Efco G 44 PE COMFORT PLUS Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
LET OP!!!
PAŽNJA!!!
HOORSCHADEGEFLUIT
IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN
DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN
DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING
MET ZICH MEEBRENGEN, DIE
85 dB(A)
OF MEER BEDRAAGT
OPASNOST OD OŠTEĆENJA SLUHA
POD UOBIČAJENIM UVJETIMA
RADA OVOG UREĐAJA, OSOBA KOJA GA
KORISTI MOŽE BITI IZLOŽENA DNEVNO
RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD
85 dB(A)
POZOR!!!
NEVARNOST POŠKODB SLUHA
OB NORMALNIH POGOJIH UPORABE,
LAHKO TA STROJ ZA PRISTOJNEGA UPRAVLJALCA
PREDSTAVLJA OSEBNO IN DNEVNO IZPOSTAVLJENOST
HRUPU, KI JE ENAK ALI VIŠJI OD
85 dB(A)
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING KAN DENNA
MASKIN EXPONERA OPERATÖREN FÖR EN DAGLIG
BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA MED
ELLER HÖGRE ÄN
85 dB(A)
NL
INLEIDING
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen
eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In
deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en
de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend.
De fabrikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen
zonder zich te verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.
SLO
UVOD
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Kosilnico lahko zaãnete uporabljati ‰ele potem, ko ste si temeljito prebrali ta
navodila, da bi tako prepreãili njeno napaãno uporabo in nezgode pri delu. V
navodilih se nahajajo pojasnila o delovanju raznih delov stroja, kakor tudi napotki za
nujne preglede in ustrezno vzdrÏevanje.
Opomba: Ponazoritve in specifikacije v tem priroãniku se lahko razlikujejo
glede na zahteve posamezne drÏave in so predmet sprememb brez
predhodnega obvestila proizvajalca.
S
INLEDNING
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte gräsklipparen i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant.
Det är en förutsättning för att man skall kunna använda gräsklipparen på korrekt sätt
och förhindra olyckor. I denna handbok finns förklaringar till de olika komponenternas
funktioner och de anvisningar som krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och
underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som nns i denna handbok är inte strängt
förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på maskinen
utan att från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
BIH SRB HR MNE
UVOD
PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA
Ako Ïelite pravilno koristiti ovu kosilicu za travu i izbjeçi moguçe nesretne sluãajeve,
nemojte pristupati radu bez prethodnog paÏljivog ãitanja ovih uputstava. Uputstva
sadrÏe poja‰njenja o radu svakog pojedinog dijela i neophodne informacije o
obaveznim kontrolama i radovima na odrÏavanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadrÏane u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu
obvezu za Proizvo√aãa. Proizvo√aã pridrÏava pravo uno‰enja izmjena bez
obveze aÏuriranja ovih uputstava.
4
3 4
1 2
NL
1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat
werken.
2 - LET OP! - Laat tijdens het werk niemand in de buurt komen.
Pas op voor voorwerpen die weggeslingerd worden.
3 - Houd de voedingskabel uit de buurt van de snijsystemen.
4 - Let op de scherpe messen. Haal de stekker telkens uit het
stopcontact voordat u onderhoud gaat plegen of als de kabel
beschadigd is.
SLO
1 - Preberite priro
čnik za uporabnika pred uporabo te naprave.
2 - OPOZORILO! Ne dovolite, da se kdo pribliÏa delovnemu
obmoãju naprave. Pazite na predmete, ki lahko zletijo izpod
kosilnice.
3 - Poskrbite, da bo napajalni kabel vselej ãim dlje od noÏev
kosilnice.
4 - Pazite na rezili. Izvlecite vtiã iz vtiãnice pred vsakim
vzdrÏevalnim posegom ali ãe je elektriãni kabel po‰kodovan.
S
1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och
underhåll innan du börjar använda maskinen.
2 - VARNING! Se till att inga människor vistas i maskinens riskområde
under arbetet. Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut.
3 - Håll elkabeln borta från skäranordningarna.
4 - Se upp för skärbladen. Dra omedelbart ut stickkontakten ur
eluttaget före varje underhåll eller om elkabeln är skadad.
BIH
1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što
pristupite korištenju ove kosilice.
2 - PAŽNJA! - Tijekom rada ne dozvoljavajte nikome da se približava.
Pazite na odskakanje predmeta.
3 - DrÏite strujni kabel daleko od opreme za rezanje.
4 - Pazite na o‰trice noÏa. Prije vr‰enja radova na odrÏavanju
ili ako je kabel o‰teçen obavezno izvadite utikaã iz utiãnice.
SRB
HR
MNE
NL UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN S FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL BIH SRB HR MNE OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
6
NL
GRASMAAIER COMPONENTEN
1. Aan/Uitschakelaar
2. Duwboom
3. Grasvangbak
4. Deflector
5. Stroomstekker
6. Kabelchem
7. Draaiknop
8. Knop van de hoogteversnelling
9. Veiligheidsknop
SLO
SESTAVNI DELI KOSILNICE
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Ročaj
3. Lovilec trave
4. Zadnji odbojnik
5. Vtik
6. Sponka kabla
7. Nastavitev višine košnje
8. Gumb za nastavitev višine
9. Varnostno stikalo
S
GRÄSKLIPPARENS KOMPONENTER
1. På/Av-knapp
2. Styrhandtag
3. Grässäck
4. Bakre skyddsplatta
5. Anslutningskontakt
6. Kabelhållare
7. Reglage för inställning av
klipphöjd
8. Reglage för inställning av
handtagets höjd
9. Säkerhetsknapp
BIH
SASTAVNI DIJELOVI KOSILICE ZA TRAVU
SRB
HR
MNE
1. Prekidaã rada
2. Upravljaãka ruãka
3. Kutija za sakupljanje trave
4. StraÏnje krilo
5. Utikaã
6. DrÏaã kabela
7. Pode‰avanje visine rezanja
8. Pode‰avanje visine upravljaãke
ruãke
9. Sigurnosni gumb
8
Nederlands Slovenščina Svenska
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS INFORMACIJE ZA UPORABNIKA INFORMATION TILL ANVÄNDARNA
In de zin van de Richtlijnen 2011/65/EG en
2012/19/EG betreffende beperking van het gebruik
van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur, alsook de afvoer als afval
Het symbool van de doorgekruiste verrijdbare afvalbak
op de apparatuur geeft aan dat het product, wanneer
het wordt afgedankt, gescheiden van ander afval moet
worden ingezameld.
De gebruiker mag afgedankte apparatuur daarom
afleveren bij een inzamelpunt van elektronisch en
elektrisch afval voor gescheiden verwerking, of de
apparatuur teruggeven aan de winkelier op het
moment dat hij/zij nieuwe apparatuur van hetzelfde
type aanschaft, in de verhouding van één op één.
De correcte gescheiden inzameling voor latere
recycling, behandeling en milieuvriendelijke verwerking
van afgedankte apparatuur vormt een bijdrage tot het
vermijden van mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de gezondheid, en bevordert de recycling van
de materialen waaruit de apparatuur is vervaardigd.
Op illegale afvoer als afval van het product door de
gebruiker staan de sancties die worden voorzien door
de nationale wetgeving.
V skladu z direktivami 2011/65/ES in 2012/19/ES
o zmanj‰anju nevarnih snovi v elektriãni in
elektronski opremi (ROHS) in odstranjevanju
odpadkov iz take opreme (WEEE).
âe se na napravi nahaja oznaka s preãrtanim
ko‰em za odpadke, to pomeni, da jo morate ob
izteku njene Ïivljenjske dobe zavreãi loãeno od
drugih odpadkov.
Ko naprave ni veã mogoãe vzdrÏevati, jo je
uporabnik dolÏan odnesti na posebni center za
zbiranje odpadne elektriãne in elektronske opreme,
ãe pa istoãasno kupuje nov izdelek podobne
vrste, lahko starega vrne trgovcu po sistemu
eno-za-eno (vraãalna shema).
Pravilno sortiranje in zbiranje zagotavlja, da se
zavrÏena oprema vkljuãi v okolju prijazen sistem
recikliranja, obdelave in odlaganja. Tako se
izognemo moÏnim negativnim vplivom na okolje in
zdravje, hkrati pa omogoãimo ponovno uporabo
materialov, uporabljenih za njeno izdelavo.
Nedovoljeno odmetavanje odpadkov je
neodgovorno in zakonsko kaznivo.
Enligt direktiven 2011/65/CE och 2012/19/CE,
rörande reduceringen av användningen av farliga
ämnen i elektriska och elektroniska apparater,
ävensom undanröjande av avfall.
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på
apparaten anger att produkten, när den tjänat ut sitt
syfte måste hanteras separat från annat avfall.
Användaren ska därför lämna in apparaten när den
tjänat ut sitt syfte, till kompetent miljöstation för
differentierad insamling av elektriskt och elektroniskt
avfall eller återlämna den till återförsäljaren vid inköp
av en likvärdig apparat, i proportion en mot en.
