Certa Mini Circular saw Bruksanvisningar

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
t
Original operating instructions
Mini Hand-Held Circular Saw
p
Mode d’emploi d’origine
Mini scie circulaire portable
C
Istruzioni per l’uso originali
Mini sega circolare a mano
lL
Original betjeningsvejledning
Mini-håndrundsav
U
Original-bruksanvisning
Mini-handcirkelsåg
j
Originální návod k obsluze
Malá ruční kotoučová pila
O
Manual de instruções original
Mini-serra circular manual
W
Originálny návod na obsluhu
Mini ručná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.309.55 I.-Nr.: 11022
BT-CS 860 L
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:27 Uhr Seite 1
40
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Innan du använder maskinen
6. Använda maskinen
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 40
41
S
“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Bär dammskyddsmask.
Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.
Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Använd skyddsglasögon.
Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och
damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 41
42
S
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor
och skador. Läs därför noggrant igenom denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan
hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas
till andra personer måste även denna bruksanvisning
och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar
inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Om säkerhetsanvisningarna eller
instruktionerna inte beaktas på avsett vis finns det
risk för elektriska slag, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtida bruk.
Varning: Laserstråle
Titta inte in i strålen
Laserklass 2
Skydda dig själv och omgivningen mot olyckor genom
att tillta lämpliga försiktighetsåtgärder.
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor
och personer eller djur. Även en laserstråle med
låg effekt kan förorsaka skador på ögonen.
Varning! Om arbetssätten som används avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för farlig
exponering av strålningen.
Öppna aldrig lasermodulen.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning (bild 1/3/9)
2.1 Beskrivning av maskinen
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Låsknapp
4. Fixeringsskruv för sågdjupsinställning
5. Spak för att dra upp fotplattan
6. Fotplatta
7. Sågklinga
8. Fixeringsskruv för klyvanhåll
9. Klyvanhåll
10. Anslutning för spånsug
11. Adapter för spånsug
12. Skruv för fixering av sågklingan
13. Fläns
14. Strömbrytare för laser
15. Laser
16. Reset-knapp
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
maskinen ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om
förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelarna
har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
VARNING!
Masknien och förpackningsmaterialet är ingen
leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie
eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och
kvävs!
Mini-handcirkelsåg
Klyvanhåll
2 st sexkantnycklar
2 st sågklingor
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LDBXQ03B
Ï: 650 nm; P
0
: 1 mW
nach EN 60825-1
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 42
43
S
3. Ändamålsenlig användning
Mini-handcirkelsågen är avsedd för rak sågning i trä,
träliknande material och plaster samt för sågning av
kakel med en lämplig sågklinga resp. delningsklinga.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta
användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren/operatören
själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra maskiner endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen
används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller
industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning 230-240 V~ 50 Hz
Upptagen effekt 450 W
Tomgångs-varvtal 6 000 min
-1
Sågdjup max. 23 mm
Sågklinga Ø 85 mm
Fäste till sågklinga Ø 10 mm
Skyddsklass II/
Vikt 2,0 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
89,4 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
100,4 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till nedsatt hörsel.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar)
har bestämts enligt EN 60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 2,085 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Extra information för elverktyg
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp
med en standardiserad provningsmetod och kan
variera beroende på vilket sätt som elverktyget
används. I undantagsfall kan det faktiska värdet
avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas
om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan från
elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte verktyget.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte längre används.
Bär handskar.
Håll fast maskinen vid de isolerade handtagen
när du jobbar och det finns risk för att
insatsverktyget kommer i kontakt med dolda
strömkablar eller den egna nätkabeln. Kontakt
med en spänningsförande ledning kan innebära att
även maskinens metalldelar är under spänning vilket
leder till elektriskt slag.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift.
Följande risker kan uppstå på grund av
elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask
används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om den inte hanteras och
underhålls enligt föreskrift.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 43
44
S
5. Innan du använder maskinen
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig
om att uppgifterna på typskylten stämmer överens
med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några
inställningar på maskinen.
5.1 Ställa in sågdjupet (bild 2)
Lossa på fixeringsskruven sågdjupsinställningen
(4).
Ställ in sågdjupet enligt skalan (a).
Om trä eller plast ska sågas bör sågdjupet ställas
in en aning djupare än materialets tjocklek.
För att undvika att ytan som ligger undertill
skadas, kan sågdjupet för trä och plast ställas in
exakt på materialets tjocklek. Detta leder dock till
att sågningen inte utförs riktigt rent.
