Bose CASQUE QUIETCOMFORT 3 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Bose
®
QuietComfort
®
3
Acoustic Noise Cancelling
®
Headphones
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía de usario
Notice d’utilitsation
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
©2006 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM294695 Rev.00 CCM-002840
BOSE
®
QUIETCOMFORT
®
3 ACOUSTIC NOISE CANCELLING
®
HEADPHONES
00_Cover.fm Page 1 Tuesday, March 21, 2006 3:37 PM
Welcome
4
EnglishJapaneseThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Wel com e
Introducing the QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
headphones
Thank you for purchasing the QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
headphones from Bose. Our innovative technologies enable these on-ear
headphones to reduce unwanted distractions while providing you with lifelike audio
performance and a comfortable fit.
Adjustable
headband
Power switch
with power indicator
Replaceable ear
cushions
Rotating
earcups
Ports
R (right)
mark
L (left)
mark
Accessories included:
Batteries
Battery
charger
Headphones audio cord
5 ft. (1.5 m) audio
extension cord
Dual-plug
adapter
¼ in. (6.3 mm)
stereo phone
plug adapter
Carrying case
Battery charger plug adapters
N. America/Japan
China
Europe
Korea
U.K./Hong-Kong/
Singapore
Australia/New Zealand
IMPORTANT: Before initial headphone use, it is important to fully charge the
battery for a minimum of two hours. See
“Charging the battery” on page 5.
01_ENG_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:07 PM
11
Care and Maintenance
English Japanese Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Reattaching earcup cushions
If an earcup cushion becomes detached from the
earcup:
1. Align the two holes on the back of the cush-
ion with the two posts on the earcup.
2. Push the cushion onto the earcup.
3. Press in around the outside edge of the
cushion to snap it in place.
4. Make sure the cushion is flush all the way
around and that there are no gaps between
the cushion and the earcup.
Accessories
You can purchase accessories from your Bose
®
dealer, on the internet
(www.bose.com), or by placing an order over the phone. See the inside back cover for
contact information.
•Battery Replacement ear cushions
Battery charger Accessory kit (includes adapters and extension cord)
Carrying case
Power ratings
Battery charger: 100VAC - 240VAC, 5.5W
Battery: 3.7VDC, 200mAh
01_ENG_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:07 PM
Velkommen
4
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Velkommen
Introduktion til QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
-hovedtelefoner
Tak, fordi du har købt QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
-hovedtelefoner fra
Bose. Vores innovative teknologier gør det muligt for disse hovedtelefoner at reducere
uønskede forstyrrelser, mens de samtidig giver dig en livagtig lydpræstation og
behagelig pasform.
Justerbart
hovedbånd
Afbryder
med strømindikator
Udskiftelige
ørepuder
Drejelige
ørekopper
Åbninger
R-mærke
(højre)
L-mærke
(venstre)
Medfølgende tilbehør:
Batterier
Batterio
plader
Hovedtelefonledning til lyd
1,5 m
lydforlængerledning
Dobbelts-
tikadapter
6,3 mm
stereostikadapter
Taske
Stikadaptere til batterioplader
Nordamerika/Japan
Kina
Europa
Korea
Storbritannien/
Hongkong/Singapore
Australien/New Zealand
VIGTIGT: Før hovedtelefonerne tages i brug første gang, er det vigtigt at
oplade batteriet i mindst to timer. Se
“Opladning af batteriet” på side 5.
02_DAN_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Forberedelse af hovedtelefonerne
6
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Isætning af batteriet
Sørg for at oplade batteriet fuldstændigt, før
det tages i brug første gang. Se
“Opladning
af batteriet” på side 5.
Højre
ørekop
Batteri
Hovedbånd
1. Sørg for, at hovedtelefonernes
strømkontakt er slukket (OFF).
2. Hold hovedtelefonernes højre ørekop
som vist.
3. Sæt batteriet ind i batterirummet. Sørg
for at skubbe batteriet helt ind, indtil det
sidder i niveau med ørekoppen.
Udtagning af batteri ved opladning
Udfør trin 1 og 2, og løft så batteriet lige op
og ud af batterirummet.
02_DAN_INT.fm Page 6 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Pleje og vedligeholdelse
10
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Rengøring
Regelmæssig rengøring er ikke påkrævet. Du kan tørre hovedtelefonernes udvendige
overflade af med en fugtig klud efter behov. Sørg desuden for, at ørekoppernes
åbninger ikke er tilstoppede, og at der ikke er fugt i ørekopperne. Brug kun en tør klud
til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren eller i hovedtelefonernes
batterirum.
