Sony ICF-C290 Bruksanvisning

Kategori
Väckarklockor
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Português
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou
de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não
abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
Preparativos iniciais
Nossos agradecimentos pela escolha da «Dream
Machine» da Sony! Esta Máquina de Sonhos
proporcionar-lhe-á incontáveis horas de audição
prazerosa e desempenho de altíssima
confiabilidade.
Antes de fazer funcionar a Máquina de Sonhos, leia
atentamente este manual e guarde-o para futuras
consultas.
Este manual de instruções cobre dois modelos: o
ICF-C290 e o ICF-C290L. As bandas disponíveis
para cada modelo estão abaixo relacionadas.
Número do modelo ICF-C290 ICF-C290L
Banda FM/AM FM/LW
Características
Função de alimentação auxiliar para manter o
funcionamento do relógio durante uma
interrupção de alimentação, mediante a
utilização de uma pilha 6F22 (não fornecida).
Inserção da pilha
Para garantir a informação precisa da hora, a sua
Máquina de Sonhos requer uma pilha 6F22 (não
fornecida), em adição à tensão da rede. A pilha
mantém o relógio em funcionamento na
eventualidade de um corte da alimentação CA.
Antes de efectuar o acerto da hora na sua Máquina
de Sonhos, abra a tampa na base do aparelho e
insira a pilha no compartimento observando a
correspondência dos pólos, e então feche a tampa.
Após um corte na alimentação, a hora indicada
poderá não ser sempre correcta (poderá avançar
ou atrasar cerca de 10 minutos por hora).
Quando substituir a pilha
Para verificar a carga da pilha, desligue o cabo
de alimentação CA da tomada da rede e volte a
ligá-lo após alguns minutos. Caso a hora em
indicação esteja incorrecta, substitua a pilha por
uma nova.
Acerto do relógio
1 Ligue o aparelho à tensão da rede.
No mostrador, piscará a indicação
«AM 12:00» ou «0:00».
2 Para acertar a hora, enquanto mantém
premida CLOCK, carregue em TIME SET
H. Quando a hora correcta aparecer no
mostrador, libere CLOCK.
3 Para acertar os minutos, enquanto
mantém pressionada CLOCK, carregue
em TIME SET M. Quandoos minutos
correctos forem indicados no mostrador,
libere CLOCK. O relógio entrará em
funcionamento quando se liberar TIME
SET M.
O ciclo de indicação da hora varia conforme o
modelo de aquisição.
Ciclo de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite
Ciclo de 24 horas: «0:00» = meia-noite
Cada pressionar de TIME SET H ou TIME SET M
avança o número indicado em uma unidade.
Os dígitos dos minutos avançam para «00» após
«59». Os dígitos da hora não avançam mediante
o pressionar de TIME SET M.
Para acertar a hora com a exactidão dos
segundos, libere TIME SET M simultaneamente
com o sinal informativo da hora.
Utilização do rádio
1 Ajuste o selector de função para RADIO
ON para ligar o rádio, e ajuste o volume
com VOL.
2 Seleccione a banda com BAND e
sintonize uma estação com TUNING.
FM/AM: somente ICF-C290
FM/LW: somente ICF-C290L
Para desligar o rádio, ajuste o selector de função
para OFF.
Para melhorar a recepção do rádio
FM: Visto que o cabo de alimentação CA actua
como uma antena, estire o cabo para obter
uma melhor recepção de FM.
AM/LW: Gire o aparelho na horizontal de
modo a obter uma óptima recepção. Uma
barra de ferrite está incorporada no aparelho.
Ajuste do alarme
Para ajustar o alarme por rádio, primeiro sintonize
uma estação e ajuste o volume.
1 Para ajustar a hora para o alarme,
mantenha pressionada ALARM e
carregue em TIME SET H. Quando a
hora desejada aparecer no mostrador,
libere ALARM.
2 Para ajustar os minutos para o alarme,
mantenha pressionada ALARM e
carregue em TIME SET M. Quando os
minutos desejados aparecerem no
mostrador, libere ALARM.
3 Ajuste o selector de função para o som de
alarme da sua escolha (RADIO ou
BUZZER).