Den anpassade differentierade insamlingen för den
därpå följande återvinningen, hanteringen och
miljömässigt förenliga kasseringen av den avlagda
apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa
effekter på miljön och för hälsan och underlättar
återvinningen av materialen av vilken apparaten är
tillverkad.
Olaglig kassering av produkten från användarens sida
medför åläggande av sanktioner förutsedda i den
nationella lagstiftningen.
12
1 2 3 4
Svenska
SÄKERHETSREGLER
VARNING - Om maskinen används på korrekt sätt är
den ett snabbt, bekvämt och effektivt
arbetsredskap; Om den däremot används på
felaktigt sätt eller utan erforderlig försiktighet kan
den vara farlig. Följ noggrant
säkerhetsanvisningarna nedan så att ditt arbete
alltid kan ske på tillfredsställande och säkert sätt.
VARNING: Tändningssystemet på din enhet,
producerar ett elektromagnetiskt fält med mycket
låg intensitet. Detta fält kan störa vissa pacemakers.
För att minska risken för allvarliga eller dödliga
skador, ska personer med pacemaker rådfråga sin
läkare och tillverkaren av pacemakern innan de
använder den här maskinen.
VARNING! – Nationella förordningar kan begränsa
användningen av maskinen.
1. Läs och följ noggrant alla anvisningar på etiketterna
som sitter på maskinen (se sid. 4).
2. Försäkra dig om att inga personer, speciellt inte barn,
befinner sig i riskområdet runt gräsklipparen (Fig. 1).
3. t aldrig personer som inte har rätt ålder, nödvändig
erfarenhet eller nödvändiga fysiska krafter använda
gräsklipparen. Låt heller ingen använda gräsklipparen
efter att ha intagit alkohol, droger eller medicin.
4. Ha händerna och fötterna på behörigt avstånd från
skärverktygets kåpa när motorn är igång (Fig. 3).
5. Tänk alltid på din säkerhet och klä dig på lämpligt sätt.
Bär aldrig sandaler när maskinen används utan skydda
fötterna med grova skor. Bär alltid skyddsglasögon
eller andra ögonskydd. Sätt på skyddsglasögonen
innan du börjar arbeta. Bär alltid långbyxor när du
använder gräsklipparen (se sid. 16-17).
6. Lär dig hur gräsklipparen skall användas, hur reglagen
fungerar och se särskilt till att du vet hur gräsklipparen
skall stoppas i en nödsituation.
7. Kontrollera alltid att alla bultar, muttrar och skruvar på
gräsklipparen är väl åtdragna (Fig. 4).
8. Använd inte gräsklipparen förrän du har försäkrat
dig om att alla säkerhets- och skyddsanordningar är
korrekt monterade.
9. Stoppa motorn och försäkra dig om att alla roterande
maskindelar har stoppats innan du släpper greppet
om gräsklipparen.
10. Blockera aldrig den bakre skyddsplattan i upphöjt
läge (Fig. 5).
11. Om du har för avsikt att lämna gräsklipparen
utan uppsikt måste du stoppa motorn och ställa
gräsklipparen på ett jämnt underlag.
12. I vissa länder kan det vara förbjudet i lag att använda
gräsklipparen under en viss ålder eller att använda
maskinen under vissa betingelser.
13. Kom ihåg att ägaren eller operatören är ansvarig
för olyckor eller risker som åsamkas tredje part
eller deras egendom.
14. Dra ut stickkontakten ur eluttaget varje gång du
tänker lämna maskinen, innan du tar bort gräs och
dylikt från skärverktyget eller från utsläppet, innan
du tar bort grässäcken, innan du gör någon typ av
rengöring eller reparation, när gräsklipparen börjar
att vibrera på underligt sätt (kontrollera omedelbart
vad orsaken kan vara) och efter att maskinen har stött
emot ett föremål. Kontrollera att gräsklipparen inte
är skadad och gör nödvändiga reparationer innan du
startar och använder gräsklipparen igen. (Fig. 6).
15. Se till att endast original skärverktyg används (Fig. 7).
16. Innan du använder gräsklipparen måste du alltid
inspektera skärverktyget, bulten till skärverktyget
och kontrollera att skärapparaten inte är sliten eller
skadad.
17. Se till att alla etiketter med varnings- och
säkerhetssymboler är i perfekt skick. Om etiketterna
skadas eller blir oläsbara måste de omedelbart bytas
ut (se sid. 4).
18. Använd inte maskinen för annat bruk än det som
anges i manualen (se sid. 28).
19. Följ alltid våra instruktioner i samband med underhåll.
20. Arbeta inte med en maskin som är skadad, dåligt
reparerad, fel monterad eller godtyckligt justerad. Ta
inte bort någon säkerhetsanordning och se till att inga
säkerhetsanordningar skadas eller blir overksamma.
21. Gör inga ingrepp eller reparationer som inte ingår i
det normala underhållet på egen hand. Vänd dig alltid
till en specialiserad och auktoriserad serviceverkstad.
22. Lämna maskinen till återförsäljaren eller en
återvinningsstation när den skall skrotas. Kasta den
inte i naturen.
23. t endast personer som har fackkunskap och
kännedom om maskinens funktion och användning
få använda eller låna maskinen. Överlämna även
handboken med bruksanvisningar till personer som
skall använda dimspridaren. Handboken skall läsas
innan arbetet påbörjas.
24. Vänd dig alltid till återförsäljaren för klargöranden och
viktiga reparationer.
25. Förvara denna handbok med omsorg och läs den före
varje användning av maskinen.
26. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(även barn) med nedsatt psykisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller som har bristande erfarenhet
och kunskap, om de inte övervakas eller har fått
instruktioner om hur apparaten används av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så
att de inte leker med apparaten.
16
1 2 3 4
Size 41 p.n. 001001079A
Size 42 p.n. 001001080A
Size 43 p.n. 001001081A
Size 44 p.n. 001001082A
Size 45 p.n. 001001083A
Size 41 p.n. 001000975C
Size 42 p.n. 001000976C
Size 43 p.n. 001000977C
Size 44 p.n. 001000978C
Size 45 p.n. 001000979C
Nederlands Slovenščina Svenska
BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING
VARNOSTNO-ZA·âITNA OBLEKA
SKYDDSKLÄDER
Draag daarom bij het werken met de
maaimachine altijd goedgekeurde
beschermende veiligheidskleding.
Het gebruik van beschermende kleding vermindert
niet de risicos voor letsel, maar beperkt wel de
gevolgen van ongevallen. Vraag uw dealer om
advies bij het kiezen van de juiste kleding.
De kleding moet goed zitten, en mag uw
bewegingsvrijheid niet beperken. Draag niet te wijde,
beschermende kleding. Het beschermende jack
(fig. 1) en de broek (fig. 2) zijn hiervoor ideaal.
Draag laarzen of veiligheidsschoenen met
antislipzool en stalen punten (fig. 3-4).
Draag een veiligheidsbril of een vizier (fig. 5-6)!
Gebruik gehoorbeschermingen; bijvoorbeeld
oorkappen (fig. 7) of oordoppen. Het gebruik van
gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en
voorzichtigheid, want geluidssignalen die
waarschuwen voor gevaar(schreeuwen, alarmen, enz.)
worden minder goed gehoord.
Draag handschoenen (fig. 8) die de trillingen
optimaal absorberen.
Ko upravljate kosilnico, vedno nosite
varnostno-za‰ãitno obleko.
Uporaba take obleke ne odstrani nevarnosti
po‰kodb v celoti, ampak zmanj‰a posledice
v primeru nesreãe. Posvetujte se z va‰im
trgovcem in izberite primerno obleko.
Obleka mora biti primerna in vas ne sme ovirati.
Nosite oprijeto za‰ãitno obleko. Za‰ãitni jopiãi
(Slika 1) in delovne hlaãe (Slika 2) so idealne.
Varnostni ‰kornji ali ãevlji s podplatom, ki
prepreãuje zdrs in z vloÏkom, ki onemogoãa
prebadanje (Slika 3-4).
Nosite za‰ãitna oãala ali za‰ãito za obraz
(Slika 5-6)!
Za‰ãitite se pred hrupom, na primer
z za‰ãitnimi slu‰alkami ali ãepki za u‰esa
(Slika 7). Uporaba za‰ãite za u‰esa zahteva
‰e veãjo pozornost in pazljivost, saj omejuje
zaznavanje opozorilnih zvoãnih signalov (kriki,
alarmi).
Nosite rokavice (Slika 8), ki kar najbolj blaÏijo
tresljaje.
Bär alltid godkända skyddskläder när du
arbetar med gräsklipparen.
Att bära skyddskläder eliminerar inte risken
för personskador, men reducerar effekterna av
skadorna i samband med olyckor. Vänd dig till
återförsäljaren för att få råd om lämplig klädsel.
Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär.
