VOLTA U4230 Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual
1
2
3
1
2
3
1
5
2
4
6
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet.
Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är markerade för återvinning.
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene.
Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål.
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
4501 02 05 03
U4210
U4220
U4230
3
U4220_ifu_cover_1.qxp 2005.01.14. 13:49 Page 1
1
2
3
1
2
3
1
5
2
4
6
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet.
Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är markerade för återvinning.
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene.
Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål.
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
4501 02 05 03
U4210
U4220
U4230
3
U4220_ifu_cover_1.qxp 2005.01.14. 13:49 Page 1
I
J
G
F
D
C
A
B
E
K
H
Thank you for choosing a Volta.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Tak forde De valgte en Volta støvsuger.
Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed.
Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren,
Hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en dammsugare från Volta.
För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Volta støvsuger.
For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Kiitämme Volta-pölynimurin valinnastasi.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti.
Säilytä se tulevan varalle.
7
10 11
8 9
1312
U
Volta decline all responsibility for all damages arising from any
improper use of the appliance or in cases of tampering with the
appliance.
Volta reserve the right to alter product appearance and/or specifi-
cations without notice. Not all models featured are available in all
countries.
Volta vacuum cleaner features and accessories are protected world-
wide by Patents or Registered Designs.
Volta fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af forkert
brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet.
Volta forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets
udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne
modeller er ikke alle til rådighed i alle lande.
Volta støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet golbalt under
patenter eller registrerede varemærker.
Volta avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår p.g.a. felaktig
andvändning av dammsugaren eller otillåtna ändringar på damm-
sugaren.
Volta förbehåller sig rätten att ändra produkternass urseende
och/eller specifikation utan vidare information. Alla de beskrivna
modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Volta dammsugare skyddas av Patent eller Registrerade konstruk-
tioner.
Volta avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som har skjedd
p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom apparatet har blitt
endret.
Volta forbeholder seg retten til å endre produktets utseende
og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller som er
beskrevet, er ikke tilgjengelige i alle land.
Volta-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet over hele
verden av patenter eller registrerte utforminger.
Volta ei vastaa laiteen huolimattomasta käytöstä tai siihen tehdy-
istä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista.
Volta pidättää iokeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä ja/tai
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. Kaikkia esiteltyjä
malleja ei ole saatavana kaikissa maissa.
Volta-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu maail-
manlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.
U4220_ifu_cover_1.qxp 2005.01.14. 13:49 Page 5
I
J
G
F
D
C
A
B
E
K
H
Thank you for choosing a Volta.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Tak forde De valgte en Volta støvsuger.
Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed.
Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren,
Hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en dammsugare från Volta.
För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Volta støvsuger.
For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Kiitämme Volta-pölynimurin valinnastasi.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti.
Säilytä se tulevan varalle.
7
10 11
8 9
1312
U
Volta decline all responsibility for all damages arising from any
improper use of the appliance or in cases of tampering with the
appliance.
Volta reserve the right to alter product appearance and/or specifi-
cations without notice. Not all models featured are available in all
countries.
Volta vacuum cleaner features and accessories are protected world-
wide by Patents or Registered Designs.
Volta fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af forkert
brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet.
Volta forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets
udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne
modeller er ikke alle til rådighed i alle lande.
Volta støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet golbalt under
patenter eller registrerede varemærker.
Volta avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår p.g.a. felaktig
andvändning av dammsugaren eller otillåtna ändringar på damm-
sugaren.
Volta förbehåller sig rätten att ändra produkternass urseende
och/eller specifikation utan vidare information. Alla de beskrivna
modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Volta dammsugare skyddas av Patent eller Registrerade konstruk-
tioner.
Volta avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som har skjedd
p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom apparatet har blitt
endret.
Volta forbeholder seg retten til å endre produktets utseende
og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller som er
beskrevet, er ikke tilgjengelige i alle land.