FORSIGTIG:
Sørg for at tage batteriopladeren ud af stikkontakten, før den rengøres.
Brug IKKE en fugtig klud til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren
eller i hovedtelefonernes batterirum.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, så kig på vejledningerne i
nedenstående tabel. Hvis du stadig har behov for hjælp, så ring for at få teknisk
assistance. I USA kan du ringe på 1-800-905-2180. I andre regioner skal du finde
kontaktoplysningerne på indersiden af brugervejledningens bagside.
Problem Gør følgende
Ingen
støjreduktion
Sørg for, at hovedtelefonernes strømkontakt er tændt (ON).
Oplad batteriet.
Lav eller ingen
lydstyrke
Sørg for, at lydkilden er tændt, og at der er skruet op for
lydstyrken.
Brug ikke dobbeltstikadapteren.
Kontroller hovedtelefonledningens tilslutning ved lydkilden og
ørekoppen.
Knitrende støj;
periodisk tab af
støjreduktion
Oplad batteriet.
Rengør kontakterne på batteriet og i batterirummet. Se
“Rengøring” på side 10.
Udskift batteriet.
Lav buldrende lyd Juster ørekoppen over dine ører.
Sørg for, at ørekoppens porte ikke er blokeret.
Opladningsindika-
toren blinker
Tag batteriet ud, vent 10 sekunder, og sæt det ind igen.
Tag opladeren ud af stikkontakten, vent 10 sekunder, og sæt
den ind igen.
Sørg for, at lufttemperaturen ligger inden for det acceptable
opladningsområde 0-35°C.
Udskift batteriet.
Udskift batteriopladeren.
Kort
batteriholdbarhed
efter opladning
Udskift batteriet.
Udskift batteriopladeren.
02_DAN_INT.fm Page 10 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
11
Pleje og vedligeholdelse
Dansk Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Påsætning af puderne til
ørekopperne
Hvis en ørekoppude går af ørekoppen:
1. Placer de to huller på bagsiden af puden ud
for de to tapper på ørekoppen.
2. Skub puden fast på ørekoppen.
3. Tryk indad rundt om pudens udvendige kant,
således at den kommer på plads.
4. Sørg for, at puden ligger til hele vejen rundt,
og at der ikke er nogen mellemrum mellem
puden og ørekoppen.
Tilbehør
Du kan købe tilbehør hos din Bose
®
-forhandler, på internettet (www.bose.com), eller
ved at afgive en ordre pr. telefon. Kontaktoplysninger findes indvendigt på bagsiden.
•Batteri •Nye ørepuder
Batterioplader Tilbehørssæt (omfatter adaptere og forlængerledning)
•Taske
Nominel effekt
Batterioplader: 100VAC - 240VAC, 5,5W
Batteri: 3,7VDC, 200mAh
02_DAN_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Willkommen
4
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Willkommen
Einführung: QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
Kopfhörer
Vielen Dank, dass Sie sich für die QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
Kopfhörer von Bose entschieden haben. Dank innovativer Technologien schützen Sie
diese Kopfhörer vor unerwünschtem Lärm und liefern naturgetreuen Spitzenklang bei
hohem Tragekomfort.
Einstellbarer
Kopfhörerbügel
Betriebsschalter
mit Betriebsanzeige
Austauschbare
Ohrpolster
Drehbare
Hörmuscheln
Anschlüsse
Markierung
R (rechts)
Markierung
L (links)
Mitgeliefertes Zubehör:
Batterien
Batteri-
elade-
Kopfhörer-Audiokabel
Audioverlängerungskabel
(1,5 m)
Zweifachstecker-
Adapter
6,3 mm
Klinkenstecker-
Adapter
Tragetasche
Batterieladegerät und
Steckeradapter
Nordamerika/Japan
China
Europa
Korea
GB/Hongkong/
Singapur
Australien/Neuseeland
WICHTIG! Bevor Sie den Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, müssen Sie
die Batterie mindestens zwei Stunden aufladen. Siehe
„Aufladen der
Batterie” auf Seite 5.