Bär åtsittande skyddskläder. Jacka (Fig. 1) och
arbetsbyxor (Fig. 2) är det idealiska.
Bär stövlar eller skyddsskor med halkskyddande
sulor och stålspetsar (Fig. 3-4).
Bär skyddsglasögon eller skyddsskärm (Fig. 5-6)!
Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 7) eller
öronproppar. När bullerskydd används krävs större
uppmärksamhet och försiktighet eftersom det blir
svårare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som
skrik, larmsignaler osv.
Bär handskar (Fig. 8) som ger maximal absorbering
av vibrationerna.
18
1 2 3 4
Nederlands Slovenščina Svenska
MONTAGE MONTAŽA ASSEMBLERING
MONTAGE HANDGREEP (Fig. 1-2-3)
- Til de handgreep op zoals te zien is op Fig. 1. Draai de
knoppen (A, Fig. 3) aan nadat u de handgreep (B) op
zijn plaats heeft gebracht en de hoogte ervan heeft
bepaald - u kunt kiezen uit twee standen (C, Fig. 2).
- De schakelaar op de handgreep bevestigen met de
schroeven (A) (Fig. 4) en de stekker in de richting van
de bediener houden.
DOWBOOMHOOGTEVERSTELLING (Fig. 3)
Los knops (A) en verstel de duwboom (B) in hoogte.
HARDE BAK:
- De balk in elkaar zetten met behulp van de
betreffende haken en schroefen (Fig. 7).
- De deflector (A) omhoog doen en de bak in het
bovendeel van het geraamte plaatsen (Fig. 8).
OPTIONELE
GRASVANGER (Fig. 5)
He frame (A) in graszak (B) schuiven. De zijkanten van
de zak bevestigen met behulp van een puntig voorwerp
of van een schroevedraaier.
AANBRENGEN VAN DE GRASVANGER (Fig. 6)
Het ventilatieplaatje (A) omhoogzetten en de zak in het
bovengedeeite van het frame doen.
PRITRDITEV ROâAJA (Slika 1-2-3)
- Roãaj dvignite kot na sliki 1. Ko roãaj (B) nastavite
na pravilno vi‰ino, privijte gumbe (A, Slika 3).
Izberite med dvema poloÏajema (C, Slika 2).
- Stikalo z vijaki (A, slika 4) pritrdite na roãaj, vtikaã
naj bo obrnjen proti uporabniku.
NASTAVITEV VI·INE ROâAJA (Slika 3)
Odvijte gumbe (A) in dvignite ali spustite roãaj (B).
TRDA ·KATLA:
- Sestavite ‰katlo s pomoãjo kljuk in vijakov
(Slika 7).
- Dvignite odbojnik (A) in namestite ko‰aro v
zgornji del ohi‰ja (Slika 8).
OPCIJA
LOVILEC TRAVE (Slika 5)
Potisnite okvir (A) v vreão (B). Robove vreãe
pritrdite z izvijaãem ali drugim koniãastim orodjem.
NAMESTITEV LOVILCA TRAVE (Slika 6)
Dvignite odbojnik (A) in namestite vreão v zgornji
del ohi‰ja.
MONTERING AV STYRHANDTAGET (Fig. 1-2-3)
- Fäll upp styrhandtaget enligt illustrationen i Fig. 1.
Placera styrhandtaget (B) i lämpligt läge och bestäm
vilken höjd du vill ha på styrhandtaget, dvs. välj ett av
de två lägena (C, Fig. 2). Dra sedan åt rattarna
(A, Fig. 3).
- Fixera strömbrytaren på styrhandtaget med skruvarna
(A, Fig.4) med stickkontakten vänd mot dig.
STYRHANDTAGETS HÖJD (Fig. 3)
Skruva ur rattarna (A) och höj eller sänk styrhandtaget
(B).
FAST KORG:
- Assemblera korgen med hjälp av de speciella fästena
och skruvarna (Fig. 7).
- Fäll upp den bakre skyddsplattan (A) och placera
korgen ovanpå chassit (Fig. 8).
TILLBEHÖR
GRÄSSÄCK (Fig. 5)
Sätt in ställningen (A) i säcken (B). Fäst kanterna på
grässäcken med hjälp av en skruvmejsel eller ett annat
spetsigt verktyg.
ANBRINGA GRÄSSÄCKEN (Fig. 6)
Fäll upp den bakre skyddsplattan (A) och placera säcken
ovanpå chassit.
20
9 10 11
Nederlands Slovenščina Svenska
STARTEN
ZAGON
START
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Start de motor op een open plek zonder hoog gras. Het
maaigebied controleren en stenen, botten, stokken en dergelijke
verwijderen.
- Lees de veiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing
(Pag. 10).
- Voor het starten zorgen dat het maaimes vrij kan ronddraaien.
VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE (230 V) (Fig. 11).
Longitud
0 ÷ 20 meter
20 ÷ 50 meter
50 ÷ 100 meter
Minimum draad doorsnede
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Gebruik de grasmaaier niet als de kabels beschadigd of versleten
zijn.
Sluit een beschadigde kabel niet aan op de voeding; raak een
beschadigde kabel niet aan voordat u hem afkoppelt van de
voeding; een beschadigde kabel kan contacten met de
spanningvoerende onderdelen veroorzaken.
Houd de voedingskabel uit de buurt van de messen; de messen
kunnen de kabels beschadigen en contacten veroorzaken met
stroomvoerende onderdelen.
Start de motor overeenkomstig de aanwijzingen en houd uw
voeten op veilige afstand van de messen.
DE MOTOR OP GANG BRENGEN
Alvorens de motor te starten deze erop controleren, dat de
spanning en de frequentie op het etiket (Fig. 10) van de grasmaaier
overeenkomen met die van hat elecctriesche net waar de
grasmaaier op aangesloten wordt, en of het stopcontact een
veiligheidsvoorziening heeft met gebruiksstroom van max. 30 mA.
Om te starten veiligheidsknop (A) indrukken en hendel (B) bewegen
(Fig. 9).
De electrische motor van de grasmaaier 1600 W is voorzien van
een veilighedselement in geval van oververhitting: indien deze
voorziening tussenbeide komt, enkele minuten en dan opnieuw
starten.
VARNOSTNA OPOZORILA
- ZaÏenite motor na odprtem prostoru, kjer trava ni visoka.
Odstranite kamne, palice, Ïice in podobno z obmoãja
ko‰nje.
- Pazljivo preberite varnostna opozorila v tem priroãniku
(str. 11).
- Preden zaÏenete motor, se prepriãajte, da se rezilo lahko
prosto vrti.
PRIPOROâENA DOLÎINA PODALJ·EVALNEGA KABLA
(230 V) (Slika 11).
DolÏina
0 ÷ 20 m
20 ÷ 50 m
50 ÷ 100 m
Najmanj‰i presek vodnika
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Kosilnice ne uporabljajte, ãe so elektriãni kabli po‰kodovani
ali obrabljeni.
Po‰kodovanega kabla ne prikljuãujte v elektriãno omreÏje; ne
dotikajte se po‰kodovanega kabla, ãe ga prej ne odklopite od
omreÏja; zaradi po‰kodovanega kabla lahko pride do stika z
deli pod napetostjo.
Pazite, da napajalni kabel ne pride v bliÏino rezil; rezili lahko
po‰kodujeta kabel in povzroãita stik z deli pod napetostjo.
ZaÏenite motor previdno in po navodilih ter pazite, da imate
noge daleã stran od rezila.
ZAGON MOTORJA
Pred uporabo se prepriãajte, da napetost in frekvenca
elektriãne napetosti za motor, navedeni na tipski plo‰ãici
(slika 10) ustrezata elektriãnemu omreÏju in da je vtiãnica
ozemljena in zavarovana z varovalko, katere moã ne presega
30 mA.
Motor poÏenete tako, da pritisnete na varnostni gumb (A, slika
9) in vkljuãite roãico (B).
Elektriãni motor kosilnice 1600 W je opremljen z varovalko
proti preobremenitvi. âe se to stikalo sproÏi zaradi
preobremenitve, poãakajte nekaj minut pred ponovnim
zagonom.
SÄKERHETSREGLER
- Starta motorn på en öppen plats där gräset inte är för högt.
Inspektera området som skall klippas och plocka bort stenar,
ben- och träbitar och liknande föremål.
- Läs noggrant igenom säkerhetsreglerna i denna handbok (sid.
12).
- Kontrollera att skärbladet kan rotera fritt innan motorn startas.
REKOMMENDERAD LÄNGD FÖR FÖRLÄNGNINGSKABELN (230 V)
(Fig.11)
Längd
0 ÷ 20 mètres
20 ÷ 50 mètres
50 ÷ 100 mètres
Ledarens minsta tvärsnitt
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Använd inte gräsklipparen om kablarna är skadade eller nötta.
Anslut inte en skadad kabel till elförsörjningen; vidrör inte en
skadad kabel innan den har skilts från elförsörjningen; en skadad
kabel kan orsaka kontakt med delarna under spänning.