O alarme soará à hora pré-ajustada e
desligar-se-á automaticamente após 119
minutos.
Para desligar o alarme, ajuste o selector de
função para OFF.
Para que o alarme volte a soar à hora pré-
ajustada no dia seguinte, ajuste o selector
de função para RADIO ou BUZZER novamente.
Para cancelar qualquer alarme, ajuste o selector
de função para OFF.
Para prorrogar o despertar por alguns minutos
mais, carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
O alarme desligar-se-á, porém voltará a soar
após cerca de 9 minutos. Poderá repetir este
processo tantas vezes quantas desejar.
Para ajustar o volume do alarme por rádio, gire
VOL. O volume da cigarra é fixo.
Para verificar a hora pré-ajustada, carregue em
ALARM.
Ajuste do
temporizador de
desactivação
Pode-se adormecer ao som do rádio mediante o
ajuste do temporizador de desactivação
incorporado, que desactiva o rádio
automaticamente à hora pré-ajustada.
1 Durante a audição do rádio, ajuste o
selector de função para OFF.
2 Carregue em SLEEP.
O rádio é activado e será desactivado
após 59 minutos.
• Para desligar o rádio antes da hora pré-ajustada,
carregue na tecla SNOOZE/SLEEP OFF.
• Toda vez que se pressionar a tecla SLEEP, o
temporizador de desactivação será reajustado
para 59 minutos.
• Quando o selector de função for ajustado para
RADIO ou BUZZER, caso a hora pré-ajustada de
alarme seja atingida durante o funcionamento
do temporizador de desactivação, o rádio ou a
cigarra soará conforme o ajustado.
Para utilizar tanto o
temporizador
adormecedor quanto a
função de alarme
Pode-se adormecer ao som do rádio e despertar à
hora programada ao som do rádio/alarme de
cigarra.
1 Ajuste o alarme. (Consulte «Ajuste do
alarme».)
2 Carregue em SLEEP.
Precauções
• Faça funcionar o aparelho com as fontes de
alimentação especificadas em
«Especificações».
• A placa indicativa da voltagem de
funcionamento e outros pormenores está
localizada na base do aparelho.
• Para desligar o cabo de alimentação, puxe-o
pela ficha, nunca pelo próprio cabo.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies
(tapetes, cobertores, etc.) ou próximo a materiais
(cortinas, tapeçarias) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
• Caso alguma coisa penetre acidentalmente no
aparelho, este deve ser desligado da rede e
submetido a uma averiguação técnica por
pessoal qualificado antes de voltar a ser
utilizado.
• Limpe a parte externa do aparelho com um
pano macio levemente humedecido em solução
de detergente suave.
• Mesmo com o interruptor de alimentação
desactivado, o aparelho não estará desligado da
tensão eléctrica, enquanto permanecer ligado a
uma tomada da rede.
Advertência acerca da pilha
Caso o aparelho vá permanecer desligado da rede
por um longo período, retire a pilha a fim de evitar
o desgaste desnecessário da sua carga e avarias no
aparelho causadas por fuga do electrólito da pilha.
Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes a
este aparelho, consulte o seu agente Sony mais
próximo.
Especificações
Indicação da hora:
Reino Unido, América do Norte e América do
Sul, e Austrália: ciclo de 12 horas
Outros países: ciclo de 24 horas
Gama de frequências:
Banda ICF-C290 ICF-C290L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1.606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz
LW 153 - 255 kHz
Altifalante: Aprox. 6,6 cm de diâm.
Potência de saída: 150 mW (a 10% de distorção
harmónica)
Alimentação:
América do Norte e América do Sul: 120 V
CA, 60 Hz
Outros países: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Para a função de alimentação auxiliar: 9 V CC,
com uma pilha 6F22
Duração da pilha:
Aprox. 80 horas, com a pilha Sony S-006P (U)
Dimensões:
Aprox. 192 × 52 × 155 mm (l/a/p)
incluindo partes e controlos salientes
Peso:
Aprox. 520 g, não incluindo pilha
Somente modelo para Reino Unido: Aprox.
575 g, não incluindo a pilha
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Svenska
VARNING!
Utsätt inte klockradion för regn eller
fukt för att undvika riskerna för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i
risk för elektriska stötar. Överlåt allt
reparations- och underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Innan klockradion tas
i bruk
Tack för att du valde Sonys Dream Machine! Denna
klockradio är en pålitlig klockradio som du kan
njuta av i åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna till klockradion och dess användning. Spara
bruksanvisningen.
Denna bruksanvisning beskriver två modeller:
nämligen ICF-C290 och ICF-C290L. Våglängderna
för radiomottagning på respektive modell framgår
av nedanstående tabell:
Modellbeteckning ICF-C290 ICF-C290L
Våglängder FM/AM FM/LV
Egenskaper
Stödkrets för klockans drift under ett strömav-
brott med hjälp av batteriet 6F22 (tillval)
Batteriets isättning
Stödbatteriet 6F22 (tillval) måste sättas i för att
driva klockan under ett strömavbrott och kvarhålla
tiden i minnet, trots att själva klockradion drivs
nätansluten.
Före tidsinställning: öppna locket till batterifacket
på undersidan och sätt i batteriet i batterifacket
med polerna vända åt korrekt håll. Stäng locket.
Det kan hända efter ett strömavbrott att tiden,
som visas, är fel (klockan kan gå fel med ca. tio
min. per timma).
När ska batteriet bytas ut mot ett
nytt?
Kontroll av batterikapacitet: dra ut stickkontak-
ten ur vägguttaget, vänta i några minuter och
anslut därefter stickkontakten igen.
Byt ut batteriet mot ett nytt när fel tid visas i
teckenfönstret.
Tidsinställning
1 Anslut stickkontakten till ett vägguttag.
AM 12:00 eller 0:00 blinkar i
teckenfönstret.
2 Inställning av timtalet: håll CLOCK
intryckt och tryck på TIME SET H
många gånger det krävs tills korrekt
timtal visas i teckenfönstret. Släpp upp
CLOCK.
3 Inställning av minuterna: håll CLOCK
intryckt och tryck på TIME SET M
många gånger det krävs tills korrekt
antal minuter visas i teckenfönstret.
Släpp upp CLOCK. Klockan börjar gå så
fort TIME SET M släppts upp.
Tidsangivelsen varierar enligt modellen:
12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 = midnatt
24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt
Med vart tryck på TIME SET H eller TIME SET
M höjs siffran, som visas, med ett nummer.
00 minuter visas igen efter att 59 minuter visats.
Timtalet ändras inte när TIME SET M trycks in.
Tidsinställning exakt på sekunden: lyssna på
tidsangivelsen över telefonen eller i radion och
släpp upp den intryckta knappen TIME SET M
när den exakta tiden anges.
Radiomottagning
1 Skjut funktionsväljaren till läget
RADIO ON för att slå på radion. Vrid
VOL för att styra volymen till
lämplig nivå.
2 Skjut BAND till läget för önskad
våglängd. Vrid på TUNING för att
ställa in önskad station.
FM eller AM: på ICF-C290
FM eller LW (LV): på ICF-C290L
Hur radion slås av: skjut funktionsväljaren till
frånslaget läget OFF.
Tydligare radiomottagning
Vid FM-mottagning: Radions nätkabel fungerar
som FM-antenn. Sträck ut nätkabeln för att
förbättra mottagningskvaliteten vid FM-
mottagning.
Vid AM/LV-mottagning: vrid klockradion på
det horisontella planet tills mottagnings-
kvaliteten blir bästa möjliga. Klockradion har
en inbyggd ferritstavantenn.
Inställning av
väckningstider
Inställning av radioväckning: ställ först in önskad
station och styr därefter volymen till lämplig nivå.
1 Håll knappen ALARM intryckt och
tryck lämpligt antal gånger på TIME
SET H för att ställa in timtalet i
väckningstiden. Släpp upp ALARM
så fort önskat timtal visas i tecken-
fönstret.
2 Håll ALARM intryckt och tryck lämpligt
antal gånger på TIME SET M för att
ställa in minuterna i väckningstiden.
Släpp upp ALARM så fort önskat antal
minuter visas i teckenfönstret.
3 Skjut funktionsväljaren till läget för
önskat väckningssätt, RADIO för
radioväckning eller BUZZER för väckning
till alarmsignal.
Väckningen slås på vid det förvalda
klockslaget och av efter 119 minuter.
Hur alarmet tystas: skjut funktionsväljaren till
frånslaget läge OFF.
Skjut igen funktionsväljaren till läget RADIO
eller BUZZER för att koppla in väckningen
samma tid nästa dag.
Skjut funktionsväljaren till läget OFF för att
koppla ur radioväckningen eller väckningen
till alarmsignal.
Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF för att ligga och
dra i några minuter. Väckningen slås av, men
slås på igen efter ca. nio minuter. Detta kan
upprepas hur många gånger som helst.
Vrid på VOL för att styra volymen efter
inkoppling av radioväckning. Alarmsignalens
volym är fastställd och kan inte ändras.
Tryck på knappen ALARM för att kontrollera
det förvalda klockslaget för väckning.
Inkoppling av
automatiskt, tidsstyrt
strömavslag
Utnyttja det automatiska, tidsstyrda strömavslag,
som automatiskt slår av radion efter ett visst,
förvalt antal minuter, för att kunna somna genom
att ligga och lyssna på radion.
1 Skjut funktionsväljaren under
pågående radiomottagning till läget
OFF för att slå av radion.
2 Tryck på SLEEP.
Radion slås på. Radion slås av efter 59
minuter.
Hur radion slås av innan det förvalda antalet
minuter gått ut: tryck på SNOOZE/SLEEP
OFF.
Med vart tryck på SLEEP återställs minuterna
till det automatiska, tidsstyrda strömavslaget till
59 minuter.
Om funktionsväljaren skjuts till läget RADIO
eller BUZZER och det förvalda klockslaget för
väckning slår efter inkoppling av tidsstyrt
strömavslag, slås det valda alarmet radio-
väckning eller väckning till alarmsignal på.
Inkoppling av både
tidsstyrt strömavslag och
väckning
Det är möjligt att somna till radion och vakna till
radio eller alarmsignal vid önskat klockslag.
1 Ställ in önskat klockslag för väckning (se
Inställning av väckning).
2 Tryck på SLEEP.
Att observera
Driv klockradion på den nätspänning som
anges i Tekniska data.
Namnplåten, som anger märkspänningen och
liknande märkuppgifter, finns på undersidan.
Dra i kontakten, ej i kabeln, för att koppla ur
nätkabeln.
Placera inte klockradion på ett mjukt underlag
(som t. ex. en rya, en filt o.s.v.) eller nära
material (som t. ex. gardiner, draperier och
liknande) som kan blockera ventilations-
öppningarna.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du
skulle råka tappa någonting i klockradion. Låt
en fackkunnig reparatör besiktiga radion innan
den tas i bruk igen.
Torka klockradion med en mjuk trasa, som
fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra
den.
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när
strömmen till klockradion slås av.
Att observera angående stödbatteriet
Ta ur batteriet, när klockradion under en längre
tidsperiod inte ska drivas nätansluten, dels för att
undvika att batteriet laddas ur och dels för att
undvika skador på grund av batteriläckage.
Rådfråga affären där klockradion köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår svårigheter
eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Tekniska data
Tidsangivelse:
Modellen till Storbritannien, Nord- och
Sydamerika och Australien: 12-timmars
tidsangivelse
Modellerna till övriga länder: 24-timmars
tidsangivelse
Mottagningsområde:
Våglängd ICF-C290 ICF-C290L
FM 87,5 - l08 MHz
AM 526,5 - 1.606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz
LV 153 - 255 kHz
Högtalare: ca. 6,6 cm i diam.
Uteffekt: 150 mW (med 10% övertonsdistorsion)
Strömförsörjning:
Modellen till Nord- och Sydamerika: 120 V/60
Hz nätspänning
Modellerna till övriga länder: 220 - 230 V/50
Hz nätspänning
Stödbatteri: 9 volts likströmsspänning med ett
batteri 6F22
Batteriets livslängd: ca. 80 timmar med Sonys
batteri S-006P(U)
Dimensioner: ca. 192 × 52 × 155 mm (b/h/d)
inkl. utskjutande delar och reglage
Vikt:
Ca. 520 gram exkl. batteriet
Gäller modellen till Storbritannien: ca. 575
gram exkl. batteriet
Rätt till ändringar förbehålles.