Volta-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet over hele
verden av patenter eller registrerte utforminger.
Volta ei vastaa laiteen huolimattomasta käytöstä tai siihen tehdy-
istä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista.
Volta pidättää iokeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä ja/tai
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. Kaikkia esiteltyjä
malleja ei ole saatavana kaikissa maissa.
Volta-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu maail-
manlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.
U4220_ifu_cover_1.qxp 2005.01.14. 13:49 Page 5
12
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke
ingående i Electrolux-koncernen.
Denna produkt hoppas vi skall ge Dig mycket glädje och nytta i
Ditt hem under många år.
Om du har frågor angående produktens funktion eller
användning, synpunkter angående
din produkt eller vill reklamera något felaktigt. Vänd Dig då
Direkt till Electrolux Centralverkstad.
Tel: 0771-767676. Fax: 0141- 238321.
Du kan också kontakta oss via email,
[email protected] eller via brev:
Electrolux Centralverkstad, Vickerkullavägen 2, 591 82 Motala.
Vi hjälper Dig Direkt att på snabbaste sätt avhjälpa ditt problem.
Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten på
produkten:
Modellbeteckning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktnummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsställe och datum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hur och när uppträder felet?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller enligt
Konsumentköp EHL 2002. Mer information om vilka
bestämmelser som gäller kan Du få av återförsäljaren av
denna produkt.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera först
om Du kan avhjälpa felet själv
.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan
åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av behörig
verkstad.
Electrolux 2002-09-1
1/BL
SE
Takuu: Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee
valmistus- ja ainevikoja.
Takuu on voimassa ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia
vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Takuu edellyttää, että laitetta on käytetty
käyttöohjeen mukaisesti.
Garanti: Garantitiden är två år och räknas fran inköpsdagen.
Garantin, som baserar sig på almänna i branchen gällande
garantibestämmelser, berör fel i material eller tillverkning och
förutsätter att apparaten har användts enligt bruksanvisningen.
Köpekvittot gäller som garantibevis.
Maahantuoja: Importör:
Oy Hedoy Ab Oy Electolux Ab
Lauttasaarentie 51 Pakkalankuja 6
00200 Helsinki 01510 Wantaa
Puh. (09) 682 831 Puh. (09) 859 530
FIN
Volta har et stort sortiment af støvsugere med forskelligt tilbehør, som bliver
beskrevet i denne håndbog. Læg venligst mærke til støvsugerens modelnum-
mer og tilbehør, som figurerer på støvsugerboksen.
Føld illustrationerne ud og folg henvisningen i teksten.
Tilbehør
Pose
Drejelig slange og håndtag med manuel sugekontrol
Forlængerrør (x2) (U4210)
T
eleskoprør (U4220, U4230)
Dobbelt mundstykke til tæpper/hårde gulve
Kombineret møbel- og børstemundstykke
Møbelmundstykke
Sikkerhed
Støvsugeren er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og er frem-
stillet til at yde maksimal sikkerhed og effektiv drift. Følg venligst nedennævnte
forholdsregler:
Støvsugeren er dobbelt isoleret, og behøver derfor ikke tilsluttes til jord
Støvsugeren må kun bruges af voksne. Børn skal være under opsyn af
voksne
St
ø
vsug aldrig gips, murest
ø
v, cementst
ø
v, kold aske og andre meget fine
partikler.
Støvsugeren skal altid opbevares tørt
Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge vand og andre væsker
Undgå at støvsuge skarpe genstande op
Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge varm aske, tændte
cigaretskod eller tonerpulver
Støvsugeren må ikke bruges i nærheden af brændbare gasarter
Undgå at trække støvsugeren v.h.a. ledningen. Kontroller regelmæssigt
ledningen for skader
Bemærk: Støvsugeren må ikke bruges, hvis ledningen er
beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos
et autoriseret Hvidevare-Servicecenter
T
ræk stikket ud af stikkontakten inden rengøring og vedligeholdelse af
støvsugeren
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Hvidevare-
Servicecenter
Sådan kommer du i gang
1
Se efter om støvsugerposen sidder som den skal
2
Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk clipsene indad for at
udløse slangen).