Håll elkabeln borta från bladen; bladen kan skada kablarna och
orsaka kontakt med delar under spänning.
Starta motorn enligt beskrivningen i bruksanvisningen och stå
med fötterna på behörigt avstånd från skärverktygen.
START AV MOTORN
Kontrollera att spänningen och frekvensen som anges på skylten
(Fig.10) på gräsklipparen överensstämmer med elnätets spänning och
frekvens och att eluttaget har en skyddssäkring som utlöser vid högst
30 mA innan du startar motorn.
Tryck på säkerhetsknappen (A, Fig.9) och aktivera spaken (B) för att
starta gräsklipparen.
Gräsklipparnas 1600 W elektriska motorer är utrustade med skydd
som skyddar motorn vid överbelastning. Om denna anordning
utlöser, vänta ett par minuter innan du startar motorn igen.
22
17 18 19 20
Nederlands Slovenščina Svenska
GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- De grasmaaier nooit gebruiken op nat gras of andere glibberige
opperviaktes; de handgreep stevig vasthouden (Fig. 17); altijd
lopen, nooit rennen.
- Op aflopende hellingen maait men overdwars, nooit omhoog of
recht omlaag; te steile hellingen niet maaien (Fig. 18).
- Alleen bij daglicht of met sterke kunstverlichting maaien.
- Zich ervan overtuigen, dat het ventilatieplaatje achter op de
juiste plaats zit (Fig. 19).
- Als men op een voorwerp stoot, de motor stoppen en de schade
aan de grasmaaier goed controleren; niet opnieuw starten
zonder eventuale schade te hebben garepareerd (Fig. 20).
- De maaimachine niet kantelen bij het starten: het onafgedekte
mes zou schade kunnen veroorzaken.
- Nooit voor de grasmaaier gaan staan, terwijl de motor loopt.
- Stop de motor bij het oversteken van paden, oprijlanen e.d. en
als u de grasmaaier naar een ander terrein verplaatst.
- Stop de motor en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de graszak weghaalt, wanneer u de afvoeropening van het gras
schoonmaakt en als de kabel tijdens het gebruik beschadigd
raakt.
- Men raadt het gebruik van verlengsnoeren van neopreen aan of
in ieder geval dubbelgeisoleerd met veiligheidsstekkers voor
buitengebruik. Bekijk de stekkers en de verlengkabel telkens
voor het gebruik, en vervang hen als ze beschadigd zijn. De
stekkers moeten waterdich zijn (Fig. 21).
- Het electrische verlengsnoer moet jó liggen, dat vermeden
wordt, dat personen of voertuigen het kunnen beschadigen en
zo zichzelf en u in gevaar brengen.
- Behoud op hellingen altijd een evenwichtige positie (Fig. 23).
- Wees voorzichtig als u op een helling van richting verandert en
als u de grasmaaier naar een ander terrein verplaatst.
- Verzeker u ervan dat hierbij alleen originele snijsystemen zijn
gebruikt (Fig. 24).
- Wees altijd bijzonder voorzichtig bij het omkeren van de
werkrichting, of wanneer u de grasmaaier naar u toe trekt.
- Raak de messen niet aan voordat u de machine afkoppelt van de
voeding en voordat de messen helemaal tot stilstand gekomen
zijn (Fig. 22).
VARNOSTNA OPOZORILA
- Ne kosite mokrih ali drugih spolzkih povr‰in; dobro se drÏite
roãaja in hodite za kosilnico (Slika 17), nikoli ne tecite.
- Poboãij ne kosite v smeri gor-dol ampak vedno povprek; ãe
je poboãje prestrmo, ne kosite (Slika 18).
- Kosite samo v dnevnem ãasu ali pod moãno umetno
razsvetljavo.
- Vedno se prepriãajte, da je zadnji odbojnik pravilno
name‰ãen na svojem mestu (Slika 19).
- âe zadenete ob trd predmet, ustavite motor in preverite
nastalo ‰kodo; ne zaganjajte motorja, dokler ne izvedete
potrebnih popravil (Slika 20).
- Ne nagibajte kosilnice med zagonom; rezilo lahko povzroãi
po‰kodbe.
- Nikoli ne stojte pred kosilnico, ko motor deluje.
- Ugasnite motor, ko preãkate steze ali poti, oziroma ko
vozite kosilnico na obmoãje ko‰nje ali z njega.
- Kadarkoli Ïelite odstraniti vreão ali oãistiti odprtino za izmet
trave ali ãe se med uporabo po‰koduje elektriãni kabel,
morate vselej najprej ustaviti motor in izvleãi vtiã iz vtiãnice.
- Priporoãamo uporabo podalj‰evalnih kablov izoliranih z
neoprenom oz. v vsakem primeru takih z dvojno izolacijo in
varnostnih vtikaãev za zunanjo uporabo. Pred vsako
uporabo preglejte prikljuãne vtiãe in podalj‰ek ter jih
zamenjajte, ãe so po‰kodovani. Elektriãni vtikaãi morajo biti
vodotesni (Slika 21).
- Elektriãni napajalni kabel mora potekati tako, da ga ljudje ali
vozila ne morejo po‰kodovati. Vsaka po‰kodba pomeni
nevarnost za vas in za njih.
- Na poboãjih vedno pazite, da ste stabilni (Slika 23).
- Bodite posebno pazljivi, ko na poboãjih menjate smer in ko
vozite kosilnico na obmoãje ko‰nje ali z njega.
- Poskrbite, da se uporabljajo samo nadomestna rezila prave
vrste (Slika 24).
- Bodite izjemno pazljivi pri premikanju kosilnice v vzvratni
smeri ali jo vleãete proti sebi.
- Ne dotikajte se rezil, dokler kosilnice ne izkljuãite iz omreÏja
in dokler se rezili popolnoma ne ustavita (Slika 22).
SÄKERHETSREGLER
- Använd aldrig gräsklipparen på vått gräs eller på andra sliriga
underlag. Håll i handtaget (Fig. 17) med ett stadigt grepp och gå
lugnt bakom gräsklipparen. Spring aldrig!
- Kör aldrig gräsklipparen upp- eller nerför sluttande mark, utan
kör maskinen från den ena sidan till den andra, tvärs över
sluttningen. Använd aldrig gräsklipparen på mycket branta
sluttningar (Fig. 18).
- Använd endast gräsklipparen i dagsljus eller med stark artificiell
belysning.
- Försäkra dig alltid om att den bakre skyddsplattan är placerad på
korrekt sätt (Fig. 19).
- Om gräsklipparen stöter emot ett föremål måste motorn
stoppas. Ta reda på om det uppstått skador på gräsklipparen.
Starta aldrig gräsklipparen innan eventuella skador har
reparerats (Fig. 20).
- Tippa aldrig gräsklipparen i samband med start. Det finns risk att
det exponerade skärverktyget förorsakar skador.
- Stå aldrig framför gräsklipparen när motorn är igång.
- Stoppa motorn om du måste dra gräsklipparen över en stig, en
trädgårdsgång och liknande och när du transporterar
gräsklipparen från ett område till ett annat.
- Stoppa motorn och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan du
avlägsnar säcken, när du rengör hålet för gräsutkastet och om
elkabeln skadas under användningen.
- Använd förlängningskablar i neopren eller under alla
omständigheter kablar med dubbel isolering och
säkerhetskontakter avsedda för utomhusbruk. Före varje
användning kontrollera anslutningsstickkontakterna och
förlängningssladden och byt dem om de är skadade.
Elkontakterna måste vara vattentäta (Fig.21).
- Elkabeln måste placeras så att människor och fordon förhindras
att skada den och utsätta sig själva eller dig för fara.
- Se till att du står och går stadigt när du använder gräsklipparen
på sluttande mark (Fig. 23).
- Var mycket försiktig när du ändrar körriktning på sluttande mark
och när du transporterar gräsklipparen från ett område till ett
annat.
- Se till att endast original skärverktyg används (Fig. 24).
- Var ytterst försiktig när du ändrar körriktning eller drar
gräsklipparen mot dig.
- Vidrör inte bladen innan maskinen har skilts från elförsörjningen
och innan bladen har helt stannat (Fig. 22).
24
25 26
Nederlands Slovenščina Svenska
GEBRUIK  STOPPEN MOTOR UPORABA  USTAVITEV MOTORJA ANVÄNDNING - STOPP MOTORN
MAAIEN MET DE GRASMAAIER
SNIJHOOGTE REGELEN
ALLEEN MET STILSTAANDE MOTOR EN
UITGESCHAKELD STOPCONTACT.
Druk uitoefenen op hendel (A) om de snikhoogte op
de gewenste stand te brengen (Fig. 25).
STOPPEN MOTOR
Hendel (B) (Fig. 26) loslaten.
LET OP: na de stekker uit het stopcontact te
hebben gehaald of hendel (B) losgelaten te
hebben blijven de electrische motor en het
snijblad nog ongever 3 seconden draaien.
OPGELET – Voor elk gebruik moet u nagaan dat
de motor na enkele seconden stopt wanneer u
de motorhendel loslaat. Laat geregeld de
stoptijd van het mes controleren door een
erkende hersteller.
KO·NJA S KOSILNICO
NASTAVITEV VI·INE KO·NJE
TO STORITE SAMO OB IZKLOPLJENEM
MOTORJU IN IZKLJUâENEM NAPAJANJU
IZ ELEKTRIâNEGA OMREÎJA.
Roãico (A) prestavite na poloÏaj, ki odgovarja
Ïeleni vi‰ini ko‰nje (Slika 25).
USTAVITEV MOTORJA
Sprostite roãico (B, slika 26).
OPOZORILO! - elektriãni motor in rezilo se
vrtita ‰e pribliÏno 3 sekunde potem, ko ste
izvlekli vtikaã ali sprostili roãico (B).
POZOR - Pred vsako uporabo preverite, ali se
motor ob izpustitvi ročice motorja v nekaj
sekundah ustavi. V pooblaščenem servisnem
centru naj redno kontrolirajo, da se rezilo
ustavi v pravilnem času.
ANVÄNDNING (KLIPPNING)
REGLERING AV KLIPPHÖJDEN
ENDAST NÄR MOTORN ÄR STOPPAD OCH
ELUTTAGET URKOPPLAT.
Använd spaken (A) för att justera klipphöjden till
önskat läge (Fig. 25).
STOPP AV MOTORN
Släpp spaken (B, Fig.26).
VARNING! – Efter att stickkontakten tagits ur
eluttaget eller efter att spaken (B) släppts upp
fortsätter elmotorn och skärkniven att rotera i
cirka 3 sekunder.
VARNING – Kontrollera före varje användning,
när du släpper motorspaken att motorn
stannar inom några sekunder. Låt regelbundet
kontrollera bladets stopptid av ett auktoriserat
servicecentra.
26
Nederlands Slovenščina Svenska
GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING
LET OP:
- Gebruik de maaier niet met een gemonteerde
grasvanger die versleten is of volledig met
gras is gevuld.
- Stop de motor voor het verwijderen van de
grasvanger.
NOOT
- Als het gras heel hoog is, maai dan in twee fasen:
eerst in de MAX hoogte en daarna in de gewenste
hoogtepositie.
- Het grasveld als een spiraal van de rand naar het
centrum tos maaien (Fig. 40, pag. 25).
NIET-TOELATEN GEBRUIK
- De grasmaaier mag alleen gebruikt worden om gras
te maaien in tuinen of parken.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om andere
materialen te maaien, vooral materialen die boven
het niveau van het terrein uitsteken en waarvoor de
grasmaaier zelf opgetild zou moeten worden.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om takken
of compacter materiaal dan gras te vermalen.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om
compact of stoffig materiaal, afval van allerlei aard,
zand of grind op te zuigen of op te rapen.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om bulten
of uitsteeksels in het terrein te effenen; het mes mag
de grond nooit raken.
- De grasmaaier mag niet gebruikt worden om andere
voorwerpen, karretjes en dergelijke te vervoeren, te
duwen of te trekken.
- Het is verboden op de aftakas van de grasmaaier
gereedschap of toepassingen aan te sluiten die niet
opgegeven zijn door de fabrikant.
OPOZORILO:
- Ne uporabljajte kosilnice, ãe je vreãa
izrabljena ali zama‰ena s travo.
- Ustavite motor preden odstranite vreão
za travo.
NASVET:
- âe je trava previsoka, kosite dvakrat: prviã na
maksimalni vi‰ini in drugiã na vi‰ini, ki jo Ïelite.
- Kosite v spirali od robov proti sredini
(Slika 40, stran 25).
PREPOVEDANI NAČINI UPORABE
- Kosilnica se lahko uporablja izključno za košnjo
travnatih površin v vrtovih in parkih.
- Kosilnice ne uporabljajte za košnjo drugih materialov,
še zlasti ne tistih, ki se nahajajo nad nivojem tal in za
katere bi bilo treba kosilnico dvigniti od tal.
- Kosilnice ne uporabljajte za drobljenje vej ali
materialov, ki so bolj čvrsti od trave.
- Kosilnice ne uporabljajte za vsesavanje ali pobiranje
trdnih, prašnih materialov, raznovrstnih odpadkov,
peska ali gramoza s tal.
- Kosilnice ne uporabljajte za izravnavanje grbin ali
neravnega terena; rezilo se ne sme nikdar dotikati
terena.
- Kosilnice ne uporabljajte za prevoz, potiskanje ali
vleko predmetov, vozičkov in podobnega.
- Na pogonsko gred kosilnice je prepovedano pritrditi
orodja ali priključke, ki jih ni predvidel proizvajalec.
VARNING:
- Använd aldrig gräsklipparen om maskorna i
grässäcken är trasiga eller igensatta av gräs.
- Stoppa alltid motorn innan du tar bort
grässäcken.
OBSERVERA!
- Om gräset som skall klippas är mycket högt måste
gräsklipparen köras två gånger över samma område:
första gången ställer du in maximal klipphöjd och
andra gången den önskade klipphöjden.
- Börja att klippa i ytterkanterna av gräsmattan och gå
sedan inåt, mot mitten (Fig. 40, sid. 25).
FÖRBJUDNA ANVÄNDNINGAR
- Gräsklipparen får endast användas för att klippa
gräsbevuxna ytor i trädgårdar eller parker.
- Gräsklipparen får inte användas för att klippa andra
material, speciellt material som befinner sig ovan
marknivå, för vilka det är nödvändigt att lyfta upp
gräsklipparen.
- Gräsklipparen får inte användas för att klippa sönder
grenar, eller material som är mera konsistenta än
gräs.
- Gräsklipparen får inte användas för att suga eller
samla upp konsistenta, dammiga material, varje typ
av avfall, sand eller grus.
- Gräsklipparen får inte användas för att jämna till
upphöjningar eller markojämnheter; bladet får aldrig
vidröra marken.
- Gräsklipparen får inte användas för att transportera,
skjuta eller dra andra föremål, vagnar eller liknande.
- Det är förbjudet att anbringa andra typer av verktyg
och tillämpningar vid gräsklipparen än de som
tillverkaren specificerar.
28
41
Nederlands Slovenščina Svenska
TRANSPORT - OPSLAG TRANSPORT - HRAMBA TRANSPORT - OCH FÖRVARING
Voor iedere schoonmaakbeurt of reparatie de motor
afzetten en de stekker vit het stopcontact halen
(Fig. 41).
TRANSPORT - OPSLAG
- Om transport en opslag te vergemakkelijken kan de
duwboom klappen, draai de knop los en scharnier de
duwboom over de motor heen.
NOOT: Wees voorzichtig met de elektrisch kabelbediening.
Zorg ervoor dat deze niet knikt of te veel trekbelasting
krijgt.
- Verwijder de grasvanger.
- Vervoer de grasmaaier met uitgeschakelde motor.
OPGELET– Alvorens de grasmaaier in een voertuig te
vervoeren, moet u nagaan of deze correct en stevig
met riemen is vastgemaakt aan het voertuig. De
grasmaaier moet horizontaal worden vervoerd; u
moet tevens nagaan of de geldende normen voor
het vervoer van dergelijke machines worden
nageleefd.
OPSLAG
Na jeder gebruik van de machine het ondergedeelte
schoonmaken, absoluut zonder waterstralen te
gebruiken.
- Controleer of de grasmaaier zich in goede staat bevindt.
- Bewaar alle moeren, schroeven en bouten zorgvuldig.
- Doe een beetje vet of olie op onderdelen die kunnen
roesten.
- Zorg dat de motor wordt opgeslagen in een droge ruimte,
indien mogelijk op een betonvloer: bescherm de machine
tegen vocht door onder de machine een houten plaat te
leggen.
- Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde als bij
de normale start van de machine (pag.20).
Pred čiščenjem ali izvajanjem kakršnihkoli popravil
zaustavite motor in izvlecite vtikač iz omrežja
(Slika 41).
TRANSPORT - HRAMBA
- Za laÏji transport in hrambo lahko roãaj zloÏite:
sprostite gumba in zloÏite zgornji roãaj.
OPOMBA: poskrbite, da se elektriãni kabli ne
pretegujejo in ne pre‰ãipnejo.
- Odstranite lovilec trave.
- Pri prevozu kosilnice mora biti motor ugasnjen.
POZOR - Kadar prevažate kosilnico na vozilu,
poskrbite, da bo s pomočjo jermenov pravilno in
dobro privezana na vozilo. Kosilnico prevažajte v
vodoravnem položaju in pri tem pazite, da ne kršite
veljavnih predpisov za prevoz tovrstnih strojev.
HRAMBA
Po vsaki konãani uporabi oãistite spodnji del
naprave, vendar tega nikoli ne delajte z vodnim
curkom.