03_DEU_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:10 PM
Bienvenido
4
Español
Bienve nido
Presentación de los auriculares QuietComfort
®
3 Acoustic
Noise Cancelling
®
Gracias por adquirir los auriculares QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
de
Bose. Nuestras innovadoras tecnologías permiten que estos auriculares reduzcan las
distracciones no deseadas al tiempo que proporcionan calidad de sonido de gran
realismo y un ajuste cómodo.
Banda
ajustable
para la
cabeza
Interruptor de encendido
con indicador de alimentación
Almohadillas
de sustitución
para el oído
Auriculares
giratorios
Salidas
Marca R
(derecha)
Marca L
(izquierda)
Accesorios incluidos:
Baterías
Cargador
de baterías
Cable de audio
para auriculares
Cable alargador
de audio de 1,5 m
Clavija de
adaptación doble
Clavija de adaptación
a teléfono estéreo de
6,3 mm
Funda de transporte
Clavijas de adaptación del
cargador de baterías
Norteamérica/Japón
China
Europa
Corea
Reino Unido/Hong-
Kong/Singapur
Australia/Nueva
Zelanda
IMPORTANTE: Antes de utilizar los auriculares por primera vez, es
importante cargar completamente la batería durante un mínimo de dos
horas. Consulte
“Carga de la batería” en la página 5.
04_SPA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:14 PM
Bienvenue
4
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Bienvenue
Casque à annulation active de bruit QuietComfort
®
3
Acoustic Noise Cancelling
®
Nous vous remercions d’avoir acheté le casque à annulation active de bruit
QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
de Bose. Nos technologies innovantes
permettent à ce casque à port sur l’oreille de réduire les bruits ambiants tout en vous
offrant une reproduction réaliste du son et un port confortable.
Serre-tête
réglable
Interrupteur marche/arrêt
avec témoin
Coussinets
remplaçables pour
écouteurs
Écouteurs
pivotants
Évents
Indication R
(droite)
Indication L
(gauche)
Accessoires inclus :
Piles
Chargeur
de batterie
Câble audio du casque
Prolongateur
audio de 1,5m
Adaptateur
double
Adaptateur
stéréo pour jack
6,3 mm
Étui de transport
Adaptateurs du chargeur
Amérique du Nord/
Japon
Chine
Europe
Corée
Royaume-Uni/Hong-
Kong/Singapour
Australie/Nouvelle-
Zélande
IMPORTANT : Avant toute utilisation de votre casque, il est important de
charger entièrement la batterie, pendant deux heures au minimum.
Reportez-vous à la section
« Charge de la batterie » page 5.
05_FRA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Utilisation du casque
8
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Connexion à des appareils audio portables et Hi-Fi
Le mini-jack 3,5 mm qui équipe le cordon du casque permet de
connecter celui-ci à un grand nombre d’appareils audio utilisant
un connecteur de sortie de ce type :
lecteurs de CD ou de DVD, ou lecteur numérique MP3
ordinateur de bureau ou portable
Pour connecter votre casque à une chaîne Hi-Fi équipée d’un connecteur stéréo pour
casque de 6,3 mm, utilisez l’adaptateur fourni avec votre casque.
Raccordez le cordon du casque à l’adaptateur stéréo, puis insérez celui-
ci dans le connecteur de sortie de votre chaîne.
Connexion aux prises audio des avions
Il existe différents types de connecteurs audio utilisés dans les
avions, mais en général ils sont dotés d’un ou deux
connecteurs pour mini-jack 3,5 mm.
Remarque : Notez que la qualité du son proposé à bord des
avions peut être inférieure à celle de votre chaîne stéréo ou d’une
source portable.
Connexion à une prise mini-jack
double
Jack du
cordon du
casque
Mini-jack
3,5 mm
double
Raccordez le cordon du casque à
l’adaptateur double, puis insérez celui-
ci dans le connecteur double mini-jack.
Connexion à une prise mini-jack
Jack du
cordon du
casque
Mini-jack
3,5 mm
simple
Mini-jack mobile
Faites pivoter le mini-jack mobile jusqu’à
l’emboîter en place sur l’adaptateur.
Raccordez le cordon du casque à
l’adaptateur, puis insérez celui-ci dans le
connecteur mini-jack.
L’adaptateur double réduit le niveau de
sortie audio, qui est en général très élevé sur les systèmes audio des compagnies
aériennes. Si vous trouvez que le volume est trop bas, retirez l’adaptateur et
branchez le cordon du casque directement dans le connecteur pour mini-
jack 3,5 mm.
05_FRA_INT.fm Page 8 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
11
Entretien
Français Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Comment réattacher les
coussinets des écouteurs
Si un coussinet se détache de son écouteur :
1. Alignez les deux orifices (à l’arrière du
coussinet) avec les deux picots de
l’écouteur.
2. Poussez le coussinet sur l’écouteur.
3. Pressez sur tout le pourtour du coussinet
pour le bloquer en place.
4. Vérifiez que le coussinet est bien aligné sur
tout le pourtour, et qu’il n’existe pas
d’espace entre le coussinet et l’écouteur.
Accessoires
Vous pouvez acheter des accessoires auprès de votre revendeur Bose
®
, sur l’Internet
(www.bose.com), ou en commandant par téléphone. Consultez la liste d’adresses
située sur la couverture intérieure.
•Batterie Coussinets de remplacement pour écouteurs
Chargeur de batterie Kit d’accessoires (avec adaptateurs et câble
d’extension)
Étui de transport
Puissance nominale
Chargeur de batterie : 100VAC - 240Vca, 5,5W
Batterie : 3,7Vcc, 200mAh
05_FRA_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Benvenuti
4
ItalianoThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Benvenuti
Cuffie QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
Grazie per avere acquistato le cuffie Bose QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
. Grazie alle nostre tecnologie innovative, queste cuffie riducono le
distrazioni indesiderate, assicurano prestazioni audio assolutamente realistiche e
sono estremamente comode da indossare.
Archetto
regolabile
Interruttore di accensione
con indicatore di alimentazione
Cuscinetti
sostituibili dei
padiglioni
Padiglioni
rotanti
Porte
Segno R
(destra)
Segno L
(sinistra)
Accessori inclusi:
Batterie
Cari-
cabatte-
Cavo audio cuffie
Cavo di prolunga
audio da 1,5 m
Adattatore
doppio
Adattatore stereo
da 6,3 mm
Custodia
Adattatori per la presa del
caricabatterie
Nord America/Giappone
Cina
Europa
Corea
Regno Unito/Hong-
Kong/Singapore
Australia/Nuova
Zelanda
IMPORTANTE: prima di iniziare a utilizzare le cuffie, è importante caricare
completamente la batteria per almeno due ore. Consultare la sezione
“Carica della batteria” a pagina 5.
06_ITA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
Welkom
4
NederlandsThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Wel kom
De QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
-hoofdtelefoon
Hartelijk dank dat u de QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
-hoofdtelefoon
van Bose hebt gekocht. Dankzij onze innovatieve technologieën reduceert deze
hoofdtelefoon ongewenste geluiden en krijgt u een realistische geluidsweergave en
een prettige zittende hoofdtelefoon.
Afstelbare
hoofdband
Aan/uit-schakelaar
met aan/uit-lampje
Vervangbare
kussentjes voor
de oorschelpen
Roterende
oorschelpen
Poorten
De letter R
(rechts)
De letter L
(links)
Meegeleverde accessoires:
Batterijen
Batter-
ijlader
Audiosnoer voor de
hoofdtelefoon
Audioverlengsnoer
van 1,5 m
Dubbele
stekkeradapter
Stekkeradapter van
de hoofdtelefoon
(6,3 mm)
Etui
Stekkeradapters van de
batterijlader
Noord-Amerika/Japan
China
Europa
Korea
GB/Hongkong/
Singapore
Australië/Nieuw-
Zeeland
BELANGRIJK: Voordat u de hoofdtelefoon in gebruik neemt, moet u de
batterij volledig worden opgeladen (ten minste twee uur). Zie
“De batterij
opladen” op pagina 5.
07_NED_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:17 PM
De hoofdtelefoon gebruiken
8
NederlandsThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Aansluiten op draagbare en andere audioapparaten
Met de stekker van 3,5 mm aan het hoofdtelefoonsnoer kunt u
de hoofdtelefoon aansluiten op verscheidene audioapparaten
die zijn voorzien van een uitgangscontact van 3,5 mm:
Een cd-, dvd- of MP3-speler of een digitale audiospeler
Een pc of laptop
Als u de hoofdtelefoon wilt aansluiten op een stereo-installatie met een
uitgangscontact van 6,3 mm, kunt u de stekkeradapter van 6,3 mm gebruiken die bij
uw hoofdtelefoon is meegeleverd.
Sluit het snoer van de hoofdtelefoon aan op de stekkeradapter en steek
de adapter vervolgens in het uitgangscontact van uw stereo-installatie.