3
Monter rørene
(U4210)
/ teleskoprøret
(U4220, U4230)
til
slangehåndtaget og mundstykket ved at dreje og skubbe dem
sammen (skal rørene drejes og trækkes for at frigøres).
4
T
ræk ledningen ud og sæt stikket i stikkontakten. Kontroller, at
ledningen ikke er snoet (tryk på pedalen til ledningsoprullet for at
rulle ledningen ind. Sørg for at holde i stikket, så det ikke rammer
dig eller støvsugeren).
5
Tryk på tænd-/sluk-dækslet for at starte støvsugeren.
6
Sugeevnen øges/nedsættes ved at justere reguleringsanordningen.
Sugeevnen kan også reguleres ved at åbne eller lukke
ventilationsåbningen på slangehåndtaget.
Støvsugerens features
A
Strømførende ledning
B
Pedal til ledningsoprulning
C
Mekanisk indikator for fyldt pose
D
Slangens tilkoblingssted
E
Bærehåndtag
F
Lågåbner til poserum
G
Dækseludløser til opbevaringssted for tilbehør
H
Tænd-/sluk-kontakt
I
Opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse er i brug
J
Opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse ikke er i brug
K
Regulering af sugeevne
Hvordan man opnår det bedste resultat:
Tæpper: Brug gulvmundstykket indstillet til tæppestøvsugning.
Hårde gulve: Brug gulvmundstykket indstillet til gulvstøvsugning.
Løse måtter/gardiner/lette materialer: Reducér sugestyrken. Brug
gulvmundstykket til løse måtter o.l. og møbelmundstykket til møbler,
gardiner, puder og lignende.
Svært tilgængelige områder: Brug fugemundstykket til sprækker,
hjørner og radiatorer, etc.
Dansk
U4210, U4220, U4230
ifu_U4220_inside_7_press.qxp 2005.05.10. 18:14 Page 5
10
Pölypussin ilmaisin ja pölypussin vaihtaminen
Parhaan puhdistustehon varmistamiseksi pölypussi tulisi vaihtaa, kun
se on täynnä. Pölypussin vaihtamisen merkkivalon näyttö muuttuu
asteittain punaiseksi pölypussin täyttymisen mukaan ja täysin
punaiseksi, kun pölypussi on täynnä. Jos pölypussi rikkoutuu
pölynimurin sisällä, vie imuri puhdistettavaksi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Tämä ei kuulu takuun piiriin. Pölypussin täyttymisen
merkkivalo voi ilmoittaa pölypussin olevan tukossa.
Tämä heikentää
imutehoa ja saattaa aiheuttaa ylikuumenemista. Jos näin tapahtuu,
vaihda pölypussi, vaikka se ei olisi täynnä. ÄLÄ KÄYTÄ ERITTÄIN
HIENOJAKOISEN PÖLYN (KALKKI-/BETONI- JA HIOMAPÖLY,
TUHKA JNE.) IMUROIMISEEN.
Pölypussi tarkistettaessa imurin tulee olla päällä sekä kaikki lisälaitteet
kiinnitettyinä ja irti lattiasta.
Pölypussin vaihtaminen
7
Avaa pölynimurin kansi.
8 Irrota pölypussi pidikkeestä.
Aseta uusi pölypussi pidikkeeseen. Sulje kansi.
Varmista, että pölypussi ei peitä pölypussitilan kumitiivistettä (paina
pölypussia alaspäin ennen kuin asetat pidikkeen pölypussitilaan)
(8,7).
Suosittelemme pölypussin vaihtamista matonpuhdistus-
aineen käyttämisen jälkeen tai jos laitteesta tulee paha haju.
Huom: Käytä ainoastaan alkuperäisiä pölypusseja ja suodattimia
Pölypussi (viitenumero:
E62n
)
Pölypussin turvalaite
Älä käytä pölynimuria ilman pölypussia, sillä imuri saattaa vahingoit-
tua. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta ilman pöly-
pussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Suodattimien vaihto/puhdistus
Älä koskaan käytä imuria ilman suodattimia.
Suodatin tulee vaihtaa/puhdistaa noin joka viidennen pölypussin
vaihdon jälkeen.
Moottorin suodattimen vaihto/puhdistus
7 Avaa imurin kansi.
9 Irrota suodatinyksikkö pölypussitilasta ja irrota suodatin ritilästä.
Huuhtele suodatin lämpimällä vedellä vesihanan alla ja kuivata
huolellisesti. Aseta suodatin takaisin ritilään ja suodatinyksikkö
takaisin paikalleen. Sulje kansi. (9,12,13) Suodatin toimii nyt
alkuperäisen
veroisesti (9,7).
Moottorinsuojasuodatin tulisi vaihtaa vähintään joka toinen vuosi.
Micro-suodattimen vaihto (U4210)
10 Avaa suodattimen kansi painamalla kiinnikettä.
1
1 Irrota suodatinyksikkö. Huuhtele suodatin lämpimällä vedellä
vesihanan alla ja kuivata huolellisesti. Aseta suodatin takaisin
suodatintilaan ja varmista, että se on kunnolla paikallaan. Sulje
suodatintilan kansi huolellisesti. (1
1,12,13) Suodatin toimii nyt
alkuperäisen veroisesti.(11,10) Poistoilman suodatin tulisi vaihtaa
uuteen vähintään joka toinen vuosi.
HEPA suodattimen (U4220, U4230) vaihtaminen
10 Avaa suodattimen kansi painamalla salpaa.
11 Vaihda suodatin. Varmista, se on kunnolla paikallaan ja että kansi
on kunnolla suljettu.
V
aihda suodatin uuteen joka toinen vuosi tai joka viidennen
pölypussin vaihtamiskerran jälkeen.
Vianetsintä
Pölypussi: Tarkista, että pölypussi on asetettu oikein paikalleen ja
varmista, että pölypussi ei ole tukossa (1).
Sähkö: Jos pölynimuriin ei tule virtaa, irrota pistoke virtalähteestä ja
tarkista pistokkeet, johto ja tarvittavat sulakkeet.
Pölynimuri saattaa sammua itsestään, jos siihen tulee suuri tukos tai
jos suodattimet ovat erittäin likaisia. Jos näin tapahtuu, irrota pistoke
virtalähteestä ja anna jäähtyä 30 minuuttia. Puhdista tukos ja/tai vaih
-
da suodatin/suodattimet ja käynnistä
uudestaan.
T
ukkeutuneiden letkujen puhdistus ei kuulu takuun piiriin.
Jotta vältyttäisiin tukoksilta ja jotta imuteho säilyisi hyvänä, lattiasuutin
tulisi puhdistaa säännöllisesti letkun kädensijalla.
Tämän kirjan loppupuolella on Volta-lisätietoja.
Vesi: Jos pölynimurin sisälle joutuu vettä, moottori täytyy vaihtaa val-
tuutetussa huoltoliikkeessä.
Tämä ei kuulu takuun piiriin.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen
sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyk-
sestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liik-
keestä, josta tuote on ostettu.
Volta finns i ett urval modeller med olika tillbehör, som alla beskrivs i den här
bruksanvisningen. Se vilka tillbehör din modell har på etiketten på kartongen.
Öppna instuktionshäftet och följ hänvisningen i texten.
Tillbehör
Dammpåsar
V
ridbar slang och handtag med manuell sugkontroll
Förlängningsrör (2 st) (U4210)
Teleskoprör (U4220
, U4230
)
Kombinerat matt/golvmunstycke
Kombinerat hörnmunstycke / borste
Möbelmunstycke
För din säkerhet
Dammsugaren är avsedd endast för hushålls- och inomhusbruk.
Dammsugaren är utformad för att tillförsäkra maximal säkerhet och prestanda.
Var god följ dessa enkla försiktighetsåtgärder:
Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte jordas
Dammsugaren får endast användas av vuxna
Dammsug aldrig gips, cement (murbruk), aska eller andra mycket fina
partiklar.
Förvara alltid dammsugaren på torr plats
Dammsug aldrig vätskor eller i våta utrymmen
Sug ej upp vassa föremål
Sug ej upp het aska eller glödande cigarettfimpar
Använd ej nära brandfarliga gaser
Dra/lyft ej dammsugaren i elsladden. Kontrollera regelbundet att
sladden ej är skadad
Obs! Använd ej din dammsugare om elsladden är skadad. Om
sladden är skadad måste den bytas ut av auktoriserad
servicepersonal
Dra ur stickproppen från vägguttaget före rengöring eller underhåll av
dammsugaren
All service och reparation måste utföras av auktoriserad
servicepersonal
Innan du börjar
1
Kontrollera att dammpåsen är på plats.
2
Sätt i slangen så att låshakarna knäpps fast (tryck låshakarna inåt
när du vill ta ut slangen igen).
3
Montera rören
(U4210)
/ teleskopröret
(U4220, U4230)
slanghandtaget och golvmunstycket genom att trycka och vrida ihop
dem. (Vrider du och drar isär när du vill ta bort röret igen).
4
Dra ut sladden och sätt i den i ett vägguttag. Se till att sladden inte
är vriden innan du använder den. (Tryck på pedal till sladdvinda när
du vill rulla in sladden igen. Håll i stickproppen så att den inte slår
emot dig eller dammsugaren).
5
Tryck på på/av-locket för att starta dammsugaren.
6
Du kan öka eller minska sugef
fekten genom att ställa om
rullreglaget. Sugef
fekten kan också justeras på slanghandtaget
genom att öppna eller stänga ventilen.
Dammsugarens funktioner
A
Elsladd
B
Pedal med kabelvinda
C
Mekanisk indikator som visar när dammpåsen är full
D
Slanganslutning
E
Bärhandtag
F
Låsmekanism för lock till dammpåsens behållare
G
Låshake för locket till tillbehörsutrymmet
H
På/av locket
I
Parkeringsläge för golvmunstycke och förlängningsrör vid tillfälliga
uppehåll i städningen
J
Parkeringsläge för golvmunstycke och förlängningsrör vid förvaring
K
Sugkontroll
Hur man uppnår bästa städresultat
Mattor: Använd golvmunstycket med pedalen i denna position.
Hårda golv: Använd golvmunstycket med pedalen i denna position.
Småmattor/gardiner/tunna tyger: Minska sugeffekten. Använd
golvmunstycket på småmattor och möbelmunstycket för gardiner,
kuddar, osv.
Svåråtkomliga utrymmen: Använd fogmunstycket till exempelvis
skarvar, hörn och värmeelement.
Svenska
U4210, U4220, U4230
ifu_U4220_inside_7_press.qxp 2005.05.10. 18:14 Page 9
6
Indikator för dammpåse och byte av dammpåsen
För maximal prestanda skall dammpåsen bytas när den är full.Den
mekaniska indikatorn kommer att gradvis visa rött i fönstret allt efter
-
som dammpåsen fylls och visa helt rött när den är full. Om damm
-
påsen går sönder inuti dammsugaren måste den tas till ett auktoriserat
serviceställe för rengöring. Detta omfattas ej av garantin.
Om indikatorn visar att dammpåsen är full kan det bero på att påsen
är blockerad. Det ger minskad sugkraft och kan orsaka överhettning.
Om det händer måste påsen bytas även om den inte är full. DAMM-
SUG ALDRIG GIPS, CEMENT (MURBRUK), ASKA ELLER ANDRA
MYCKET FINA PARTIKLAR.
När du ska se om dammpase är full måste dammsugaren vara påkop
-
plad, och alla tillbehören måste vara monterade och upplyfta från gol
-
vet.
Ta ut dammpåsen ur hållaren
7
Öppna locket.
8
Sätt i en ny dammpåse i hållaren.Stäng locket (8,7).
Vi rekommenderar att dammpåsen byts efter användning av mat-
trengöringspulver eller om det luktar illa från dammsugaren.
OBS: Observera:Använd endast originaldammpåsar och original-
filter
Dammpåse (referensnummer: E62n)
Säkerhetsanordning för dammpåse
För att undvika att dammsugaren skadas, får den under inga
omständigheter användas utan dammpåse. En säkerhetsspärr förhin-
drar att locket stängs utan isatt dammpåse. Försök ej tvinga locket att
stänga.
Byte/Rengöring av filter:
Använd aldrig dammsugaren utan filter på plats.
Filtren ska bytas/rengöras efter ungefär var femte dammpåse.
Underhålla av motorskyddsfilter
7
Öppna locket på dammsugaren.
9
Tag ur utblåsfiltret och rengör det endast under rinnande varmt
vatten (använd inte borste) och låt det torka ordentligt (9,12,13).
Filtrets reningsgrad är nu återställd. Sätt tillbaka filtret i maskinen
och stäng locket, var noga med att filtret är rätt placerat och locket
ordentligt stängt (9,7).
Filtret bör bytas vartannat år.
Underhålla av mikrofiltret (U4210)
10
Tryck på låshaken för att öppna filterluckan.
1
1
T
ag ur utblåsfiltret och rengör det endast under rinnande varmt
vatten (använd inte borste) och låt det torka ordentligt (11,12,13).
Filtrets reningsgrad är nu återställd. Sätt tillbaka filtret i maskinen
och stäng locket, var noga med att filtret är rätt placerat och locket
ordentligt stängt (11,10). Filtret bör bytas vartannat år.
Byte av HEPA filtret (U4220, U4230)
10 Tryck ned haken för att öppna filterlocket.
11 Byt ut det gamla filtret med ett nytt, se till att det sitter stadigt.
Stäng locket.
Byt ut filtret minst vartannat år eller efter var femte påsbyte.
Felsökning
Dammpåsen: Var säker på att påsen är korrekt placerad så att den
inte orsakar störning (1).
Ström:
Om dammsugaren ej startar, dra ur stickproppen, kontrollera
stickpropp, sladd och eventuellt säkringar
.
Dammsugaren stannar automatiskt om stopp uppstår i
munstycke/rör/slang eller om filtren är igensatta. Dra ur stickprop
-
pen och låt svalna i 30 minuter. Avlägsna eventuellt stopp och/eller byt
ut filter/dammpåse. Starta därefter dammsugaren.
Rengöring av blockerade slangar täcks ej av garantin. För att undvika
stopp och bibehålla sugeffekten bör golvmunstyckena rengöras ofta
med slanghandtaget.
Se ytterligare information om Volta mot slutet av detta häfte.
Vatten:
Om vatten sugs upp i dammsugaren måste motorn bytas ut
på ett auktoriserat servicecenter
.
Detta omfattas ej av garantin
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på upp-
samlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkte hanteras på rätt sätt bidrar du till att före-
bygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras somvanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Volta-tuotesarjaan kuuluu erityyppisiä ja erilaisilla lisälaitteilla varustettuja
pölynimureita.
Tiedot laitteista ovat sisällytetty tähän oppaaseen. Tarkista lait-
teesi mallinumero tätä opasta lukiessasi, pakkauksen kyljestä.
Pidä käyttöohjeen kummatkin kannet auki ja katso tekstiin liittyviä kuvia
tarpeen vaatiessa.