- Preverite, da je kosilnica v dobrem stanju.
- Vijaki, podloÏke in matice naj bodo tesno priviti.
- Z mastjo ali oljem namaÏite dele, ki lahko zarjavijo.
- Kosilnico shranite na suhem mestu, po moÏnosti na
betonskimi tleh; za‰ãitite jo pred vlago, tako pod njo
poloÏite deske ali plo‰ão.
- Postopki za ponoven zagon po zimskem skladiščenju so
enaki postopkom običajnega zagona (stran 20).
Stoppa alltid motorn och dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan någon typ av rengöring eller
reparation görs (Fig. 41).
TRANSPORT - OCH FÖRVARING
- För att underlätta transport och förvaring kan
styrhandtaget fällas ned.
OBSERVERA! Se till att elkabeln inte är för sträckt eller
hopklämd.
- Ta av grässäcken.
- Ha motorn avstängd när du transporterar gräsklipparen.
VARNING – För transport av gräsklipparen på fordon
säkerställ en korrekt och robust fastsättning på
fordonet med remmar. Gräsklipparen ska
transporteras i horisontalt läge, se dessutom till att
det inte bryter mot gällande regler för transport av
dessa maskiner.
OCH FÖRVARING
Rengör underdelen av gräsklipparen och avlägsna
alla gräsrester efter varje användning av maskinen,
men spruta absolut inte vatten på den.
- Kontrollera att maskinen är i gott skick.
- Kontrollera att alla bultar och skruvar är väl åtdragna.
- Stryk olja eller fett på alla komponenter som riskerar att
rosta.
- Placera gräsklipparen på en torr plats, helst på ett
cementgolv. För att skydda gräsklipparen mot fukt kan
den ställas på träplankor eller på en platta.
- Tillvägagångssätten för idrifttagande efter en
vinterlagring är desamma som utförs vid normal start av
maskinen (sid.2 0 ).
30
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
Voor het verkrijgen van de beste maairesultaten, nu en
in de toekomst, dient u de onderstaande adviezen
m.b.t. afstelling en onderhoud en zorgvuldig door te
lezen.
GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE ONDERDELEN
Voor iedere schoonmaakbeurt of reparatie de
motor afzetten en de stekker vit het stopcontact
halen.
ONDERHOUD VAN HET MAAIMES
BUITENGEWOON ONDERHOUD
Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde
van elk seizoen, moet een algemene controle op het
apparaat worden uitgevoerd door een gespecialiseerd
technicus van het assistentienetwerk.
LET OP! – Alle onderhoudswerkzaamheden die
niet in deze handleiding worden beschreven,
moeten door een erkende werkplaats worden
verricht. Om een constante en regelmatige
werking van de grasmaaier te waarborgen, morgen
uitsluitend ORIGINELE
VERVANGINGSONDERDELEN worden gebruikt
om eventuele onderdelen te vervangen.
Eventuele niet-geautoriseerde wijzigingen en/
of niet-originele accessoires kunnen tot
ernstige of dodelijke letsels leiden voor de
gebruiker of voor derden.
Wees voorzichtig wanneer u met maaimes
bezig bent. Draag altijd handschoenen.
- Maak de maaier goed schoon na ieder karwei.
- Houd het maaimes scherp.
- Een maaimes zonder een scherpe kant zal niet goed
kunnen maaien.
Een beschadigd maaimes kan gevaarlijk zijn:
verwijder het.
Za dolgotrajno optimalno delovanje va‰e kosilnice
in kvalitetno ko‰njo pozorno preberite naslednje
nasvete o nastavitvah in vzdrÏevanju.
UPORABLJAJTE SAMO ORIGINALNE DELE
Pred ãi‰ãenjem ali izvajanjem kakr‰nihkoli
popravil zaustavite motor in izvlecite vtikaã
iz omreÏja.
VZDRÎEVANJE OPREME ZA KO·NJO
IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI
Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob
običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki
naj bo izvedena ob prisotnosti specializiranega
strokovnjaka servisne mreže.
POZOR! - Vsi vzdrževalni posegi, ki niso
navedeni v tem priročniku, morajo biti izvedeni
v pooblaščeni delavnici. Za zagotovitev
brezhibnega in pravilnega delovanja kosilnice ne
pozabite, da morajo biti pri morebitni zamenjavi
delov uporabljeni izključno ORIGINALNI
NADOMESTNI DELI.
Kakršnekoli nepooblaščene predelave in/ali
uporaba neoriginalnih priključkov imajo lahko
za posledico hude telesne poškodbe ali smrt
uporabnika ali drugih oseb.
Bodite pazljivi, ko prijemate rezilo. Vedno
nosite za‰ãitne rokavice.
- Po vsaki ko‰nji temeljito oãistite kosilnico.
- Skrbite, da je rezilo vedno ostro.
- Topo rezilo ne omogoãa kvalitetne ko‰nje.
Izrabljeno ali poškodovano rezilo je lahko
nevarno; zamenjajte ga!
Följ nedanstående råd angående inställningar och
underhåll av maskinen så att gräsklipparen fungerar på
optimalt sätt och så att resultatet av ditt arbete blir
bästa möjliga.
ANVÄND ENDAST ORIGINAL RESERVDELAR
Stoppa alltid motorn och dra ut stickkontakten
ur eluttaget innan någon typ av rengöring eller
reparation görs.
UNDERHÅLL AV SKÄRUTRUSTNINGEN
EXTRA UNDERHÅLL
Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad
serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen
varje år vid säsongens slut vid intensiv användning och
vartannat år vid normal användning.
VARNING! – Allt underhåll som inte beskrivs i
denna bruksanvisning måste utföras av en
auktoriserad verkstad. För att garantera en
konstant och normal funktion av gräsklipparen,
kom ihåg att eventuella byten av reservdelar ska
enbart utföras med ORIGINAL RESERVDELAR.
Eventuella ej auktoriserade ändringar och/eller
användning av icke originaltillbehör kan orsaka
allvarliga eller dödliga skador på operatören
eller tredje part.
Hantera alltid skärbladen med yttersta
försiktighet. Bär alltid skyddshandskar.
- Rengör underdelen och avlägsna alla gräsrester efter
varje användning av maskinen.
- Se till att eggen på skärbladen alltid är välslipad.
- Om eggen på skärbladen inte är välslipad blir
resultatet av gräsklippningen inte bra.
Deformerade och trasiga skärblad måste bytas.
32
49 50 51
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
LET OP!
- Vóór iedere ingreep de stekker uit het stopcontact
halen.
- Zet de motor af en controleer of alle bewegende
onderdelen tot stilstand gekomen zijn,
- Demonteer de opvangzak van het gras.
MES (Fig. 49)
LET OP – Draag beschermingshandschoenen om de
toestand van de snijmessen te controleren.
OPGELET - Controleer geregeld of de bout (A, Fig.49)
aangespannen is met 35 Nm (3,5 kgm).
Als het maaien van het gras na verloop van tijd niet meer
bevredigend is, moeten de snijmessen waarschijnlijk geslepen
worden. Een slecht geslepen snijmes rukt het gras uit en
veroorzaakt vergeling van het gazon. Als de snijmessen beschadigd
of kromgetrokken zijn, moeten ze vervangen worden.
- Het slijpen van de snijmessen is een heel delicate bewerking. Als
er geen rekening wordt gehouden met de perfecte
uitbalancering van de snijmessen (Fig.50), kan dit abnormale
trillingen veroorzaken die leiden tot het loskomen van de
snijmessen, met gevaarlijke gevolgen voor de operator.
- De snijmessen moeten in de juiste volgorde gemonteerd worden.
Een verkeerde montage kan leiden tot een verkeerd vastzetten
waardoor de snijmessen tijdens het werken kunnen loskomen,
met gevaarlijke gevolgen voor de operator.
Om die reden moet de uitbalancering en de vervanging van de
snijmessen worden uitgevoerd door een van onze Erkende
Assistentiecentra.
WAARSCHUWING: Repareer beschadigde snijwerktuigen
nooit door ze te lassen, recht te buigen of de vorm ervan
te veranderen. Hierdoor kunnen delen van het
snijwerktuig losraken en dit kan ernstig of dodelijk letsel
veroorzaken.
OPGELET - Vervang ook steeds de bout (A, Fig.49) en de
sluitring (B).
LET OP – Gebruik steeds originele merksnijmessen
(Fig.51).
OPOZORILO!
- Vedno izvlecite vtikaã iz omreÏja preden zaãnete s
kakr‰nimkoli vzdrÏevalnim posegom.
- Ugasnite motor in se prepriãajte, da se vrteãi deli
ne gibljejo veã.
- Odstranite lovilec trave.
REZILO (Slika 49)
POZOR – Kadar kontrolirate stanje rezil, delajte z
zaščitnimi rokavicami.
POZOR - Redno kontrolirajte, da je vijak (A, slika 49)
pritegnjen s 35 Nm (3,5 kgm).