Aansluiten op audiosystemen in een vliegtuig
De uitgangscontacten van audiosystemen in vliegtuigen
kunnen verschillen, maar doorgaans zijn het dubbele of enkele
uitgangscontacten van 3,5 mm.
Opmerking: In een vliegtuig is het geluid mogelijk niet van
dezelfde hoge kwaliteit als bij een stereo-installatie of draagbare
audiobron.
Aansluiten op dubbele
uitgangscontacten
Aansluiting voor
hoofdtelefoonsnoer
Dubbele
stekker van
3,5 mm
Sluit het snoer van de hoofdtelefoon
aan op de dubbele stekkeradapter en
steek deze in het dubbele
uitgangscontact.
Aansluiten op een enkel
uitgangscontact
Aansluiting voor
hoofdtelefoonsnoe
Enkele
stekker van
3,5 mm
Uitklapbare
uitsteeksel
Klap het uitklapbare uitsteeksel van de
adapter volledig uit. Sluit het snoer van
de hoofdtelefoon aan op de adapter en
steek de adapter vervolgens in het
enkele uitgangscontact.
De dubbele stekkeradapter verlaagt het volume van sterke audiosignalen die vaak
voorkomen bij systemen in vliegtuigen. Als u vindt dat het volume te laag staat,
kunt u de adapter verwijderen en de hoofdtelefoon direct aansluiten op het
uitgangscontact van 3,5 mm.
07_NED_INT.fm Page 8 Tuesday, March 21, 2006 3:17 PM
Säkerhetsinformation
2
SvenskaThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Säkerhetsinformation
Läs den här användarhandboken
Följ anvisningarna i användarhandboken noga. Med hjälp av dem lär du dig använda
din nya Bose
®
-produkt och få glädje av alla funktioner. Spara användarhandboken för
framtida referens.
VARNINGAR
För att minska risken för brand och elektriska stötar ska du undvika att utsätta batteriladdaren för regn eller fukt.
Laddaren bör heller inte utsättas för droppande eller stänkande vätskor.
Batteriladdaren får enbart användas inomhus. Den har inte konstruerats eller testats för utomhusbruk eller för
användning på båtar och i husvagnar/husbilar etc.
Ladda bara batteriet i en laddare som har godkänts av Bose Corporation. Fortsätt inte att ladda batteriet om det inte
laddas upp helt under den tidsperiod som anvisats för laddningen. Om du fortsätter att ladda batteriet kan det bli
varmt, gå sönder eller fatta eld. Kasta bort batteriet på ett lämpligt sätt om det har deformerats efter att ha blivit för
varmt eller om det läcker.
Utsätt inte batteriet för temperaturer över 100 °C. Om batteriet utsätts för alltför stark värme kan det fatta eld och
explodera.
Lägg inte batteriet i direkt solljus, och använd eller förvara det inte heller i bilar som står ute i varmt väder där det
kan utsättas för temperaturer över 60 °C. Om du gör det kan batteriet avge värme, gå sönder eller fatta eld. Det kan
även medföra att batteriet fungerar sämre och att dess livslängd förkortas.
Kortslut inte batteriet. Lägg det inte heller nära metallföremål som t.ex. nycklar, mynt, gem eller smycken.
Batteriet får inte utsättas för hårda stötar. Slå inte på det med en hammare och kliv inte på det. Undvik även att
kasta eller tappa det. Genomborra inte batteriet med ett vasst föremål som t.ex. en spik. Batteriet får inte krossas,
tryckas in eller deformeras på något vis. Kasta bort batteriet på lämpligt sätt om det blir deformerat.
Det batteri som används i den här enheten kan medföra brandrisk eller risk för kemiska brännskador om det
hanteras på fel sätt. Ta inte isär batteriet, värm inte upp det över 100 °C och elda inte upp det. Om batteriet behöver
bytas ut får endast ett batteri från Bose med artikelnr PC40229 användas. Brand- eller explosionsrisk kan
uppkomma om något annat batteri används.
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
Låt inte batteriet bli vått. Undvik att använda det i miljöer med hög luftfuktighet.
Undvik elektrostatiska urladdningar till batteriet.
Var försiktig så att du inte tappar eller sätter dig på hörlurarna, och låt dem inte sänkas ned i vatten.
Långvarig exponering för hög musik kan ge hörselskador. Vi avråder från att använda en extremt hög volym i dessa
hörlurar, särskilt under långa perioder.