5.2 Suga bort damm och spån (bild 3)
Anslut en spånsug eller en dammsugare till din
maskin. Därmed kan du uppnå en optimal
uppsugning av damm och spån från arbetsstycket.
Fördelar: Detta är skonsamt för såväl maskinen som
för din egen hälsa. Ditt arbetsområde blir dessutom
renare och säkrare.
Anslut dammsugsadaptern (11) till anslutningen
för spånsugen (10).
Därefter kan du ansluta en lämplig dammsugare
(medföljer ej) till dammsugsadaptern (11).
5.3 Klyvanhåll (bild 4/5)
Med hjälp av klyvanhållet (9) kan du såga
parallella linjer.
Lossa på fixeringsskruven (8) för klyvanhållet
som finns i fotplattan (6).
Montera klyvanhållet (9) genom att sätta in det i
spåret (a) i fotplattan (6) (se bild 4).
Bestäm erforderligt avstånd och dra sedan åt
fixeringsskruven (8) på nytt.
Använda klyvanhållet: Positionera klyvanhållet (9)
platt mot arbetsstyckets kant och börja därefter
såga.
6. Använda maskinen
6.1 Arbeta med mini-handcirkelsågen
Håll alltid fast mini-handcirkelsågen ordentligt.
Använd inget våld!
Flytta mini-handcirkelsågen framåt sakta och
likformigt.
Avfallsbiten ska befinna sig på vänster sida om
mini-handcirkelsågen så att arbetsbordets breda
del ligger emot med hela sin yta.
Om du sågar efter en markerad linje måste du
föra mini-handcirkelsågen längs med en
passande skåra.
Mindre virkesdelar måste spännas fast innan de
kan sågas. Håll aldrig fast virkesdelar med
handen.
Beakta tvunget säkerhetsföreskrifterna. Använd
skyddsglasögon.
Använd inga defekta sågklingor eller klingor som
har spruckit eller böjts.
Använd inga flänsar eller flänsmuttrar vars borrhål
är större eller mindre än sågklingans öppning.
Sågklingan får inte bromsas för hand eller tryckas
emot på sidorna.
Fotplattan får inte klämma fast och måste befinna
sig i sitt utgångsläge efter att arbetsuppgiften har
avslutats.
Innan du använder mini-handcirkelsågen måste
du kontrollera fotplattans funktion medan
stickkontakten är utdragen.
Varje gång innan du ska använda maskinen
måste du övertyga dig om att
säkerhetsanordningar som t ex fotplatta, flänsar
och justeringsanordningar fungerar, har ställts in
rätt och sitter fast.
En lämplig dammsugare kan anslutas till
dammsugsadaptern (11). Kontrollera att damm-
resp. spånsugen har anslutits säkert och på
föreskrivet vis.
Obs! Dra alltid ut stickkontakten ur
vägguttaget innan du utför några som helst
arbetsuppgifter på cirkelsågen.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 44
45
S
6.2 Använda mini-handcirkelsågen
Välj en sågklinga som passar till aktuellt material.
Kontrollera sågklingans skick och att den är vass.
Ställ in sågdjupet.
Håll maskinen i handen och se till att inga
ventilationsöppningar täcks över.
Slå på maskinen och vänta ett par sekunder tills
sågklingan har nått sitt driftvarvtal.
Tryck på låsknappen (3) och låt sedan sågklingan
långsam men med en aning tryck sjunka ned i
arbetsstycket.
Skjut maskinen framåt genom materialet. Dra
aldrig maskinen bakåt!
Utöva endast låg kraft på maskinen medan du
sågar.
Fotplattan ska alltid ligga plant emot
arbetsstycket.
Innan du börjar såga arbetsstycket kan du skjuta
fotplattan (6) uppåt med spaken (5) enligt
beskrivningen i bild 6. Därmed går det lättare att
starta sågningen om du börjar vid kanten av ett
arbetsstycke.
6.3 Slå på resp. ifrån maskinen (bild 1)
Slå på maskinen: Skjut strömbrytaren (2) framåt och
håll kvar i detta läge.
Slå ifrån maskinen: Släpp strömbrytaren (2)
Obs! Gör en provsågning på en bit
avfallsvirke.
6.4 Byta sågklinga (bild 1/7-8)
Obs! Dra alltid ut stickkontakten ur
vägguttaget innan du utför några som helst
arbetsuppgifter på cirkelsågen.
Använd endast sågklingor av samma typ som
sågklingan som medföljde denna cirkelsåg. Fråga
försäljaren i din specialbutik.
Obs! Av säkerhetsskäl får mini-handcirkelsågen inte
användas medan sexkantnyckeln fortfarande sitter i.
Använd sexkantnyckeln (a) för att lossa på
skruven (12) som håller fast sågklingan. Vrid
nyckeln medsols och håll samtidigt emot med
insexnyckeln (b) på den andra sidan.
Tryck in låsknappen (3) och skjut den rörliga
fotplattan (6) uppåt med hjälp av spaken (5) och
håll sedan kvar.
Ta av sågklingan (7) nedåt.
Rengör flänsen, sätt in en ny sågklinga.
Kontrollera rotationsriktningen (se pil på huset (c)
och på sågklingan).
Dra åt skruven (12) för att fixera sågklingan.
Kontrollera att klingan roterar jämnt.
Innan du slår på maskinen med strömbrytaren
måste du övertyga dig om att sågklingan är rätt
monterad, att de rörliga delarna inte klämmer
samt att klämskruvarna har dragits åt.
6.5 Använda lasern (bild 9-10)
Med hjälp av lasern (15) kan du göra
precisionssågningar med din cirkelsåg.
Laserljuset avges av en laserdiod. Detta laserljus
sträcks ut till en linje och släpps ut genom
utgångsöppningen. Linjen kan sedan användas
som optisk markering för såglinjen vid precisions -
sågningar. Beakta gällande
säkerhetsbestämmelser för laserstrålning.
Använd strömbrytaren (14) för att koppla in eller
ifrån laserfunktionen.
Laserstrålen kan ev. påverkas av damm eller
spån som har ansamlats. Rengör därför alltid
utgångsöppningen till laserstrålen varje gång du
har använt maskinen.
Slå alltid ifrån lasern om den inte behövs.
Byta batterier
Kontrollera att lasern har slagits ifrån. Ta av locket till
batterifacket (a). Ta ut det förbrukade batteriet och
byt ut det mot ett nytt (klockbatteri CR2032). Se till att
du lägger in batteriet på rätt håll. Stäng batterifacket
igen.
6.6 Byta ut drivremmen (bild 11-12)
Låt endast en utbildad och kvalificerad fackman
byta ut drivremmen.
Drivremmen (B) måste bytas ut om den är sliten.
Lossa på skruven (a) och ta av remskyddet (A)
som finns på sidan.
Ta av den slitna drivremmen (B) och rengör
därefter de båda remskivorna (C/D).
Lägg den nya drivremmen på den remskivan (C)
och dra remmen på remskivan (D) medan du
vrider runt på kuttern.
Kontrollera att drivremmen har dragits på rätt på
remskivorna.
Sätt på remskyddet (A) och fäst med skruven (a).
6.7 Reset-knapp (Bild 13)
Vid en överbelastning, t ex om sågklingan har klämts
fast, kommer maskinen att slås ifrån automatiskt.
Tryck in reset-knoppen (16) för att starta maskinen
igen. Därefter kan du använda maskinen på normalt
sätt igen.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 45
46
S
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna maskin har skadats måste
den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en
annan person med liknande behörighet eftersom det
annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska
rengöras.
8.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
8.2 Kolborstar
Vid stark gnistbildning måste du låta en behörig
elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs!
Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig
elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna in
förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Maskinen och dess tillbehör består av olika material
som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta delar
till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör
efter med din kommun eller med försäljaren i din
specialbutik.
10. Förvaring
Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr
och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa
förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C.
Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 46
68
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Mini-Handkreissäge BT-CS 860 L (Einhell)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-5; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60825-1
Landau/Isar, den 13.02.2012
First CE: 10 Archive-File/Record: NAPR005192
Art.-No.: 43.309.55 I.-No.: 11022 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 68
70
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra
gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm
nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-
vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-
nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické
recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné
recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také
odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a
zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné
prostředky bez elektrických součástí.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 70
72
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 72
73
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
j Technické změny vyhrazeny
Salvaguardem-se alterações técnicas
W Technické změny vyhradené
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 73
79
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är
begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att
våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig,
hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas
inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår
garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade
monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig
nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av
produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och
säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm),
yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet
slitage.
Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att
ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras
eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev.
reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför
kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i
produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Certa Mini Circular saw Bruksanvisningar

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för