Če po določenem času košnja ni več zadovoljiva, bo verjetno treba
nabrusiti rezili. Slabo nabrušeno rezilo povzroči trganje trave in
porumenelost trate. Če sta rezili poškodovani ali zviti, ju je treba
zamenjati.
- Brušenje rezil je zelo zahtevno opravilo. Če ne poskrbite za
popolno uravnoteženost rezil (slika 50), lahko pride do
nenormalnih tresljajev in odvitja vijakov na rezilih, kar ima lahko
nevarne posledice za uporabnika.
- Rezili morata biti obrnjeni v pravo smer. Če sta rezili montirani
napačno, zaradi tega nista dobro priviti priviti in se med delom
lahko odvijeta, kar je lahko zelo nevarno za uporabnika.
To je razlog, zakaj mora uravnoteženje in zamenjavo rezil opraviti
naš pooblaščeni servis.
OPOZORILO: Poškodovanih nastavkov za rezanje nikoli ne
popravljajte z varjenjem, ravnanjem ali spreminjanjem
oblike. To lahko povzroči, da se deli rezila odlomijo in
povzročijo resne ali celo smrtne poškodbe.
POZOR - Vselej zamenjajte tudi vijak (A, slika 49) in
podložko (B).
POZOR – Vselej uporabljajte originalni, ustrezno označeni
rezili (slika 51).
VARNING!
- Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före alla slags
ingrepp.
- Stäng av motorn och kontrollera att alla roterande
maskindelar har stoppat.
- Demontera grässäcken.
SKÄRBLAD (Fig. 49)
VARNING – Arbeta med skyddshandskar när du
kontrollerar skärbladens skick.
VARNING - Kontrollera regelbundet att skruven (A, Fig. 49)
är åtdragen med 35 Nm (3.5 kgm).
Om gräsklippningen med tiden inte längre är till belåtenhet,
behöver troligtvis skärbladen slipas. Ett dåligt slipat skärblad rycker
av gräset och gör att gräsmattan gulnar. Om skärbladen är skadade
eller böjda måste de bytas.
- Slipningen av skärbladen är ett mycket känsligt moment. Om du
inte fäster avseende vid den perfekta jämvikten av desamma
(Fig.50), kan de orsaka onormala vibrationer som leder till att
skärbladen lossnar med farliga följder för operatören.
- Skärbladen ska monteras med rätt riktning. Felaktig montering
kan orsaka en felaktig åtdragning med efterföljande lossning av
skärbladen under arbetet med farliga följder för operatören.
Detta är anledningen till varför jämvikten och byte av skärbladen
ska utföras av ett av våra auktoriserade servicecentra.
VARNING: Reparera aldrig skadad skärutrustning genom
svetsning, riktning eller formändring. Det kan leda till att
delar av skärutrustningen lossnar och vålla allvarliga eller
dödshotande skador.
VARNING - Byt alltid också skruven (A, Fig. 49) och brickan
(B).
OBSERVERA – Använd alltid märkta originalskärblad
(Fig.51).
34
Nederlands Slovenščina Svenska
ONDERHOUD
VZDRÎEVANJE
UNDERHÅLL
GRASVANGER
Stop de motor en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de graszak weghaalt,
wanneer u de afvoeropening van het gras
schoonmaakt en als de kabel tijdens het gebruik
beschadigd raakt.
Controleer regelmatig of de grasvanger goed is
bevestigd en niet is beschadigd. Controleer of de mazen
van de grasvangzak niet verstopt zijn. Is dit wel het
geval reinig ze dan met water en droog ze weer voor
montage. Als u maait met een beschadigde grasvanger
of met verstopte mazen dan zal de grasvanger zich
nooit geheel vullen met gras. Een natte vanger die
vroegtijdig wordt gemonteerd en gebruikt, veroorzaakt
heel snel weer verstoppingen omdat stof etc. aankoekt.
LOVILEC TRAVE
Kadarkoli Ïelite odstraniti vreão ali oãistiti
odprtino za izmet trave ali ãe se med
uporabo po‰koduje elektriãni kabel, morate
vselej najprej ustaviti motor in izvleãi vtiã iz
vtiãnice.
Pogosto se prepriãajte, da je lovilec trave pravilno
name‰ãen in ni po‰kodovan.
Preglejte, da mreÏa ni zama‰ena. âe se zama‰i, jo
previdno operite z vodo in posu‰ite preden
sestavite lovilec.
âe kosite s po‰kodovanim lovilcem ali z zama‰eno
mreÏo, se lovilec ne bo nikoli do konca napolnil.
âe sestavite lovilec, ko je mreÏa ‰e mokra, se bo
ta hitro spet zama‰ila.
GRÄSSÄCK
Stoppa motorn och dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan du avlägsnar säcken, när du
rengör hålet för gräsutkastet och om elkabeln
skadas under användningen.
Kontrollera regelbundet att grässäcken inte är skadad
eller felaktigt monterad.
Kontrollera att maskorna i grässäckens väv inte är
igensatta. Tvätta säcken med vatten om väven är
igensatt. Låt den torka ordentligt innan den sätts
tillbaka.
En skadad eller igensatt grässäck kan inte fyllas helt.
Om arbetet påbörjas innan grässäcken har torkat
ordentligt, blir maskorna igensatta snabbare.
36
44 48
Vermogen - Moč - Effekt - Snaga 1500 W 1600 W
Maaibreedte - Širina košnje - Klippbredd - Širina rezanja 41 cm 46 cm
Handgeduwd-zelfrijdend - Potiskanje-lastni pogon -
Handdriven - Självgå ende - Guranje-vuča
HANDGEDUWD - POTISKANJE - HANDDRIVEN - GURANJE
Motor - Tip motorja - Motor
EÉNFASE - ENOFAZNI ELEKTRIČNI -
ENFAS ELMOTOR - ELEKTRIČNI MONOFAZNI
Spanning - Napetost - Spänning - Napon 230 V
Snominale intensiteit - Napajalni tok - Märkström - Nazivna jakost 7.0 A 8.0 A
Frequentie - Frekvenca - Frekvens - Frek vencija 50 Hz
Maaihoogte - Višina - Košnje - Klipphöjd - Visina rezanja MIN 28 mm - MAX 75 mm
Inhoud grasvanger - Kapaciteta lovilca trave -
Säckens kapacitet - kapacitet vreće
60 
Gewicht - Teēa - Vikt - Teēina
22 kg 24 kg
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
SLO
TEHNIČNI PODATKI
S
TEKNISKA DATA
BIH SRB
TEHNIČKI PODACI
HR MNE
38
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
EFCO comfort plus LR 44 PE - LR 48 PE / OLEO-MAC comfort plus G 44 PE - G 48 PE
628 XXX 0001 - 628 XXX 9999 (LR 44 PE - G 44 PE) / 629 XXX 0001 - 629 XXX 9999 (LR 48 PE - G 48 PE)
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - 2014/35/EU - 2011/65/EC
EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 60335-1 - IEC 60335-2-77 - EN 50581
CONFORMITEITS-
VERKLARING
IZJAVA O
SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
IZJAVA
SUGLASNOSTI
Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski
Ondergetekende,
Spodaj podpisana
odgovorna oseba podjetja
Den undertecknade, Dolje potpisani,
verklaart, onder eigen
verantwoordelijkheit,
dat de machine:
izjavljam na lastno
odgovornost, da proizvod:
försäkrar på eget ansvar
att maskinen:
objašnjava na osobnu
odgovornost da stroj:
1. Type:
elektrische grasmaaier
1. Vrsta motorja:
električna kosilnica
1. Typ:
elektrisk gräsklippare
1. Vrsta:
električna kosilica za travu
2. Merk: / Type: 2. Znamka: / Tip: 2. Varumärke: / Typ: 2. Marka: / Tip:
3. serie - identiceren 3. serijska identikacija 3. Serienummer 3. Identikacija serije
voldoet aan de voorschriften van
richtlijn
odgovarja zahtevam
podanih v smernicah
överensstämmer med
kraven i direktiv
je potvrđeno prema
odredbi direktive
is conform de bepalingen van
de volgende geharmoniseerde
regelgeving:
v skladu je z odredbami sledečih
usklajenih norm:
överensstämmer med
föreskrifterna i följande
harmoniserade standarder:
primjeren je odredbama
sadržanim u slijedećim
usklađenim propisima:
39
Annex VI n. 5 - 2000/14/EC
91.3 dB(A) (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 92.4 dB(A) (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
92.0 dB(A) (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 93.0 dB(A) (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
DPLF Gbr · Max - Eyth - Weg 1 · D-64823 Groß-Umstadl - Germany - EC number is 0363
41 cm (comfort plus LR 44 PE - G 44 PE) - 46 cm (comfort plus LR 48 PE - G 48 PE)
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
CONFORMITEITS-
VERKLARING
IZJAVA O
SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
IZJAVA
SUGLASNOSTI
Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski
Procedure om de gelijkvormigheid
te evalueren werden nageleegd.
Postopki za vrednotenje
skladnosti
Föreskrivet förfarande för
bedömning av överensstämmelse
har följts
Izvršeni su slijedeći postupci za
određivanje primjerenosti
Het geluidsniveau werd gemeten. Izmerjen nivo akustične moči: Uppmätt ljudeektnivå Izmjerena razina akustične snage
Gegarandeerd acoustisch
vermogensniveau:
Garantiran nivo
akustične moči:
Garanterad
ljudeektnivå
Garantirana razina
akustične snage:
Naam en adres van de
betekenende dienst
Ime in naslov Instituta
prijave
Det anmält organets
namn och adress
Naziv i adresa nadležne
ustanove
Type
snijmechanisme:
draaiend snijblad
Tip rezalne
naprave:
rotacijsko rezilo
Typ av
klippverktyg:
roterande blad
Vrsta
rezaljke:
kolut s rezaljkom
Snijbreedte:
Širina rezanja Klippbredd Širina reza
Gemaakt in / Izdelano v / Ort / Proizvedeno u: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 - Datum / Päivämäärä / Datum / Data: 20/04/2016
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie
Tehnična dokumentacija je shranjena na upravnem sedežu. - Tehnična direkcija
Teknisk dokumentation arkiverad på det administrativa sätet. - Teknisk riktning
Tehnička dokumentacija je pohranjena u administrativnom sjedištu. - Tehnička uprava
40
ONDERHOUDSTABEL
Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing
zijn bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden
intensiever zijn dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller
opvolgen.
Vóór ieder gebruik
Na elke stilstand
Wekelijks
Indien vervuild of
beschadigd
Volledige machine Inspecteren: scheuren en slijtage
X X
Controles: on/o-schakelaar Werking controleren
X X
Mes Inspecteren: schade en slijtage
X X
Vervangen
X
Stoppen mes Werking controleren
X
Alle toegankelijke schroeven en
moeren
Inspecteren en opnieuw aanspannen
X
Elektrische verbindingskabel tussen
stekker en motor
Inspecteren: schade en slijtage
X
Vervangen
X
Grasopvangzak en achterste deector Controleren of versleten of beschadigd
zijn
X X
PREGLED VZDRŽEVANJA
Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih
razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba
intervale vzdrževanja ustrezno skrajšati.
Pred vsako
uporabo
Efter varje stopp
Tedensko
V primeru
poškodbe / okvare
Kompleten stroj
Preglejte: morebitne razpoke in obrabljenost
X X
Kontrola: delovno stikalo Preverite delovanje
X X
Rezilo Preglejte: poškodbe in obrabljenost
X X
Zamenjajte
X
Ustavitev rezila Preverite delovanje
X
Vse dosegljive vijake in matice Preglejte in dodatno pritegnite
X
Električni kabel za povezavo med
vtičem in motorjem
Preglejte: poškodbe in obrabljenost
X
Zamenjajte
X
Zbiralnik za travo in zadnji deektor Preglejte, da nista obrabljena ali
poškodovana
X X
UNDERHÅLLSTABELL
Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala
funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska
underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
Före varje
användning
Po vsaki ustavitvi
Veckovis
Om skadat eller
defekt
Undersök hela Inspektera: sprickor och förslitningar
X X
Kontroller: på-/av-knapp Kontrollera funktionen
X X
Blad Inspektera: skador och förslitningar
X X
Byt
X
Stopp av blad Kontrollera funktion
X
Alla åtkomliga bultar och muttrar Inspektera och skruva åt på nytt
X
Elkabel för anslutning mellan
stickkontakt och motor
Inspektera: skador och förslitningar
X
Byt
X
Grässäck och bakre skyddsplatta Kontrollera om de är slitna eller
skadade
X X
TABLICA ODRŽAVANJA
Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri
normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od
normalne, razmake između održavanja morate sukladno skratiti.
Prije svakog
korištenja
Poslije svake pauze
Tjedno
Kod oštećenja ili
kvara
Kompletan stroj Pregledajte radi: pukotina i istrošenosti
X X
Kontrole: prekidač rada Provjerite ispravnost rada
X X
Nož Pregledajte radi: oštećenja i istrošenosti
X X
Promijenite
X
Zaustavljanje noža Provjerite ispravnost rada
X
Svi dostupni vijci i matice Pregledajte i ponovno zategnite
X
Električni kabel za spajanje utikača i
motora
Pregledajte radi: oštećenja i istrošenosti
X
Promijenite
X
Vreća za sakupljanje trave i stražnji
deektor
Provjerite jesu li istrošeni ili oštećeni
X X
42
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
OPGELET: schakel steeds het toestel uit en trek de stekker uit alvorens de aanbevolen
handelingen uit onderstaande tabel uit te voeren, tenzij vereist wordt dat het toestel in
werking is.
Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan
contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze tabel staat,
neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
De motor start niet of gaat na
enkele seconden na het starten
weer uit.
1. Stekker uitgetrokken of slecht
ingestoken.
2. Elektrische kabel beschadigd.
3. Motoren 1600 W -
Motorbescherming ingeschakeld
omdat motor oververhit is.
1. Stekker insteken.
2. Laat de kabel vervangen door een
erkende hersteller.
3. Wacht enkele minuten alvorens opnieuw
te starten.
De motor start en loopt, maar de
mes draait niet
WAARSCHUWING: raak de
mes nooit aan wanneer de
motor in werking is
Schakel de motor onmiddellijk uit en neem
contact op met een erkende hersteller.
ODPRAVA PROBLEMOV
POZOR: vselej ugasnite stroj in potegnite vtič iz vtičnice, preden začnete opravljati posege
za odpravo motenj, navedene v spodnji tabeli, razen v tistih primerih, ko je potrebno
delovanje stroja.
Ko preverite vse možne vzroke in če motnja ni odpravljena, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. V
kolikor naletite na problem, ki v tabeli ni naveden, se obrnite na pooblaščeno servisno službo.
PROBLEM MOŽNI VZROKI ODPRAVA
Motor ne steče oziroma ugasne
par sekund po zagonu.
1. Vtič je iztaknjen ali slabo vtaknjen.
2. Električni kabel je poškodovan.
3. Motorji 1600 W - Zaradi
pregretega motorja se je
aktiviralo zaščitno termostikalo
motorja.
1. Vtaknite vtič.
2. Dajte zamenjati kabel v pooblaščenem
servisnem centru.
3. Pred poskusom vnovičnega zagona
počakajte par minut.
Motor steče in deluje, vendar se
rezilo ne vrti.
POZOR: nikoli se ne
dotikajte rezila, kadar
motor teče.
Takoj ugasnite motor in pokličite pooblaščeni
servisni center.
PROBLEMLÖSNING
VARNING: stanna alltid enheten och dra ut stickkontakten innan du utför korrigerande
tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när funktion av enheten krävs.
När alla möjliga orsaker har kontrollerats och problemet inte är lösts, vänd dig till ett auktoriserat
servicecentra. Om ett problem skulle inträffa som inte finns angivet i den här tabellen, vänd dig till ett
auktoriserat servicecentra.
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING
Motorn startar inte eller stängs av
efter några sekunder efter start.
1. Stickkontakt ej isatt eller felaktigt
isatt.
2. Elkabel skadad.
3. Motorer 1600 W – Utlöst
motorskydd orsakar överhettning
av motor .
1. Sätt i stickkontakten.
2. Låt ett auktoriserat servicecentra byta
kabeln.
3. Vänta någon minut innan du upprepar
starten.
Motorn startar och fungerar, men
bladet roterar inte.
VARNING: vidrör aldrig
bladet när motorn är igång.
Stäng omgående av motorn och kontakta ett
auktoriserat servicecentra.
OTKLANJANJE KVAROVA
PAŽNJA: prije vršenja svih preporučenih pokušaja ispravaka iz donje tablice uvijek
zaustavite jedinicu i iskopčajte utikač, osim ako se ne zahtijeva da jedinica radi.
Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim
centrom za tehničku pomoć. Ako se radi o problemu koji nije naveden u ovoj tablici, posavjetujte se s
ovlaštenim centrom za tehničku pomoć.
PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE
Motor se ne pokreće ili se gasi
nekoliko sekundi nakon paljenja.
1. Iskopčan ili loše ukopčan utikač.
2. Oštećen električni kabel.
3. Motori 1600 W – Aktivirala se
zaštita od preopterećenja motora
jer se on pregrijao.
1. Ukopčajte utikač.
2. Dajte zamijeniti kabel u ovlašteni servisni
centar.
3. Čekajte nekoliko minuta prije ponovnog
pokretanja.
Motor se pokrene i radi, ali se nož
ne okreće.
PAŽNJA: nikad ne dirajte
nož dok motor radi.
Odmah ugasite motor i kontaktirajte
ovlašteni servisni centar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Efco G 44 PE COMFORT PLUS Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för

på andra språk