Använd inte hörlurarna medan du kör ett motorfordon på en allmän väg eller i något annat fall där det kan vara
farligt för dig eller andra om du inte hör ljud från omgivningen.
Ljud som du vant dig vid att ta som påminnelser eller varningssignaler kan låta annorlunda när du använder
hörlurarna. Var uppmärksam på hur dessa ljud kan ha förändrats så att du känner igen dem när det behövs.
Kasta bort uttjänta eller skadade batterier omgående och på rätt sätt, i
enlighet med eventuella lokala bestämmelser. Håll batteriet utom räckhåll för
barn. Elda inte upp batteriet.
Kontakta Bose eller din Bose-återförsäljare om du vill returnera batterier för
återvinning. Det telefonnummer som följer gäller enbart för USA: 1-800-905-2180.
För andra länder och stater hänvisar vi till kontaktinformationen på insidan av det
bakre omslaget.
Den här produkten följer riktlinjerna i EMC-direktivet 89/336/EEG och
lågspänningsdirektivet 73/23/EEG. En komplett försäkran om
överensstämmelse finns på www.bose.com/static/compliance/index.html.
©2006 Bose Corporation. Ingen del av denna publikation får återges, modifieras, distribueras eller
användas på något annat sätt utan föregående skriftlig tillåtelse.
08_SVE_INT.fm Page 2 Tuesday, March 21, 2006 3:18 PM
Överensstämmelse med FCC:s bestämmelser (gäller endast USA)
Den här enheten överensstämmer med del 15 av FCC:s bestämmelser. Följande två villkor ställs för
användningen: (1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) enheten måste tåla alla former av störningar
som den tar emot, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift av enheten.
OBSERVERA
Den här utrustningen har testats och befunnits överensstämma med gränsvärdena för digitala enheter av klass B,
i enlighet med del 15 i FCC:s bestämmelser. Gränsvärdena är avsedda att ge rimligt skydd mot skadliga störningar
vid installation i bostäder. Den här utrustningen genererar, använder och kan avge radiofrekvensenergi, och om
utrustningen inte installeras och används i enlighet med anvisningarna kan den orsaka skadliga störningar i
samband med radiokommunikation. Det ges dock ingen garanti för att det inte kan förekomma skadliga störningar
i en viss installation. Om den här utrustningen stör mottagningen i en radio- eller tv-apparat (vilket kan upptäckas
genom att utrustningen stängs av och slås på), rekommenderar vi att du försöker motverka störningen genom att
vidta en eller flera av följande åtgärder:
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
Anslut utrustningen till ett eluttag i en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
Vänd dig till din återförsäljare eller en erfaren radio-/tv-reparatör för att få hjälp.
VARNING FRÅN FCC
Om utrustningen ändras eller modifieras på något sätt som inte uttryckligen har godkänts av den part som
ansvarar för överensstämmelsen, kan användarens rätt att använda den här produkten upphävas.
För att FCC:s riktlinjer för strålningsgränsvärden ska uppfyllas måste korrekta anslutningar göras vid
tillkoppling till en värddator och/eller kringutrustning.
3
Viktiga säkerhetsanvisningar
Svenska Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs de här anvisningarna – om alla komponenter innan du använder produkten.
2. Spara anvisningarna – för framtida referens.
3. Uppmärksamma alla varningar – på produkten och i användarhandboken.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten nära vatten eller i fuktiga miljöerAnvänd inte produkten nära ett badkar, ett handfat,
en diskbänk eller en ho. Använd den inte heller i en fuktig källare, nära en simbassäng eller någon annanstans där
vatten eller fukt förekommer.
6. Rengör bara med en torr trasa – och följ anvisningarna från Bose Corporation. Koppla bort batteriladdaren från
eluttaget före rengöring.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera produkten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Installera inte apparaten nära någon värmekälla (som t.ex. element, värmeutsläpp och spisar) eller någon
annan apparat (inklusive förstärkare) som avger värme.
9. Använd bara den utrustning/de tillbehör som rekommenderas av Bose.
10. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget när åskan går eller när laddaren inte ska användas under en
längre period – för att undvika skador på produkten.
