede na tomada.
· Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (E) (fig. 1
). A indicação LED (F)
acende vermelho.
· Ajustar temperatura pretendida (150°C–230°C).
Para aumentar a temperatura, rodar o regulador de temperatura (D) no sentido dos ponteiros
do relógio (fig. 2
).
Para reduzir a temperatura, rodar o regulador de temperatura (D) em sentido contrário dos
ponteiros do relógio (fig. 2
).
· Quando a temperatura de funcionamento é atingida, o indicador LED (F) começa a piscar.
· Após a utilização desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 1
). O indi-
cador LED apaga-se.
· Retirar a ficha de rede.
· Deixar o aparelho arrefecer.
Placas térmicas revestidas a TITÂNIO, CERÂMICA & TURMALINA (conforme modelo)
Os iões negativos têm um efeito anti-estático e benéfico para o cabelo. Os iões negativos
fecham a cutícula, dando à superfície do cabelo um aspecto liso e sedoso. Ao guardar a humi-
dade natural do cabelo, proporcionam um brilho perfeito.
Conselhos para um penteado de sucesso
· Lavar o cabelo, enxaguar bem e secar.
· Escovar ou pentear o cabelo.
· Dividir o cabelo em madeixas individuais.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Moser 4417 Operating Instructions Manual

Kategori
Plattång
Typ
Operating Instructions Manual

på andra språk