Lisälaitteet
Paperinen pölypussi
Pyörivä letku ja kädensija, jossa manuaalinen imutehonsäädin
Jatkoputket (x2) (U4210)
Teleskooppiputki (U4220, U4230)
Yhdistetty matto-ja lattia suutin
Yhdistetty suutin / harja
Tekstiilisuutin
Turvallisuutesi varmistamiseksi
VOLTA pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ja se
on erittäin turvallinen ja tehokas. Noudata näitä yksinkertaisia turvao-
hjeita:
Pölynimurissa on kaksinkertainen eristys. Kaksoiseristetyssä laitteessa
ei ole maadoitusta, eikä sitä saa yrittääkään maadoittaa
Lasten ei saa antaa käyttää pölynimuria
Säilytä laite kuivissa tiloissa. Tarkoitettu käytettävaksi ainoastaan
sisätiloissa.
Säilytä imuri kuivassa paikassa
Älä käytä nesteiden imuroimiseen, koska kosteus vaurioittaa imurin
moottoria.
Älä käytä hienojakoisen pölyn (kalkki-/betoni- ja hiomapöly, tuhka jne.)
imuroimiseen, koska hienojakoinen pöly vaurioittaa imurin moottoria.
Vältä teräviä esineitä
Älä imuroi kuumaa tuhkaa tai palavia savukkeen pätkiä
Älä käytä syttyvien kaasujen läheisyydessä
Älä vedä verkkojohdosta ja tarkista johto säännöllisesti
Huom: Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut. Jos
johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen valtuutetussa
huoltoliikkeessä
Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen kuin pölynimuria ryhdytään
puhdistamaan tai huoltamaan
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetulla valtuutet
u
lla
huoltohenkilöllä
Aloitus
1 Tarkista, että pölypussi on asetettu paikalleen.
2
Aseta letku imuriin siten, että kiinnikkeet napsahtavat paikoilleen
(irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
3
Kiinnitä jatkoputki
(U4210)
tai teleskooppiputki (
U4220,U4230
) letkun
kahvaan ja lattiasuuttimeen työntämällä ja kiertämällä ne yhteen
(Irrota samoin kiertämällä ja vetämällä).
4 Vedä johto ulos ja kiinnitä se virtalähteeseen. Varmista samalla,
ettei johto ole kiertynyt (kelaa johto sisään painamalla
johdonkelauspainiketta. Pidä kiinni pistotulpasta, ettei se osu
sinuun).
5 Käynnistä imuri painamalla käynnistyspainiketta.
6
Lisää/vähennä imutehoa imurin rungossa olevan säätimen avulla.
Imutehoa voidaan säätää myös avaamalla/sulkemalla letkun
kahvassa olevaa aukkoa.
Pölynimurin varusteet
A V
erkkojohto
B Johdon takaisinkelauspainike
C Pölypussin täyttymisen merkkivalo
D Letkun liitäntä
E Kantokahva
F Pölypussisäiliön kannen lukitsin
G Lisälaitteiden säilytystilan kannen lukitsin
H Käynnistyspainike
I Säilytyspaikka lattiasuutinta ja putkea varten käytön aikana
J Säilytystila lattiasuuttimia ja jatkoputkia varten, kun imuri ei ole
käytössä
K Imutehon säädin
Paras tulos
Kokolattiamatot: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa.
Kovat lattiat: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa.
Irtomatot/verhot/kevyet tekstiilit: Vähennä imutehoa. Käytä
lattiasuutinta irtomattoja imuroidessasi ja tekstiilisuutinta verhoja,
tyynyjä jne. imuroidessasi.
Ahtaat paikat: Käytä rakosuutinta ahtaita paikkoja, nurkkia ja
pattereita imuroidessasi.
Suomi
U4210, U4220, U4230
ifu_U4220_inside_7_press.qxp 2005.05.10. 18:14 Page 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

VOLTA U4230 Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual