Weller whs 40 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
WHS 40
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
D
F
NL
I
GB
E
S
DK
P
FIN
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
GR
TR
CZ
PL
H
SLO
SK
EST
LT
LV
S
F
D
NL
GB
I
E
TR
GR
FIN
P
DK
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 1
3. Inbetriebnahme 1
4. Arbeitshinweise 1
5. Lieferumfang 1
Table des matières Page
1. Attention! 2
2. Description 2
Caractéristiques techniques 2
3. Mise en service 2
4. Instructions d'emploi 2
5. Eléments compris dans la livraison 2
Inhoud Pagina
1. Attentie! 3
2. Beschrijving 3
Technische gegevens 3
3. Ingebruikname 3
4. Aanwijzingen bij het gebruik 3
5. Inhoud van de levering 3
Indice Pagina
1. Attenzione! 4
2. Descrizione 4
Dati tecnici 4
3. Messa in esercizio 4
4. Indicazioni operative 4
5. Volume di fornitura 4
Table of contents Page
1. Caution! 5
2. Description 5
Technical data 5
3. Commissioning 5
4. Operating guidelines 5
5. Scope of supply 5
Innehållsförteckning Sidan
1. Observera! 6
2. Beskrivning 6
Tekniska data 6
3. Idrigttagning 6
4. Driftanvisninger 6
5. Leveransomfattning 6
Indice Página
1. Atencion! 7
2. Descripción 7
Datos técnicos 7
3. Puesta en funcionamiento 7
4. Indicaciones para el trabajo 7
5. Volumen de suministro 7
Indholdsfortegnelse Side
1. Forsigtig! 8
2. Beskrivelse 8
Tekniske data 8
3. Igangsætning 8
4. Arbejdshenvisninger 8
5. Leveringsomfang 8
Índice Página
1. Atençao! 9
2. Descrição 9
Dados técnicos 9
3. Colocação em funcionamento 9
4. Indicações de trabalho 9
5. Volume de fornecimento 9
Sisällysluettelo Sivu
1. Huomio! 10
2. Tuoteseloste 10
Tekniset tiedot 10
3. Käyttöönotto 10
4. Työohjeita 10
5. Vakiovarusteet 10
¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰·
1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 11
2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 11
Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 11
3. ∞Ú¯È΋ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 11
4. √‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ 11
7. ª¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÂÌÔÚÈ΋˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ 11
Fihrist Sayfa
1. Dikkat! 12
2. Tan∂m 12
Teknik bilgiler 12
3. Devreye alma 12
4. Çal∂μma uyar∂lar∂ 12
5. Teslimat kapsam∂ 12
PL
GR
1. μ·ıԇψ̷ ÁÈ· ÙÔ ÛÙÂÚ¤ˆÌ· ÙÔ˘
ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÓ·fiıÂÛ˘
2. ™ÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡
3. ∂Ó·fiıÂÛË ÙÔ˘ ÂÌ‚fiÏÔ˘ Û˘ÁÎfiÏÏË-
Û˘ (ÎÔÏÏËÙËÚÈÔ‡)
4. ™˘Ó‰ÂÙÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
5. ºˆÙÂÈÓ‹ ‰›Ô‰Ô˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÔÙÈÎfi
Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô
6. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
7. ¢È·ÎfiÙ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜
8. ƒÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ÙÔ˘ ÂÌ‚fiÏÔ˘
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Ì 3 fiÏÔ˘˜
9. ™˘Ó‰ÂÙÈ΋ ‚›‰· ÁÈ· ÙÔ ÛÙÂÚ¤ˆÌ· Ù˘
·È¯Ì‹˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
10. ∂ÈÓÈÎÂÏȈ̤ÓË ·È¯Ì‹ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
DK
1. Fordybning til befæstigelse af
holdefjedren
2. Rensesvamp
3. Loddekolbeholder
4. Tilslutningsbøsning til loddekolben
5. Lysdiode til optisk reguleringskontrol
6. Temperaturindstilling
7. Netafbryder
8. 3-polet loddekolbestik
9. Klemskrue til loddespidsbefæstigelse
10. Forniklet loddespids
E
1. Hendidura para la fijación del resorte
de la bandeja
2. Esponja de limpieza
3. Bandeja para soldador
4. Conector hembra para soldador
5. Diodo luminoso para control óptico de
regulación
6. Ajuste de la temperatura
7. Interruptor de red
8. Enchufe de soldador de 3 polos
9. Tornillo de apriete para la fijación de
la boquilla de soldadura
10. Boquilla de soldadura niquelada
S
1. Fördjupning för fastsättning av
hållarfjädern
2. Rengöringssvamp
3. Lödkolvshållare
4. Hylstag för lödkolv
5. Lysdiod för optisk reglerkontroll
6. Temperaturinställning
7. Nätströmbrytare
8. 3-poligt lödkolvskontaktdon
9. Spännskruv för lödspets
10. Förnicklad lödspets
FIN
1. Jousipidikkeen kiinnityskohta
2. Puhdistussieni
3. Kolviteline (jousipidike)
4. Kolvin liitäntä
5. LED-tarkkailuvalo
6. Lämpötilan asetus
7. Virtakytkin
8. 3-napainen kolvin pistoke
9. Juottokärjen kiinnitysruuvi
10. Nikkelipinnoitteinen juottokärki
P
1. Cavidade para fixação da mola do
depósito
2. Esponja de limpeza
3. Depósito do ferro de soldar
4. Conector para o ferro de soldar
5. Díodo luminoso para controlo óptico
de regulação
6. Regulação de temperatura
7. Interruptor de rede
8. Tomada de três pólos do ferro de sol-
dar
9. Parafuso de aperto para fixação do
bico de soldar
10. Cabeça de soldar niquelada
CZ
TR
1. Prohluben pro upevnÏnÌ
odkladn pruæiny
2. Houbi»ka na ciπtÏnÌ
3. Odkl·dacÌ pruæina p·jedla
4. P¯Ìpojn· zd̯ka pro
p·jedlo
5. SvÏteln· dioda pro optik-
kou kontrolu regulace
6. NastavenÌ teploty
7. S̪ov˝ spÌna
»
8. 3-pÛlov· z·str»ka p·jedla
9. UpÌnacÌ ∂roub pro upev-
nÏnÌ πpi
»ky p·jedla
10. Poniklovan· πpi»ka
p·jedla
1. Havya altl∂k yay∂
sabitleμtiricinin derinleμtirilmesi
2. Temizleme süngeri
3. Havya altl∂π∂
4. Havya baπlant∂ yuvas∂
5. Optik ayar kontrolü için
∂μ∂kl∂ diyot
6. S∂cakl∂k ayar∂
7. Ωebeke μalteri
8. 3 kutuplu havya fiμi
9. Havya ucunu s∂k∂μt∂rmak
için s∂k∂μt∂rma vidas∂
10. Nikel kapl∂ havya ucu
1. Wg∏´bienie dla zamocowania
spr´˝yny podk∏adki
2. Gàbka do czyszczenia
3. Podstawka lutownicy
4. Gniazdo przy∏àczeniowe
lutownicy
5. Dioda Êwiecàca dla optycznej
kontroli regulacji
6. Ustawienie temperatury
7. W∏àcznik sieciowy
8. 3-biegunowa wtyczka kolby
lutowniczej
9. Âruba zaciskowa do
mocowania grotu luto-wniczego
10. Iklowany grot lutowniczy
6
Tack för köpet av Weller WHS 40 och visat förtroende. Vid
tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för
att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
1. Observera!
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifogade
säkerhetsanvisningar innan du sätter apparaten i drift. Det är
livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna.
Tillverkaren ansvarar inte för användningar som avviker från
bruksanvisningen, samt för egenmäktiga förändringar.
WELLER lödstation WHS 40 motsvarar EG-försäkran om öve-
rensstämmelse enligt de grundläggande säkerhetskraven i
direktiv 89/336/EEG, 2006/95EG.
2. Beskrivning
Weller lödstation WHS 40 är konstruerad för dig som arbetar
med hemelektronik och ställer stora krav på din utrustning.
Den är det rätta verktyget för professionella lödarbeten inom
elektronik. Den analoga temperaturregleringen gör stationen
särskilt lämplig för arbeten på komponenter med hög ter-
misk känslighet. Den önskade temperaturen ställs steglöst
in med hjälp av en vridpotentiometer inom området 200–
450°C. En grön lysdiod fungerar som optisk reglerkontroll för
den inställda temperaturen. Lödkolven försörjs med 18 V
skyddsspänning och har en effekt på 40 W vid 200°C.
Lödkolven ansluts till stationen med ett 3-poligt kontaktdon.
Lödspetsen är försedd med ett galvaniskt skyddsskikt. Detta
skyddsskikt förlänger lödspetsens livslängd betydligt.
Lödkolvshållare och rengöringssvamp är integrerade i sta-
tionshuset.
Tekniska data
Dimensioner (l x b x h): 158 x 105 x 111 mm
Nätspänning: 230 V (120 V)
Lödkolvseffekt: 40 W vid 200°C
Termosäkring: 130°C
Temperaturreglering: 200–450°C, steglös
3. Idrifttagning
Montera hållarfjädern med tratt genom att föra in spännby-
geln i den avsedda fördjupningen (1). Fukta rengöringss-
vampen (2) med vatten. Placera lödkolven i säkerhetshålla-
ren. Anslut lödkolvens kontaktdon (8) till stationens hylstag
(4). Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
uppgifterna på typskylten. Anslut styrenheten till nätet om
spänningen är korrekt. Se till att det inte finns några bränn-
bara föremål i närheten av lödkolven. Ställ in önskad tempe-
ratur på vridpotentiometern (6) och slå till stationen med nät-
strömbrytaren (7). Den gröna lysdioden (5) tänds. Denna lys-
diod fungerar som optisk reglerkontroll. Fukta lödspetsen
(10) med lod när den värmts upp för första gången.
4. Driftanvisningar
Flussmedlet har en rengörande effekt på flera metaller på så
sätt att det löser upp oxidskikten. Vid elektronikarbeten
använder man nästan uteslutande en lödtråd med flussme-
delskanaler. Använd då kolofoniumhaltigt, ej för aggressivt
flussmedel. Flussmedlet är inget rengöringsmedel för smuts,
damm, olja eller fett.
Se alltid till att lödspetsen är väl förtennad vid pauser i lödar-
betet och innan du lägger lödkolven ifrån dig. All mekanisk
bearbetning förstör lödspetsens galvaniska skyddsskikt och
förkortar spetsens livslängd kraftigt.
Byte av lödspets (endast i kallt tillstånd) Lossa klämskruv
(12) och drag ut lödspetsen framåt.
Lödspetsen (10) och spännskruven (9) bör tas ut ur lödkol-
ven med jämna mellanrum för att de inte skall fastna.
5. Leveransomfattning
Styrenhet med hållare och rengöringssvamp
Lödkolv med spets
Bruksanvisning
Lödspetsar sidan 21
Med förbehåll för tekniska ändringar!
Svenska
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Weller whs 40 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

på andra språk