11. Låt utbildad servicepersonal utföra all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis: till
exempel om nätkabeln eller kontakten har skadats, om vätska har spillts ut på eller föremål har ramlat ned
i apparaten, om apparaten har utsatts för regn eller fukt, om den inte fungerar som den ska eller om du har
tappat den.Försök inte att serva den här produkten själv. Om du öppnar eller tar bort några skydd kan du komma
att utsättas för farlig spänning eller andra faror. Kontakta istället Bose via telefon så hjälper vi dig att hitta ett
auktoriserat servicecenter nära dig.
08_SVE_INT.fm Page 3 Tuesday, March 21, 2006 3:18 PM
Välkommen
4
SvenskaThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Välkommen
Presentation av hörlurarna QuietComfort
®
3 Acoustic
Noise Cancelling
®
Tack för att du har köpt ett par QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
-hörlurar
från Bose. Dessa hörlurar bygger på vår nyskapande teknik som reducerar oönskade
störningar och samtidigt ger dig en levande ljudbild och bekväm passform.
Justerbar
huvudbygel
Strömbrytare
med strömindikator
Öronkuddar som
kan bytas ut
Vridbara
kåpor
Öppningar
”R”-märkning
(för höger öra)
”L”-märkning
(för vänster öra)
Tillbehör som medföljer:
Batterier
Batter-
iladdare
Hörlurssladd för ljud
1,5 m förlängningssladd
för ljud
Adapter med
två stift
6,3 mm
stereohörlursadapte
r
Fodral
Adaptrar till batteriladdaren
Nordamerika/Japan
Kina
Europa
Korea
Storbritannien/
Hongkong/Singapore
Australien/Nya Zeeland
VIKTIGT: Innan hörlurarna används för första gången är det viktigt att
batteriet laddas upp helt, vilket tar minst två timmar. Se
”Ladda batteriet
på sidan 5.
08_SVE_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:18 PM
5
Förbereda hörlurarna
Svenska Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Förbereda hörlurarna
Ladda batteriet
Ett nytt batteri ska laddas i cirka två timmar då det laddas upp för första gången.
Därefter varierar laddningstiden beroende på hur urladdat batteriet är.
1. Välj den adapter som passar för din region och sätt fast den på laddaren.
2. Sätt i batteriet i laddaren.
3. Anslut laddaren till ett fungerande eluttag.
Indikator:
Lyser = laddar
Släckt = laddningen klar
Blinkar = se ”Felsökning”
på sidan 10.
123
VIKTIGT: FÖRVARA INGET BATTERI I LADDAREN.
När laddningen har avslutats ska laddaren kopplas bort från eluttaget och
batteriet tas ur.
Om ett batteri förvaras i laddaren laddas det gradvis ur, och batteriets
prestanda kan komma att försämras permanent.
Batterihantering och försiktighetsåtgärder
Du behöver inte ladda ur batteriet helt innan du laddar upp det på nytt, utan kan
ladda det när du vill.
Lämna aldrig batteriet urladdat. Ladda upp det efter användning och före förvaring.
Undvik extrema temperaturer när du laddar batteriet. Batteriladdningen ska ske vid
temperaturer mellan 0 °C och 35 °C.
Ett fulladdat batteri räcker till cirka 20 timmars användning. Byt ut batteriet om det
inte längre fungerar så länge som det bör efter laddningen. Se
”Felsökning” på
sidan 10 för mer information om du vill beställa ett nytt batteri.
Se till så att terminalerna på batteriet, laddaren och den högra hörlurskåpan alltid är
rena. Smutsiga terminaler kan ge dålig elektrisk kontakt och påverka prestandan.
Se
”Rengöring” på sidan 10 för information om rengöring.
08_SVE_INT.fm Page 5 Tuesday, March 21, 2006 3:18 PM
Förbereda hörlurarna
6
SvenskaThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Sätta i batteriet
Se till så att batteriet är fulladdat innan du
använder det för första gången. Se
”Ladda
batteriet” på sidan 5.
Höger
kåpa
Batteri
Huvudbygel
1. Stäng av hörlurarna med hjälp av
strömbrytaren.
2. Håll den högra hörlurskåpan på det sätt
som visas på bilden.
3. Sätt i batteriet i facket och se till att
skjuta in det så långt det går, tills det är
i linje med kåpan.
Ta ur batteriet för laddning
Följ anvisningarna i steg 1 och 2 ovan, och
lyft batteriet rakt upp och ut ur batterifacket.
08_SVE_INT.fm Page 6 Tuesday, March 21, 2006 3:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Bose CASQUE QUIETCOMFORT 3 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning