Oleo-Mac WP 300 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
WP 30
(30.5 cm
3
)
Euro 1*
WP 300
(30.5 cm
3
)
Euro 2
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SLO
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
S
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Mod. 55020100A - Nov/2011 - CENTROFFSET - Printed in Italy
*
NL - Model niet beschikbaar voor de EU-markten
SLO - Model ni na voljo na trgih Evropske skupnosti
S-Modellen är inte tillgänglig för EU: s marknader
2
LET OP!!!
HOORSCHADEGEFLUIT
IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE
MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN
DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING
MET ZICH MEEBRENGEN, DIE
85 dB(A)
OF MEER BEDRAAGT
POZOR!!!
NEVARNOST POŠKODB SLUHA
OB NORMALNIH POGOJIH UPORABE,
LAHKO TA STROJ
ZA PRISTOJNEGA UPRAVLJALCA PREDSTAVLJA
OSEBNO IN DNEVNO IZPOSTAVLJENOST
HRUPU, KI JE ENAK ALI VIŠJI OD
85 dB(A)
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING
KAN DENNA MASKIN
EXPONERA OPERATÖREN FÖR
EN DAGLIG
BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA MED ELLER HÖGRE ÄN
85 dB(A)
NL
INLEIDING
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Om de motorpomp op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen
eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In
deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en
de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend.
De fabrikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen
zonder zich te verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.
SLO
UVOD
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Če želite črpalko pravilno uporabljati in preprečiti nesreče, ne začnite z delom preden
skrbno ne preberete tega priročnika. Ta priročnik podaja razlage o delovanju posameznih
delov in navodila za potrebne kontrole in vzdrževanje.
OPOMBA. Opisi in slike iz tega priročnika niso strogo obvezujoče. Podjetje si pridržuje
pravico do morebitnih sprememb, brez obveznosti do vsakokratne posodobitve tega
priročnika.
S
INLEDNING
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte motorpumpen i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant.
Det är en förutsättning för att kunna använda dimspridaren på korrekt sätt och förhindra
olyckor. I denna handbok finns förklaringar till de olika komponenternas funktioner och de
anvisningar som krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok är inte strängt
förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på maskinen
utan att från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
3
NL
INHOUD
INLEIDING _________________________2
UITLEG VAN DE
VEILIGHEIDSSYMBOLEN ______________4
ONDERDELEN VAN DE MOTORPOMP ___5
VEILIGHIDSVOORSCHRIFTEN __________6
VÓÓR HET GEBRUIK ________________12
STARTEN _________________________14
GEBRUIK _________________________22
STOPPEN VAN DE MOTOR ___________24
ONDERHOUD _____________________24
OPSLAG __________________________30
TECHNISCHE GEGEVENS ____________34
CONFORMITEITS-ERKLARING _________ 36
ONDERHOUDSTABEL _______________38
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN _________41
GARANTIE BEWIJS__________________44
SLO
KAZALO
UVOD ____________________________2
RAZLAGA SIMBOLOV IN
VARNOSTNA OPOZORILA _____________4
SESTAVNI DELI ČRPALKE ______________5
VARNOSTNA PRAVILA _______________6
PRED UPORABO ___________________12
ZAGON __________________________14
UPORABA ________________________22
ZAUSTAVITEV MOTORJA _____________24
VZDRŽEVANJE_____________________24
SKLADIŠČENJE ____________________30
TEHNIČNI PODATKI _________________34
IZJAVA O SKLADNOSTI ______________36
TABELA VZDRŽEVANJA ______________38
ODPRAVA PROBLEMOV _____________41
GARANCIJSKI LIST __________________44
S
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INLEDNING ________________________2
FÖRKLARINGAR TILL SYMBOLER OCH
SÄKERHETSANVISNINGAR ____________4
MOTORPUMPENS KOMPONENTER _____5
SÄKERHETSANVISNINGAR ____________7
INNAN PUMPEN ANVÄNDS __________12
START ___________________________14
ANVÄNDNING _____________________22
STOPP AV MOTORN ________________24
UNDERHÅLL ______________________24
FÖRVARING _______________________30
TEKNISKA DATA ___________________34
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE _______________36
UNDERHÅLLSTABELL _______________39
PROBLEMLÖSNING _________________42
GARANTIBEVIS ____________________44
4
no qp
r
s
u
(WP 300)
t
s
NL UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN S FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
NL
Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1 -
werken.
Draag oog, -oor-en hoofdbescherming. 2 -
Type machine: 3 - WATERPOMPEN.
Gegarandeerd4 - acoustisch vermogensniveau.
Serienummer5 -
EG-conformiteitsmerk.6 -
Bouwjaar7 -
LET OP! 8 - De oppervlakken kunnen heet zijn.
SLO
Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te naprave1 -
Uporabljajte za2 -
š
čito za glavo, oči in u
š
esa
Tip stroja: 3 - MOTORNA ČRPALKA
Zagotovljen nivo hrupa4 -
Serijska 5 - številka
Znak CE o skladnosti6 -
Proizvodnja leto7 -
POZOR! -8 - Površine so lahko vroče!
S
Läs noggrant igenom denna handbok för användning och 1 -
underhåll innan du börjar använda maskinen
Bär hjälm, skyddsglasögon och hörselskydd2 -
Maskintyp: 3 - VATTERPUMPAR
Garantirana razina4 -
Serienummer5 -
CE-märke för överensstämmelse6 -
Produktionsår7 -
VARNING! 8 - - Ytorna kan vara varma!
5
NL
ONDERDELEN VAN DE MOTORPOMP
Aaan/uitschakelaar 1 -
Vitlaatklep 2 -
Luchtfilter 3 -
Chokehendel 4 -
Geshendel 5 -
Brandstoftank 6 -
Brandstoftankdop 7 -
Vlotterbalg 8 -
Startgreep 9 -
Dop pompinlaat10 -
Dop pompuitlaat11 -
Aanzuigkoppeling12 -
Uitstroomkoppeling13 -
Transporthandgreep14 -
SLO
SESTAVNI DELI ČRPALKE
Stikalo za vklop/izklop 1 -
Ščitnik dušilke izpuha 2 -
Ročica dušilke - čoka 3 -
Ročica plina 4 -
Posoda za gorivo 5 -
Pokrov posode za 6 -
gorivo
Ventil posode za gorivo 7 -
Vbrizgalka goriva 8 -
Ročica zaganjača 9 -
Čep odprtine za 10 -
nalivanje
Čep odprtine za 11 -
praznjenje
Sesalni priključek12 -
Izhodni priključek13 -
Prenosni ro14 - čaj
S
MOTORPUMPENS KOMPONENTER
På/Avknapp 1 -
Ljuddämparens skydd 2 -
Luftfilter 3 -
Chokespak 4 -
Gasspak 5 -
Bränsletank 6 -
Lock till bränsletanken 7 -
Startpump 8 -
Starthandtag 9 -
Påfyllningsplugg10 -
Avtappningsplugg11 -
Koppling på sugsidan12 -
Koppling på 13 -
utloppssidan
Transporthandtag14 -
6
1 234
Nederlands Slovenščina
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA PRAVILA
LET OP - Als de machine goed gebruikt wordt, is het een
snel, handig en doelmatig werkinstrument; als de spuit
niet op de juiste manier of zonder de nodige
voorzorgsmaatregelen gebruikt wordt, kan het een
gevaarlijk werktuig worden. Opdat u altijd prettig en
veilig kunt werken de hierna in de loop van de
handleiding volgende.
WAARSCHUWING: Het ontstekingssysteem van uw
apparaat produceert een elektromagnetisch veld met
een zeer lage intensiteit. Dit veld kan interferentie
veroorzaken met bepaalde pacemakers. Om het risico
op ernstig letsel of overlijden zo klein mogelijk te
houden moeten personen met een pacemaker hun
eigen arts en de fabrikant van de pacemaker raadplegen
voordat ze dit apparaat gebruiken.
WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen
kunnen bepalingen omvatten die het gebruik van de
machine beperken.
Gebruik de machine niet voordat u op de hoogte bent van 1 -
de specifieke manier waarop deze moet worden gebruikt.
De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat
voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken.
De machine mag uitsluitend worden gebruikt door 2 -
volwassenen die in goede lichamelijke conditie zijn en de
gebruiksaanwijzingen kennen.
Gebruik de machine niet als u vermoeid bent of wanneer u 3 -
alcohol of drugs heeft gebruikt (Fig.1).
Draag PBM’s, in het bijzonder handschoenen, overall, 4 -
veiligheidsbril en gehoorbeschermers (pag. 10-11).
Sta andere personen of dieren niet toe zich op te houden 5 -
binnen de actieradius van de machine tijdens het starten of
het gebruik (Fig.2).
Plaats de machine in een stabiele positie (Fig.3). 6 -
Voer geen onderhoud uit wanneer de motor in werking is. 7 -
Controleer dagelijks de machine om na te gaan of alle 8 -
(veiligheids)voorzieningen goed werken.
Werk niet met een beschadigde, slecht gerepareerde, slecht 9 -
gemonteerde of eigenhandig gewijzigde machine. Geen
enkele veiligheidsvoorziening verwijderen, beschadigen of
uitschakelen.
Gebruik de machine alleen in goed geventileerde ruimten. 10 -
Niet gebruiken in ontplofbare, gesloten ruimtes of in de
buurt van ontvlambare stoffen (Fig. 4).
Het is verboden een andere rotor op de stroomaansluiting 11 -
van de machine aan te brengen dan degene die door de
fabrikant geleverd is.
Als u de machine wegdoet, mag u deze niet in het milieu 12 -
achterlaten, maar dient u het apparaat in te leveren bij uw
leverancier of bij een afvalverwerkingscentrum.
Geef of leen de machine uitsluitend aan ervaren personen 13 -
die op de hoogte zijn van de werking en het juiste gebruik
ervan. Ook de handleiding met de gebruiksaanwijzingen
meegeven om te lezen alvorens met het werk te beginnen.
Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor 14 -
ieder gebruik van de machine.
Houd alle etiketten met gevaar- en veiligheidssignaleringen 15 -
in perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar
worden, moeten ze onmiddellijk worden vervangen
(zie pag.4).
Start de machine nooit zonder dat er de rotor. Het 16 -
veroorzaakt schade aan de motorstukken alsook het
vervallen van de garantie.
17 - Gebruik de machine niet in de buurt van elektrische
apparatuur en elektrische kabels (Fig.5).
Stoot en forceer de vliegwielen van de rotor niet; werk niet 18 -
met een beschadigde rotor.
Gebruik de machine nooit met 19 - ontvlambare en/of
bijtende stoffen.
Monteer de rotor of de pompbehuizing niet op andere 20 -
motoren of vermogenstransmissies.
Controleer alle schroeven of andere klemmen tegen het 21 -
loskomen.
Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die in 22 -
de handleiding worden aangegeven (zie pag. 22).
Zich altijd tot de verkoper wenden voor iedere andere 23 -
uitleg of noodzakelijke tussenkomst.
Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk 24 -
is voor ongevallen of risicos geleden door derden of voor
schade aan goederen.
POZOR - Ob primerni uporabi je pričujoči izdelek
pripomoček za hitro, udobno in učinkovito delo; ob
nepravilni uporabi ali neupoštevanju varnostnih
opozoril, pa lahko postane nevarno orodje. Da bi bilo
vaše delo vedno prijetno in varno, dosledno sledite
varnostnim navodilom iz tega priročnika.
POZOR: Naprava za vžig motorja povzroča zelo šibko
elektromagnetno polje. To elektromagnetno polje lahko
moti delovanje nekaterih srčnih spodbujevalnikov. Za
zmanjšanje tveganja za nastanek hudih zdravstvenih
posledic ali smrti morajo osebe, ki imajo vgrajen srčni
spodbujevalnik, pred uporabo stroja prositi za nasvet
svojega osebnega zdravnika in proizvajalca srčnega
spodbujevalnika.
POZOR! - Predpisi, veljavni v posameznih državah,
lahko omejijo uporabo stroja.
Ne uporabljajte izdelka, če se pred tem niste poučili o 1 -
posebnostih njegove uporabe. Uporabnik brez izkušenj
mora pred uporabo na poljedelski površini opraviti ustrezne
vaje.
Izdelek smejo uporabljati samo odrasle osebe, ki so dobrega 2 -
zdravstvenega stanja in poznajo način njegove uporabe.
Ne uporabljajte izdelka, kadar ste utrujeni ali pod vplivom 3 -
alkohola ali mamil (slika 1).
Nadenite si sredstva za osebno zaščito, še posebno zaščitne 4 -
rokavice, očala in slušalke (glejte str. 10-11).
Med zagonom in delovanjem izdelka ne dovolite, da bi se v 5 -
njegovem delovnem območju zadrževali ljudje ali živali
(slika 2).
Izdelek namestite v stabilen položaj (slika 3). 6 -
Ne opravljajte vzdrževanja, medtem ko motor teče. 7 -
Vsakodnevno kontrolirajte izdelek in se ob tem prepričajte, 8 -
da vse naprave, pa najsi bodo varnostne ali ne, dobro
delujejo.
Ne uporabljajte izdelka, ki je poškodovan, slabo popravljen, 9 -
napačno montiran ali samovoljno predelan. Ne odstranjujte,
poškodujte ali izklapljajte varnostnih mehanizmov.
Izdelek uporabljajte le v dobro prezračevanih prostorih. Ne 10 -
uporabljajte ga v eksplozivnem okolju, v zaprtih prostorih
7
5
Slovenščina Svenska
VARNOSTNA PRAVILA SÄKERHETSANVISNINGAR
ali v bližini vnetljivih snovi (sl. 4).
Na priključno gred izdelka je prepovedano namestiti rotor, 11 -
ki ga ni dobavil proizvajalec.
V primeru, da morate izrabljen izdelek vreči proč, ga ne 12 -
odvrzite nekje v naravi, temveč ga vrnite trgovcu ali
predajte centru za zbiranje odpadkov.
Izdelek dajte oziroma posodite samo izkušenim osebam, ki 13 -
poznajo njegovo delovanje in ga znajo pravilno uporabljati.
Skupaj s strojem jim izročite tudi priročnik z navodili za
uporabo, s katerim se morajo seznaniti pred pričetkom
uporabe.
Ta priročnik skrbno shranite in ga berite pred vsako 14 -
uporabo naprave.
Vse etikete z oznakami nevarnosti in varnostnimi navodili 15 -
naj bodo brezhibne. V primeru poškodbe ali obrabe etiket,
jih nemudoma zamenjajte (glejte str. 4).
Priporočamo 16 - vam, da stroja nikoli ne poženete brez
vetrnice. To bi lahko povzročilo hude poškodbe na delih
motorja in bi imelo za posledico takojšnje prenehanje
veljavnosti garancije.
Izdelka ne uporabljajte v bližini električnih naprav in 17 -
električnih vodov (slika 5).
Ne zadevajte se ob lopatice vetrnice in ne obračajte jih na 18 -
silo; s poškodovano vetrnico, stroja ne uporabljajte.
Ne uporabljate izdelka z 19 - vnetljivimi in/ali korozivnimi
snovmi.
Ne montirajte rotorja ali okrova črpalke na druge motorje 20 -
ali prenose moči.
Preglejte vijake in druge spone in se prepričajte, da niso 21 -
popustili ali izpadli.
Stroja ne uporabljajte za drugačne namene od tistih, ki so 22 -
navedeni v priročniku (glejte str. 22).
Odnesite jo k svojemu trgovcu, ki bo poskrbel za pravilno 23 -
odstranitev Vašega trgovca vedno pokličite za pojasnila ali
pomoč.
Ne pozabite, da ste kot lastnik stroja oziroma njegov 24 -
uporabnik odgovorni za delovne nezgode ali poškodbe, ki
bi jih utrpele tretje osebe ali njihovo imetje.
VARNING - Om maskinen används på korrekt sätt är
den ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap;
Om den däremot används på felaktigt sätt eller utan
erforderlig försiktighet kan den vara farlig. Följ
noggrant säkerhetsanvisningarna nedan så att ditt
arbete alltid kan ske på tillfredsställande och säkert
sätt.
VARNING: Tändningssystemet på din enhet, producerar
ett elektromagnetiskt fält med mycket låg intensitet.
Detta fält kan störa vissa pacemakers. För att minska
risken för allvarliga eller dödliga skador, ska personer
med pacemaker rådfråga sin läkare och tillverkaren av
pacemakern innan de använder den här maskinen.
VARNING! – Nationella förordningar kan begränsa
användningen av maskinen.
Använd inte maskinen förrän du har skaffat dig information 1 -
om hur maskinen skall användas. Operatören ska vid första
användningen öva sig innan den används på fältet.
Maskinen får endast användas av vuxna personer som 2 -
känner till reglerna för hur maskinen skall användas och har
god kondition och hälsa.
Använd inte maskinen när du är trött efter att ha intagit 3 -
alkohol eller droger (Fig.1).
Bär personlig skyddsutrustning, i synnerhet skyddshandskar, 4 -
skyddsglasögon och hörselskydd (se sid. 10-11).
Låt inga andra personer eller djur vistas i riskområdet runt 5 -
maskinen när du startar den och under användningen
(Fig.2).
Placera maskinen i stabilt läge (Fig.3). 6 -
Utför inget underhåll när motorn är på. 7 -
Kontrollera dagligen att maskinens säkerhetsanordningar 8 -
och andra anordningar är funktionsdugliga.
Arbeta inte med en maskin som är skadad, dåligt reparerad, 9 -
fel monterad eller godtyckligt justerad. Ta inte bort någon
säkerhetsanordning och se till att inga säkerhetsanordningar
skadas eller blir overksamma.
Använd enbart maskinen på väl ventilerade platser. Använd 10 -
den inte där risk för explosion föreligger, i stängda
utrymmen eller i närheten av antändbara ämnen (Fig. 4).
Det är förbjudet att anbringa ett annat fläkthjul på 11 -
maskinen än det som levereras av tillverkaren.
Lämna maskinen till återförsäljaren eller en 12 -
återvinningsstation när den skall skrotas. Kasta den inte i
naturen.
Låt endast personer som har fackkunskap och kännedom 13 -
om maskinens funktion och användning få använda eller
låna maskinen. Överlämna även handboken med
bruksanvisningar till personer som skall använda
dimspridaren. Handboken skall läsas innan arbetet
påbörjas.
Förvara denna handbok med omsorg och läs den före varje 14 -
användning av maskinen.
Se till att alla etiketter med varnings- och säkerhetssymboler 15 -
är i perfekt skick. Om etiketterna skadas eller blir oläsbara
måste de omedelbart bytas ut (se sid. 4).
16 - Starta aldrig maskinen utan fläkthjul. Det kan orsaka
betydande skador på motorkomponenter och göra garantin
ogiltig.
Använd inte maskinen i närheten av elektrisk utrustning 17 -
och elledningar (Fig.5).
Forcera inte bladen på fläkthjulet och se till att de inte 18 -
utsätts för stötar. Arbeta inte med skadat fläkthjul.
Använd inte maskinen med 19 - antändliga och/eller frätande
produkter.
Montera inte fläkthjulet eller pumphuset på andra motorer 20 -
eller motoriseringar.
Kontrollera att inga bultar eller övriga fästanordningar sitter 21 -
löst eller saknas.
Använd inte maskinen för annat bruk än det som anges i 22 -
manualen (se sid. 22).
Vänd dig alltid till återförsäljaren för klargöranden och 23 -
viktiga reparationer.
Kom ihåg att ägaren eller operatören är ansvarig för olyckor 24 -
eller risker som åsamkas tredje part eller deras egendom.
8
1 234
9
5
10
2
Size 41 p.n. 001001079A
Size 42 p.n. 001001080A
Size 43 p.n. 001001081A
Size 44 p.n. 001001082A
Size 45 p.n. 001001083A
Size 41 p.n. 001000975B
Size 42 p.n. 001000976B
Size 43 p.n. 001000977B
Size 44 p.n. 001000978B
Size 45 p.n. 001000979B
1
3
p.n. 001000835
Nederlands Slovenščina Svenska
BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING ZAŠČITNA IN VARNOSTNA OBLAČILA SKYDDSKLÄDER
Draag daarom bij het werken met de motorpomp
altijd goedgekeurde beschermende
veiligheidskleding. Het gebruik van beschermende
kleding vermindert niet de risico's voor letsel, maar
beperkt wel de gevolgen van ongevallen. Vraag
uw dealer om advies bij het kiezen van de juiste
kleding.
De kleding moet goed zitten, en mag de bewegingen
niet hinderen.
Draag veiligheidsschoenen of -laarzen met
antislipzool en stalen punten (Fig. 1-2).
Gebruik gehoorbeschermingen; bijvoorbeeld
oorkappen (Fig. 3) of oordoppen. Het gebruik van
gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en
voorzichtigheid, want geluidssignalen die
waarschuwen voor gevaar (schreeuwen, alarmen, enz.)
worden minder goed gehoord.
Draag handschoenen (Fig. 4) die de trillingen
optimaal absorberen.
Oleo-Mac biedt een complete veiligheidsuitrusting.
Ko delate s črpalko, vedno nosite varnostna
zaščitna oblačila. Uporaba zaščitnih oblačil ne
preprečuje tveganja poškodb, vendar pa v primeru
nesreče zmanjšuje obseg poškodb. Zaupajte
vašemu dobavitelju, da bo izbral za vas primerno
opremo.
Oblačilo mora biti primerno in ne sme ovirati.
Zaščitni čevlji ali škornji z nedrsečim podplatom in
neprebojnim varnostnim vložkom (sliki 1-2).
Uporabljajte zaščito proti hrupu; npr. slušnike
(slika 3) ali čepke za ušesa. Uporaba zaščite sluha
zahteva več pozornosti in previdnosti pri delu, saj je
omejena tudi sposobnost sprejemanja zvočnih opozoril
na nevarnost (kričanje, alarmi, ipd.).
Nosite rokavice (slika 4), ki omogočajo največjo
absorbcijo vibracij.
Oleo-Mac ponuja kompleten izbor varnostne
opreme.
Bär alltid godkända skyddskläder när du arbetar med
motorpumpen. Att bära skyddskläder eliminerar inte
risken för personskador, men reducerar effekterna av
skadorna i samband med olyckor. Vänd dig till
återförsäljaren för att få råd om lämplig klädsel.
Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär.
Bär skyddsstövlar eller skyddsskor med halkskyddande
sulor och stålspetsar (Fig. 1-2).
Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 3) eller
öronproppar. När bullerskydd används krävs större
uppmärksamhet och försiktighet, eftersom det blir svårare
att uppfatta ljud- och varningssignaler, som skrik,
larmsignaler, osv.
Bär handskar (Fig. 4) som ger maximal absorbering av
vibrationerna.
Oleo-Mac har ett komplett utbud av
säkerhetsutrustning.
11
Size S p.n. 001001377
Size M p.n. 001001378
Size L p.n. 001001379
Size XL p.n. 001001380
Size XXL p.n. 001001381
4
12
1234
Nederlands Slovenščina Svenska
VÓÓR HET GEBRUIK PRED UPORABO INNAN PUMPEN ANVÄNDS
Controleer of alle bevestigingen en dichtingen op de juiste
plaats zijn.
De zuigslang en de sproeislang sansluiten.
Bevestig de darm op het koppelingsstuk met de klemring
(Fig. 1-2).
LET OP - De originele verbindingsstukken
(bijgeleverd) niet door andere van verschillend
materiaal vervangen om te vermijden het
pomplichaam te beschadigen.
Zuiglang
Moet van niet-breekbaar materiaal zijn (zoals PVC) (B, Fig. 3).
Het moet steving op de filter aangesloten worden door
middel van een klemring (C, Fig. 3). Om te vermijden dat
afval in het pomphuis komt, en eventueel de waaier zou
beschadigen.
POMPEN
- Plat de pomp zo dicht mogelijk bij het water.
- Zet de pomp in de juite positie (Fig. 5).
- Vul de pomp volledig (Fig. 6).
LET OP - Als de afgifte bij een pomp niet onmiddellijk
of pas na meer dan 4 minuten plaatsvindt, moet de
oorzaak waarschijnlijk worden gezocht in het feit
dat de zuigslang niet helemaal gevuld is of dat er
lucht wordt aangezogen. Vul de pomp daarom
volledig door de vulopening (Fig. 6) of controleer
anders alle afdichtingen en of de verbindingsstukken
goed zijn aangehaald.
De waterverplaatsingswaarde (van min. tot max.) regelt men
door de versnellingsbediening van de carburator te
verzetten (B, Fig. 4).
Start de machine nooit zonder dat er zich water in de
pomp bevindt. Het veroorzaakt schade aan de motorstukken
alsook het vervallen van de garantie.
OPGELET – Overschrijd nooit de opvoerhoogte vermeld
in de tabel op pag. 34.
Prepričajte, da so vsi priključki priviti in da so njihova tesnila na
svojem mestu.
Priključite sesalno in odvodno cev.
Cevi pritrdite na priključke z objemkami (sliki 1-2).
OPOZORILO - Ne zamenjujte originalnih priključkov s
priključki iz drugačnega materiala. Tako se izognete
poškodbam ohišja črpalke.
Sesalna cev
Cev mora biti nestisljiva (npr. spiralna PVC cev) (B, slika 3).
Opremljena mora biti s cedilom, ki je nanjo pritrjeno z objemko (C,
slika 3). To preprečuje vstop nečistoč v telo črpalke, kar bi lahko
poškodovalo njen impeler.
NALIVANJE ČRPALKE
- Črpalko postavite kar najbližje vodi.
- Črpalko namestite v pravilen položaj (glejte sliko 5).
- Črpalko nalijte do vrha (sliki 6).
OPOZORILO - Voda mora priteãi iz ãrpalke takoj,
oziroma najkasneje v 4 minutah. âe voda v tem ãasu
ne priteãe, se prepriãajte, da so vsa tesnila in
povezave zraãno tesne in da je ohi‰je ãrpalke
napolnjeno z vodo (sliki 6). Posebej se prepriãajte,
da je polna vode in zraãno tesno pritrjena tudi
sesalna cev.
Kapaciteta pretoka (od najmanjše do največje) se izbira z ročico za
plin na uplinjaču (B, slika 4).
Motorja nikoli ne vžigajte prej, kot ste natočili vodo v črpalko.
To bi povzročilo resne poškodbe delov motorja in povzročilo preklic
garancije.
POZOR - Ne prekoračite globine za samosesalni zagon,
navedene v tabeli na strani 34.
Kontrollera att alla kopplingar är täta och dra åt dem ordentligt om
så krävs.
Anslut sugslangen och utloppsslangen. Använd en väl åtdragen
slangklämma i förbindningen mellan slang och koppling (Fig. 1-2).
VARNING! Byt inte ut (de medföljande)
originalkopplingarna mot andra kopplingar av annat
material. Det finns risk att det blir skador på
pumpstommen.
Sugslang
Sugslangen måste vara styv och icke komprimerbar (t.ex.
spiralförstärkt) (B, Fig. 3).
Slangen måste utrustas med ett filter eller med ett filter och en
bottenventil, som skall förankras ordentligt med en slangklämma
(C, Fig. 3). På detta sätt undviker du att det kommer in främmande
föremål i pumpen och att skovelhjulet skadas.
PÅFYLLNING
- Placera pumpen så nära vattnet som möjligt.
- Placera pumpen på korrekt sätt (se Fig. 5).
- Fyll pumpen helt (Fig. 6).
VARNING: Om för en pump bevattningen inte är
omedelbar eller kräver mer än 4 minuter, ska den möjliga
orsaken sökas i den ej komplett fyllda sugslangen eller i
ett luftintag, fyll därefter pumpen helt genom
påfyllningshålet (Fig. 6) eller, kontrollera alla tätningar
och åtdragningen av kopplingarna.
Pumpkapaciteten regleras (från min. till max.) med hjälp av
gasreglaget på förgasaren (B, Fig. 4).
Starta aldrig maskinen utan att vatten har fyllts på i pumpen.
Det kan orsaka betydliga skador på motorns delar och göra
garantin ogiltig.
FÖRSIKTIGHET – Överskrid inte påfyllningsdjupet angivet i
tabellen på sidan 34.
13
5 6
14
14 15 16
Nederlands Slovenščina Svenska
STARTEN ZAGON START
BRANDSTOF
WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare
brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren
van benzine of een mengsel van brandstoffen. Rook
niet en breng geen vuur of vlammen in de buurt van
de brandstof of van de machine (Fig.14).
Ga zorgvuldig om met brandstof om het risico op ·
brand of brandwonden zo klein mogelijk te houden.
Deze is zeer ontvlambaar.
Schud de brandstof en doe deze in een houder die ·
goedgekeurd is voor de brandstof (Fig.15).
Meng de brandstof in de open lucht, in een omgeving ·
waar geen vonken of vlammen zijn.
Leg het apparaat op de grond, stop de motor en laat het ·
apparaat afkoelen voordat u brandstof bijvult.
Draai de dop van de brandstof langzaam los om de druk ·
vrij te geven en te voorkomen dat er brandstof naar buiten
komt.
Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het ·
bijvullen. Trillingen kunnen ervoor zorgen dat de dop
losraakt en er brandstof naar buiten komt.
Veeg de brandstof die uit het apparaat is gekomen af. ·
Verplaats het apparaat 3 meter van de plaats waarop u
heeft bijgevuld voordat u de motor start (Fig.16).
Probeer onder geen beding brandstof te verbranden die ·
naar buiten is gekomen.
Bewaar de brandstof op een koele, droge en ·
goedgeventileerde plaats.
Bewaar de brandstof niet op plaatsen met droge bladeren, ·
hooi, papier etc.
Bewaar het apparaat en de brandstof op plaatsen waar ·
de brandstofdampen niet in contact kunnen komen met
vonken of open vlammen, geisers of boilers, elektrische
motoren of schakelaars, ovens etc.
Haal de dop niet van de tank wanneer de motor draait. ·
Gebruik brandstof niet voor schoonmaakwerkzaamheden. ·
Let erop dat er geen brandstof op uw kleding komt. ·
GORIVO
POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri
rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite
izredno previdni. Ne kadite in ne približujte
se gorivu ali pršilniku z ognjem ali plamenom
(slika 14).
Za zmanjšanje tveganja požara in opeklin vselej ·
ravnajte z gorivom z vso potrebno previdnostjo. Gorivo
je izredno močno vnetljivo.
Gorivo mešajte in shranjujte v posodi, ki je odobrena za ·
točenje goriva (slika 15).
Gorivo mešajte na prostem, na mestu, kjer ni nevarnosti ·
isker ali plamenov.
Postavite pršilnik na tla, ugasnite motor in počakajte, da se ·
ohladi, preden začnete nalivati gorivo.
Pokrovček goriva odpirajte počasi, tako da se nadtlak ·
sprosti in da se prepreči uhajanje goriva.
Po končanem dolivanju goriva dobro privijte pokrovček ·
posode za gorivo. Tresljaji lahko povzročijo odvitje
pokrovčka in uhajanje goriva.
Obrišite gorivo, ki je izteklo iz stroja. Preden začnete ·
zaganjati motor, premaknite pršilnik za 3 metre proč od
mesta, na katerem ste nalivali gorivo (slika 16).
Nikdar in v nobenem primeru ne poskušajte prižgati ·
izteklega goriva.
Shranjujte gorivo na hladnem, suhem in dobro zračenem ·
mestu.
Ne shranjujte goriva na krajih, kjer je suho listje, slama, ·
papir itd.
Shranjujte pršilnik in gorivo na takšnih mestih, kjer ·
hlapi goriva ne morejo priti v stik z iskrami ali odprtim
plamenom, kotlom centralne kurjave, elektromotorji ali
električnimi stikali, pečmi itd.
Medtem ko motor teče, ne snemajte pokrovčka s posode ·
za gorivo.
Ne uporabljajte goriva kot čistilnega sredstva. ·
Pazite, da goriva ne polijete po svojih oblačilih. ·
BRÄNSLE
VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt
bränsle. Använd yttersta försiktighet när du
hanterar bensin eller en bränsleblandning. Rök inte
och för inte eld eller lågor i närheten av bränslet
eller dimspridaren (Fig.14).
För att minska risken för eldsvårda och att bränna ·
sig, hantera bränslet med omsorg. Det är mycket
lättantändligt.
Skaka och fyll bränslet i en behållare som är godkänd för ·
bränslet (Fig.15).
Blanda bränslet utomhus där det inte finns några gnistor ·
eller lågor.
Placera den på marken, stäng av motorn och låt den kylas ·
av innan du tankar.
Lossa tanklocket försiktigt för att släppa ut trycket och ·
undvika bränslespill.
Skruva åt tanklocket ordentligt efter tankningen. ·
Vibrationerna kan orsaka att tanklocket lossnar och att
bränsle läcker ut.
Torka upp bränslet som har läckt ut från enheten. Flytta ·
maskinen 3 meter från tankningsplatsen innan du startar
motorn (Fig.16).
Försök under inga omständigheter att bränna upp bränsle ·
som har läckt ut.
Lagra bränslet på en sval, torr och väl ventilerad plats. ·
Lagra inte bränslet på platser mer torra blad, halm, papper ·
etc.
Förvara enheten och bränslet på platser där ·
bränsleångorna inte kommer i kontakt med gnistor eller
öppen eld, vattenkokare för uppvärmning, elektriska
motorer eller brytare, ugnar, etc.
Ta inte av tanklocket när motorn är igång. ·
Använd inte bränsle för rengöringsändamål. ·
Se till att inte spilla bränsle på dina kläder. ·
15
16
19
2% - 50:1 4% - 25:1
ℓℓ
(cm
3
)
(cm
3
)
1
5
10
15
20
25
0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
0,04
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00
(40)
(200)
(400)
(600)
(800)
(1000)
2017
p.n. 4175158
18
001001535
001001362
001001361
001001536
Nederlands Slovenščina Svenska
STARTEN ZAGON START
Brandstof
Dit product wordt aangedreven door een tweetaktmotor waarbij er een
voormenging moet plaatsvinden van olie en benzine voor tweetaktmotoren.
Meng de loodvrije benzine en de olie voor tweetaktmotoren voor in een
schone houder die goedgekeurd is voor benzine (Fig.17).
AANBEVOLEN BRANDSTOF: DEZE MOTOR IS GECERTIFICEERD OM TE
WERKEN MET LOODVRIJE BENZINE VOOR AUTOGEBRUIK MET 89 OCTAAN
([R + M] / 2) OF MET EEN GROTER OCTAANGETAL (Fig.18).
Meng de olie voor tweetaktmotoren met benzine volgens de instructies op
de verpakking.
Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) te
gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle luchtgekoelde Oleo-Mac
tweetaktmotoren.
De juiste olie-/benzineverhoudingen die aangegeven zijn in de tabel
(Fig.19) zijn geschikt als men Oleo-Mac PROSINT 2- en EUROSINT 2-olie
(Fig.20) gebruikt of een soortgelijke motorolie van hoge kwaliteit (JASO FD-
of ISO L-EGD-specificaties). Als de specificaties van de olie NIET equivalent
of niet bekend zijn, gebruik dan een mengverhouding olie/benzine van 4%
(1:25).
LET OP: GEBRUIK GEEN OLIE VOOR AUTO'S OF OLIE VOOR
TWEETAKT-BUITENBOORDMOTOREN.
LET OP: gebruik nooit brandstoffen met een alcoholpercentage
van meer dan 10%; acceptabel zijn gasohol met een
alcoholpercentage tot 10% of E10-benzine.
VOORZICHTIG:
Koop alleen de hoeveelheid brandstof die u nodig heeft; koop -
niet meer dan dat u in één of twee maanden gebruikt;
Bewaar de benzine in een hermetisch gesloten tank op een -
koele en droge plaats.
OPMERKING: de olie voor tweetaktmotoren bevat een stabilisator voor
benzine en blijft 30 dagen goed. Meng GEEN grotere hoeveelheden
dan dat u in een periode van 30 dagen gebruikt. Wij adviseren olie voor
tweetaktmotoren met stabilisator voor benzine (Emak ADDITIX 2000 - cod.
art. 001000972 – Fig.21).
BIJVULLEN (Fig.24)
Schud de jerrycan met het mengsel voordat u de tank bijvult (Fig.22).
Pogonsko gorivo
Stroj poganja dvotaktni motor, ki kot gorivo uporablja mešanico
bencina in olja za 2-taktne motorje. Zmešajte neosvinčeni bencin in
olje za dvotaktne motorje v čisti posodi, ki je odobrena za točenje
bencina (slika 17).
PRIPOROČENO GORIVO: MOTOR JE ATESTIRAN ZA DELOVANJE
Z NEOSVINČENIM BENCINOM ZA POGON MOTORNIH VOZIL,
KATEREGA OKTANSKO ŠTEVILO JE 89 ([R + M] / 2) ALI VEČ (slika 18).
Olje za 2-taktne motorje zmešajte z bencinom po navodilih na
njegovi embalaži.
Priporočamo vam uporabo olja za 2-taktne motorje Oleo-Mac v
razmerju 2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z
zračnim hlajenjem Oleo-Mac.
Pravilno razmerje olja/goriva, navedeno v tabeli (slika 19), velja v
primeru uporabe olja za dvotaktne motorje Oleo-Mac PROSINT 2
ali EUROSINT 2 (slika 20) ali enakovrednega visokokakovostnega
olja (po karakteristikah standarda JASO FD oziroma ISO
L-EGD). Kadar karakteristike olja NISO enakovredne ali niso znane,
pripravite mešanico olja in goriva v razmerju 4% (1:25).
OPOZORILO: NE UPORABLJAJTE OLJA ZA MOTORNA
VOZILA OZIROMA OLJA ZA 2-TAKTNE IZVENKRMNE
MOTORJE.
OPOZORILO: nikdar ne uporabite goriva, v katerem je
količina alkohola večja od 10%; dovoljena je uporaba
gasohola z vsebnostjo alkohola do 10% ali goriva E10.
OPOZORILO:
Kupite samo toliko goriva, kolikor ga potrebujete za -
svojo uporabo; ne kupite ga več, kot ga boste porabili v
enem ali dveh mesecih;
Bencin shranjujte v hermetično zaprti posodi, na -
hladnem in suhem mestu.
OPOMBA: olje za dvotaktne motorje vsebuje stabilizator goriva
in ostane sveže 30 dni. NE zmešajte več goriva, kolikor ga boste
porabili v obdobju 30 dni. Priporočamo vam uporabo olja za
2-taktne motorje, ki vsebuje stabilizator goriva (Emak ADDITIX
2000 - kat. št. 001000972 - slika 21).
POLNJENJE REZERVOARJA (slika 24)
Preden nalijete gorivo v rezervoar, pretresite ročko z mešanico
(slika 22).
Bränsle
Denna produkt drivs med en 2-taktsmotor och kräver en
förblandning av bensin och olja för 2-taktsmotorer. Förblanda blyfri
bensin och olja för tvåtaktsmotorer i ren behållare godkänd för
bensin (Fig.17).
REKOMMENDERAT BRÄNSLE: DENNA MOTOR HAR CERTIFIERATS
FÖR ATT FUNGERA MED BLYFRI FORDONSBENSIN MED ETT
OKTANTAL 89 ([R + M]/2) ELLER MED ETT HÖGRE OKTANTAL
(Fig.18).
Blanda motoroljan för 2-taktsmotorer med bensinen genom att
följa anvisningarna på förpackningen.
Du rekommenderas att använda olja för 2-taktsmotorer Oleo-Mac
2 % (1:50) speciellt formulerad för alla luftkylda tvåtaktsmotorer
Oleo-Mac.
De korrekta proportionerna olja/bensin visade i nedanstående
tabell (Fig.19) är lämpliga om man använder motorolja Oleo-Mac
PROSINT 2 och EUROSINT 2 (Fig.20) eller en likvärdig motorolja av
hög kvalitet (specifikationer JASO FD eller specifikationer ISO
L-EGD). När oljespecifikationerna INTE är likvärdiga eller inte är
kända, använd ett 4 % (1:25) blandningsförhållande.
FÖRSIKTIGHET: ANVÄND INTE FORDONSOLJA ELLER OLJA
FÖR 2-TAKTS UTOMBORDSMOTORER.
FÖRSIKTIGHET: använd inte bensin med en alkoholprocent
högre än 10 %; etanolbensiner med en alkoholprocent på
upp till 10 % eller bensin E10 är godtagbara.
FÖRSIKTIGHET:
Köp enbart bensinmängden som är nödvändig för din -
förbrukning; köp inte mer än vad du använder under en
eller två månader;
Förvara bensinen i en hermetiskt tillsluten behållare på -
en torr och kall plats.
OBS: olja för tvåtaktsmotorer innehåller bränslestabilisator och
håller sig färsk i 30 dagar. Blanda INTE större mängder än vad
som används under en period på 30 dagar. Vi rekommenderar
en 2-taktsmotorolja som innehåller bränslestabilisator (Emak
ADDITIX 2000 - kod. Art. 001000972 – Fig.21).
PÅFYLLNING (Fig.24)
Skaka bränslebehållaren innan du fyller på bränsle (Fig.22).
BENZINE - BENCIN - BENSIN OLIE - OLJE - OLJA
17
21 22 23 24
18
25
Nederlands Slovenščina Svenska
STARTEN ZAGON START
WAARSCHUWING: houd u aan de
veiligheidsinstructies voor het hanteren van de
brandstof. Zet altijd de motor uit voordat u de tank
bijvult. Vul nooit brandstof bij in een apparaat met
een draaiende of hete motor. Ga minimaal 3 m van
de plaats waar de bijvulling heeft plaatsgevonden
vandaan voordat u de motor start (Fig.23). NIET
ROKEN!
Maak het oppervlak rond de tankdop schoon om 1.
verontreiniging te voorkomen.
Draai de tankdop langzaam los.2.
Giet het brandstofmengsel voorzichtig in de tank. 3.
Voorkom morsen.
Voordat u de tankdop weer vastdraait dient u de pakking 4.
schoon te maken en te controleren.
Plaats de tankdop onmiddellijk terug en draai hem met 5.
de hand vast. Verwijder eventueel gemorste brandstof.
WAARSCHUWING: controleer of er brandstoflekken
zijn, en los deze op voordat u het apparaat gebruikt.
Neem zo nodig contact op met de klantenservice
van uw leverancier.
Motor is verzopen
- Zet de on/off-schakelaar op STOP.
- Plaats een geschikt gereedschap in de dop van de bougie
(A, Fig. 25).
- Wrik de dop van de bougie.
- Draai de bougie los en maak hem droog.
- Zet het gas helemaal open.
- Trek een paar keer aan het startkoord om de
verbrandingskamer leeg te maken.
- Zet de bougie terug op zijn plaats en sluit de dop weer
aan, druk hem stevig naar beneden.
- Zet de on/off-schakelaar op I, de startstand.
- Zet de chokehendel op stand OPEN – ook als de motor koud
is.
- Start de motor.
POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte
varnostne napotke. Pred polnjenjem goriva vselej
ugasnite motor. Nikdar ne dolivajte goriva, kadar
motor teče ali kadar je vroč. Pred zagonom motorja
se premaknite vsaj 3 m od mesta, na katerem ste
natočili gorivo (slika 23). NE KADITE!
Očistite površino okoli pokrovčka za gorivo, da preprečite 1.
morebitno onesnaženje goriva.
Pokrovček za gorivo odvijajte počasi.2.
Previdno natočite mešanico goriva v posodo za gorivo. 3.
Pazite, da goriva ne polijete.
Preden znova privijete pokrovček za gorivo, očistite in 4.
preglejte tesnilo.
Nato takoj privijte pokrovček za gorivo in ga pritegnite z 5.
roko. Odstranite morebitne ostanke razlitega goriva.
POZOR: preverite, ali morda kje pušča gorivo, in v
takšnem primeru pred začetkom odpravite vzrok
puščanja. Po potrebi se obrnite na servisno službo
podjetja, kjer ste kupili stroj.
Motor je poplavljen
- Stikalo za vklop premaknite v izklopljen položaj “STOP.
- Vstavite ustrezno orodje v kapo vžigalne svečke
(A, Slika 25).
- Odstranite kapo vžigalne svečke.
- Odvijte in posušite vžigalno svečko.
- Na široko odprite dušilno loputo.
- Večkrat potegnite vrvico zaganjalnika, da očistite
izgorevalno komoro.
- Ponovno namestite vžigalno svečko in priključite kapo
vžigalne svečke; močno jo pritisnite navzdol – ponovno
sestavite ostale dele.
- Stikalo za vklop prestavite v I, to je položaj za vklop.
- Ročico naprave za hladni zagon prestavite v odprti položaj
(“OPEN”) – tudi če je motor hladen.
- Zaženite motor.
VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering
av bränsle. Stäng alltid av motorn innan du tankar.
Fyll aldrig på bränsle i en maskin med motor igång
eller varm motor. Flytta dig minst 3 meter ifrån
platsen där bränslepåfyllningen har utförts innan
du startar motorn (fig.23). RÖK INTE!
Rengör ytan runt tanklocket för att undvika föroreningar.1.
Lossa tanklocket försiktigt.2.
Fyll försiktigt i bränsleblandningen i tanken. Undvik spill.3.
Innan du sätter på tanklocket, rengör och kontrollera 4.
tätningen.
Sätt omgående tillbaka tanklocket och skruva åt det för 5.
hand. Avlägsna eventuella bränslespill.
VARNING: kontrollera om det finns bränsleläckage
och om så är fallet avlägsna dem för användningen.
Om nödvändigt, kontakta återförsäljarens
kundservice.
Motorn är flödad
- Ställ kontakten on/off på STOP.
- För in lämpligt verktyg i tändstiftshylsan (A, bild 25).
- Lossa tändstiftshylsan.
- Skruva av och torka tändstiftet.
- Sätt på fullgas.
- Dra startlinna flera gånger för att rensa brännkammaren.
- Sätt tillbaka tändstiftet och anslut tändstiftshylsan, tryck
den nedåt med kraft – montera de övriga delarna.
- Ställ kontakten on/off på I, startläge.
- Ställ chokereglaget på OPEN – även om motorn är kall.
- Starta nu motorn.
19
20
26 27 28 29
Nederlands Slovenščina Svenska
STARTEN ZAGON START
STARTEN VAN DE MOTOR
Laad de carburator door op de bol te drukken
(A, Fig.26). Controleer of de versnellingshendel
(B, Fig.28) goed functioneert door hem tussen MIN en
MAX te draaien. Zet de schakalaar in stand ON/MIN
(B, Fig.27). Zet de starthendel (C, Fig.26) in de stand
CLOSE (alleen bij koud starten). Terwijl u het apparaat
goed stilhoudt, trekt u langzaam aan de starthandgreep
tot u weerstand ondervindt, en trekt u daarna energiek
tot de motor enkele ploffen begint te geven. Duw de
starthendel (C, Fig.29) nu weer in de stand OPEN en
geef enkele stevige rukken tot de motor start. Na het
starten moet de motor opwarmen alvorens het
toerental op te voeren tot de gewenste waarde:
wanneer een hoog toerental niet nodig is tijdens het
gebruik, zet u de versnellingshendel (B, Fig.27) terug
op het minimum (MIN).
LET OP! - Gebruik de starter niet voor het
starten (C, Fig. 26) wanneer de motor al warm
is.
INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8
bedrijfsuren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor
tijdens deze inloopperiode niet onbelast worden
gebruikt op het maximale toerental.
LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de
carburatie niet worden veranderd om het
vermogen te vergroten; de motor zou hierdoor
beschadigd kunnen raken.
OPMERKING: het is normaal dat een nieuwe motor
rook afgeeft tijdens het eerste gebruik.
STARTER MOTOR
Napolnite uplinjač s pritiskom na črpalko za dovod
goriva (A, slika 26). Prepričajte se, da ročica za plin
(B, slika 28) pravilno deluje, v ta namen jo obračajte
med MIN in MAX. Premaknite stikalo v položaj ON/MIN
(B, slika 27). Vzvod dušilne lopute (C, slika 26)
premaknite v položaj CLOSE (samo pri zagonu
hladnega motorja). Dobro držite stroj, počasi potegnite
ročaj vrvice za zaganjanje in vlecite, dokler ne začutite
upora, nato pa močno potegnite, dokler motor ne
začne vžigati. Potem premaknite vzvod dušilne lopute
(C, slika 29) v položaj OPEN in znova odločno potegnite,
dokler motor ne steče. Po zagonu počakajte, da se
motor ogreje, in šele nato dodajte plin do želenega
števila vrtljajev: kadar med uporabo ne potrebujete več
velikega števila vrtljajev, vrnite vzvod za plin (B, slika 27)
v položaj prostega teka (MIN).
OPOZORILO - Za ponoven zagon toplega
motorja čoka (C, slika 26) ne uporabljajte.
VPELJAVANJE MOTORJA
Motor doseže svojo polno moč po 5 - 8 urah delovanja.
V tem obdobju ne pustite, da bi motor deloval s polnimi
obrati brez obremenitve. Tako preprečite pretirano
delovno obremenitev.
OPOZORILO! - V času vpeljavanja ne
spreminjajte nastavitev uplinjača, da bi dobili
dodatno moč; tako lahko motor poškodujete.
OPOMBA: povsem normalno je, da nov motor pri
prvi uporabi in tudi še kasneje oddaja dim.
STARTMOTOR
Fyll förgasaren genom att trycka på startpumpen
(A, Fig.26). Kontrollera att gasspaken (B, Fig.28) fungerar
som den ska, genom att vrida den emellan MIN och
MAX. Ställ knappen i läge ON/MIN (B, Fig.27). Ställ
startspaken (C, Fig.26) i läge CLOSE (endast för kallstart
av motorn). Håll maskinen i ett stadigt grepp och dra
långsamt i starthandtaget tills du känner av motstånd.
Dra sedan kraftigt tills du hör de första motorljuden.
Ställ sedan startspaken (C, Fig.29) i läge OPEN och dra
kraftigt i starthandtaget tills motorn startar. Låt motorn
bli varm innan du ökar till önskat varvtal: ställ
gasspaken (B, Fig.27) på lägsta varvtal (MIN) när det
inte längre krävs höga varvtal under användningen.
VARNING! Använd inte choken (C, Fig. 26) för
att starta motorn när den är varm.
INKÖRNING AV MOTORN
Motorn uppnår maximal effekt efter 5-8 timmars
arbete.
Låt inte motorn gå på maximalt tomgångsvarvtal
under inkörningsperioden. Det kan bli för stor
belastning på motorn.
VARNING! Justera inte förgasningen för att öka
effekten under inkörningsperioden. Det kan bli
skador på motorn.
OBS: det är normalt att en ny motor avger rök under
och efter den första användningen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Oleo-Mac WP 300 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

på andra språk