ICF-C290
ICF-C290L
RADIO
RADIO
CLOCK H • TIME SET • M ALARM
SNOOZE / SLEEP OFF
SLEEP
BUZZER
OFF
ALARM
ON
BAND
LW FM
TUNING VOL
BAND
AM FM
TUNING VOL
Itália
Outros
países
Övriga
länder
Italien
3 Stel nu de functiekeuzeschakelaar in op
het gewenste wekgeluid, “RADIO” of
BUZZER” voor de zoemer.
Op de ingestelde tijd zal de wekker
(radio of zoemer) afgaan, om na 119
minuten automatisch uitgeschakeld te
worden.
Om het wekgeluid uit te schakelen, zet u de
functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Als u de wekker de volgende dag weer op
dezelfde tijd wilt horen, zet u de
functiekeuzeschakelaar weer op “RADIO” of op
BUZZER”.
Om de wekfunctie geheel uit te schakelen, zet u
de functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Als u nog een paar minuten wilt doorslapen,
drukt u op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.
Het wekgeluid wordt dan voorlopig
uitgeschakeld, maar zal na ongeveer negen
minuten weer te horen zijn. U kunt deze
repeteerwekker net zo vaak en zo lang
gebruiken als u wilt.
Om de geluidssterkte van de radiowekker in te
stellen, draait u aan de VOL regelaar. Het
geluidsvolume van de zoemer is echter vast
ingesteld.
Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt
u op de ALARM toets.
Indommelen met de
sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
bij het geluid van de radio, wetende dat deze
automatisch wordt uitgeschakeld wanneer de
ingestelde sluimerduur is verstreken.
1 Als de radio nog speelt, zet u de
functiekeuzeschakelaar op “OFF”.
2 Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt nu weer ingeschakeld. Na
59 minuten zal de radio automatisch
uitschakelen.
Om de radio uit te schakelen voordat de
sluimerduur is verstreken, drukt u op de
SNOOZE/SLEEP OFF toets.
Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt,
komt de sluimertijd weer op 59 minuten te
staan.
Als de functiekeuzeschakelaar in de “RADIO
of “BUZZER” stand staat en de ingestelde
wektijd wordt bereikt binnen de ingestelde
sluimerduur, dan zal de radio of de zoemer
klinken, al naar gelang uw keuze van het
wekgeluid.
Gebruik van zowel de
sluimerfunctie als de
wekker
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
luistert, om later op de ingestelde wektijd weer
gewekt te worden door de radio of de zoemtoon.
1 Stel de wekker in. (Zie onder “De wekker
zetten”.)
2 Druk op de SLEEP toets.
.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder
“Technische gegevens”.
Het naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Pak voor het losmake van het netsnoer altijd de
stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals een kleedje of tapijt), en plaats het niet
vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar dit
de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat eerst door
een deskundige nakijken alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
het op het stopcontact is aangesloten, ook
wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u
van plan bent het apparaat geruime tijd niet te
gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het
apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en
zodat er geen schade kan ontstaan door eventuele
batterijlekkage.
Mocht u verder nog vragen hebben of problemen
met de bediening van het apparaat, neem dan
a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding:
Groot-Brittannië, Noord- en Zuid-Amerika en
Australië: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus
Afstembereik:
Afstemband ICF-C290 ICF-C290L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1605 kHz
LG 153 - 255 kHz
Luidspreker: Ca. 6,6 cm doorsnede
Uitgangsvermogen: 150 mW (bij 10%
harmonische vervorming)
Stroomvoorziening:
Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom,
60 Hz
Andere landen: 220 - 230 V wisselstroom,
50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van
één 6F22 batterij
Levensduur batterij: Ca. 80 uur, bij gebruik
van een Sony S-006P(U) batterij
Afmetingen: Ca. 192 × 52 × 155 mm (b/h/d),
incl. uitstekende delen en bedieningsorganen
Gewicht:
Ca. 520 gr. zonder batterij
Model voor Groot-Brittannië: Ca. 575
gr. zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar
van elektrische schokken te vermijden.
Laat reparaties uitsluitend aan de
erkende vakhandel over.
Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream
Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u
vele uren luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C290 en de ICF-C290L.
De afstembanden voor de verschillende modellen
zijn in onderstaande tabel aangegeven.
Modelnummer ICF-C290 ICF-C290L
Afstembanden FM/AM FM/LG
Kenmerken
Reservevoeding zorgt dat de klok blijft lopen,
ook bij een stroomonderbreking, op stroom van
een 6F22 batterij (niet bijgeleverd).
Batterij-inleg
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor
de werking van de Dream Machine naast lichtnet-
voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het
geval van een stroomonderbreking. Voordat u de
klok van de Dream Machine gaat instellen, opent u
het deksel van het batterijvak aan de onderkant van
het apparaat, plaatst u hierin de batterij met de
juiste polariteit van + en – en sluit u het deksel
weer.
• Na een stroomonderbreking zal de klok niet
altijd gelijklopen (de klok kan ongeveer 10
minuten per uur voor- of achterlopen).
Wanneer is het tijd de batterij te
vervangen?
Om de toestand van de batterij te controleren,
trekt u de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact, om na enkele minuten de stekker
weer aan te sluiten. Als de aangegeven tijd nu
afwijkt van de juiste tijd, dient u de batterij door
een nieuwe te vervangen.
Gelijkzetten van de
klok
1 Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
In het uitleesvenster knippert nu “AM
12:00”of “0:00”.
2 Om de uren in te stellen, houdt u de
CLOCK toets ingedrukt en drukt u op
de TIME SET H toets. Wanneer het juiste
uur in het uitleesvenster wordt
aangegeven, laat u de CLOCK toets los.
3 Om de minuten in te stellen, houdt u de
CLOCK toets ingedrukt en drukt u op
de TIME SET M toets. Wanneer de juiste
minuut in het uitleesvenster wordt
aangegeven, laat u de CLOCK toets los.
Zodra u de TIME SET M toets loslaat, zal
de klok gaan lopen.
Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus wordt
aangegeven, hangt af van uw model radiowekker.
12-uurs cyclus: “AM 12:00” = middernacht
24-uurs cyclus: “0:00” = middernacht
Bij elke druk op de TIME SET H of TIME SET M
toets wordt het aangegeven nummer met één
verhoogd.
De cijfers voor de minuten verspringen van
“59” naar “00”. Hierbij zal het uren-cijfer niet
veranderen, als u slechts de TIME SET M toets
indrukt.
Om de tijd op de seconde nauwkeurig in te
stellen, laat u de TIME SET M toets los, precies op
het moment dat het tijdsignaal van de radio of de
telefoon klinkt.
Radio-ontvangst
1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de
RADIO ON stand om de radio in te
schakelen en stel de geluidssterkte naar
wens in met de VOL volumeregelaar.
2 Kies de gewenste afstemband met de
BAND toets en stem af op de gewenste
radiozender met de TUNING afstemknop.
FM/AM: Voor de ICF-C290
FM/LW(LG): Voor de ICF-C290L
Om de radio uit te schakelen, zet u de
functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Verbeteren van de radio-ontvangst:
FM: Aangezien het netsnoer tevens dienst doet
als FM-antenne, dient u dit snoer volledig uit
te strekken om de FM-gevoeligheid te
vergroten.
AM/LG: De kwaliteit van de ontvangst wordt
bepaald door de richting van de vast
ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het
gehele apparaat in een horizontaal vlak om
de beste stand te vinden.
De wekker zetten
Als u door de radio gewekt wilt worden, dient u
eerst op een radiozender af te stemmen en de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
1 Om het juiste uur voor de wekker in te
stellen, houdt u de ALARM toets
ingedrukt en drukt u daarbij de TIME
SET H toets in. Als het gewenste uur in
het uitleesvenster wordt aangegeven,
laat u de ALARM toets los.
2 Om de minuten voor de wekker in te
stellen, houdt u de ALARM toets
ingedrukt en drukt u daarbij de TIME
SET M toets in. Als de juiste minuut
voor de wektijd wordt aangegeven, laat
u de ALARM toets los.
Nederlands
Andere
landen
Italië
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C290 Bruksanvisning

Kategori
Väckarklockor
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för