Defort DWP-2000 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ..................................10
Instrucciones de servicio ..................13
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l’uso ...........................20
Gebruiksaanwijzing ..........................23
Brugervejledning ..............................26
Bruksanvisning .................................29
Bruksanvisning .................................32
Käyttöohje ........................................35
Kasutusjuhend .................................38
Instrukcija .........................................41
Instrukcija .........................................44
Инструкция по эксплуатации .........47
Instruksja obsługi .............................51
Návod k použití ................................54
Ръководство за експлоатация .......57
Használati utasítás ..........................61
Manual de utilizare ...........................64
Navodilo za uporabo ........................67
BOS
Upute za uporabu ...................70
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................73
Kullanım kılavuzu .............................77
SR
Упутство за употребу ......................80
DWP-2000
98291254
29
Muffsvetsaggregatet
med värmeelement
Fig. 1 – 2
1 Ställ
2 Temperaturjusteringsskruv
3 Handtag
4 Värmeelement
5 Värmeverktyg (värmestuts, värmehylsa)
6 Grön kontrollampa temperatur
7 Röd kontrollampa elnät
Fig. 3
(1) Förberedelser
(2) Värmeelement
(3) Muff
(4) Värmetapp
(5) Värmehylsa
(6) Rör
(7) Uppvärmning
(8) Färdig svets
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Läs igenom alla anvisningar. Om nedanstående anvis-
ningar inte följs kan det förorsaka elektriska stötar, brand
och/eller allvarliga skador. Begreppet ”elektrisk enhet”
som används nedan avser nätdrivna elverktyg (med nät-
kabel), batteridrivna elverktyg (utan nätkabel), maskiner
och elektriska enheter. Använd enbart den elektriska en-
heten enligt gällande bestämmelser och följ de allmänna
säkerhets- och olycksfallsförebyggande föreskrifterna.
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH IN-
STRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK.
A) ARBETSPLATSEN
a) Håll arbetsområdet rent och städat. Oordning och
obelysta arbetsområden kan leda till olyckor.
b) Arbeta inte med den elektriska enheten i explosions-
farliga miljöer där det nns brännbara vätskor, gaser el-
ler damm. Elektriska enheter genererar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd när den
elektriska enheten används. Om du distraheras kan du
tappa kontrollen över enheten.
B) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Den elektriska enhetens kontakt måste passa i vägg-
uttaget. Kontakten får inte ändras på något vis. Använd
inga adapterkontakter tillsammans med jordade elek-
triska enheter. Oförändrade kontakter och lämpliga
vägguttag minskar risken för elektriska stötar. Om den
elektriska enheten är utrustad med skyddsledare får den
endast anslutas till vägguttag med skyddskontakt. Om
den elektriska enheten används på byggplatser, i fuk-
tig miljö, utomhus eller på liknande uppställningsplatser
måste den anslutas till nätet via en 30 mA jordfelsbrytare
(FI-brytare).
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Om din kropp är jor-
dad är risken för elektriska stötar större.
c) Enheten får inte utsättas för regn eller fukt. Om det
tränger in vatten i en elektrisk enhet ökar risken för elek-
triska stötar.
d) Använd inte kabeln på annat än därför avsett syfte,
som t.ex. för att bära eller hänga upp enheten eller för
att dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll kabeln på av-
stånd från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar på
enheten. Skadade eller intrasslade kablar ökar risken för
elektriska stötar.
e) Om du arbetar med en elektrisk enhet utomhus, an-
vänd enbart förlängningskablar som är godkända för
utomhusbruk. Om en förlängningskabel som är avsedd
för utomhusbruk används minskar risken för elektriska
stötar.
C) PERSONLIG SÄKERHET
Dessa enheter är inte avsedda att användas av perso-
ner (inklusive barn) med nedsänkt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller med bristfällig erfarenhet och kun-
skap, förutom om de instrueras och kontrolleras avse-
ende enhetens funktion av en person som ansvarar för
säkerheten. Barn måste kontrolleras för att säkerställa
att de inte leker med enheten.
a) Var uppmärksam, arbeta koncentrerat och använd
förnuftet när du arbetar med en elektrisk enhet. Använd
inte den elektriska enheten om du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks oförsik-
tighet kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och bär alltid
skyddsglasögon. Beroende på typ av elektrisk enhet och
hur den används minskar risken för skador om man an-
vänder personlig skyddsutrustning som t.ex. dammask,
skor med halkskydd, skyddshjälm eller hörselskydd.
c) Undvik oavsiktlig idrifttagning. Försäkra dig om att
brytaren be nner sig i positionen ”AV” innan du sätter
i kontakten i vägguttaget. Om du håller ngret på bryta-
ren när du bär den elektriska enheten eller ansluter en
påslagen enhet till strömförsörjningen kan det leda till
olyckor. Överbrygga aldrig tryckknappen.
d) Avlägsna inställningsverktyg eller skruvnycklar inn-
an den elektriska enheten slås på. Ett verktyg eller en
nyckel som ligger kvar i en roterande del av enheten kan
leda till skador. Sträck aldrig in kroppsdelar i rörliga (ro-
terande) delar.
e) Överskatta inte dig själv. Se till att du står stadigt och
håll alltid balansen. På så sätt har du i oväntade situatio-
ner bättre kontroll över enheten.
f) Använd lämplig klädsel. Använd aldrig vida kläder eller
smycken. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från
rörliga delar. Rörliga delar kan gripa tag i löst sittande
kläder, smycken eller långt hår.
g) Om dammsugar- och uppfångningsanordningar kan
monteras måste du se till att de är anslutna och används
på rätt sätt. Om sådana anordningar används minskar
risker som uppstår till följd av dammbildning.
h) Överlämna endast den elektriska enheten till under-
visade personer. Ungdomar får endast använda elek-
triska enheter om de är över 16 år gamla och om det är
nödvändigt för dem att göra det i utbildningssyfte och de
arbetar under uppsikt av en utbildad person.
30
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Eftersom värmelementen uppnår temperaturer upp
till 300°C, rör aldrig värmelementen eller metalldelarna
mellan värmeelementet och plasthandtaget, när appa-
raten är inkopplad. Rör inte svetssömmen på plaströren
eller någon del av rören nära svetssömmen på plast-
rören eller någon del av rören under svetsningen eller
efter svetsningen. Efter att apparaten har kopplats ur
tar det en viss tid för alla delar att svalna. Försök inte
kyla av apparaten genom att doppa den i vätska eller
att hälla vätska på apparaten, detta kommer att skada
apparaten.
När maskinen ställs åt sidan då den är varm, se till att
den inte kommer i kontakt med något brännbart material.
Lägg endast apparaten i dess ställ, i bänkhållare eller
på något eldtåligt material.
Värmetappar och värmehylsor får endast bytas då de
är kalla.
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
VARNING
Värmelement-muffsvetsenhet används för svetsning av
plaströr och formstycken av PB, PE, PP och PVDF.
Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och
tillåts därför inte.
2. IGÅNGSÄTTNING
2.1. Elektrisk anslutning
VARNING
Muffsvetsapparaten måste anslutas till ett jordat uttag.
Kontrollera nätspänningen! Innan anslutning, se till att
uttaget har rätt spänning.
2.3. Val av värmeverktyg
Valet av värmetapp och värmehylsa beror på rörets di-
mension. Verktyget monteras på värmeelementet med
allen-verktyget, som visas i g. 1(5). Värmetappen kan
förhindras att vrida sig med det medlevererade stiftet.
Beroende på modell och användning, kan ett eller två
svetsverktyg monteras samtidigt.
2.5. Förvärmning av muffsvetsaggregat med värmeele-
ment
Så fort apparaten kopplas in börjar den värmas upp.
Den röda nätlampan (5) och den gröna temperaturlam-
pan (6) börjar lysa. Det tar ca 10 min. för apparaten att
bli varm. När den inställda temperaturen uppnåtts slår
termostaten av strömmen till värmeelementet. Den röda
nätlampan fortsätter att lysa. Om apparaten har elektrisk
termostat kommer den gröna lampan att blinka för att
indikera termostatens på- och avslag. Efter 10 minuters
ytterligare väntetid (DVS 2207, del 1) kan svetsarbetet
påbörjas.
D) NOGGRANN HANTERING OCH ANVÄND-
NING AV ELEKTRISKA ENHETER
a) Överbelasta inte den elektriska enheten. Använd en
elektrisk enhet som är avsedd för det arbete du tänker
utföra. Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna
prestationsområdet om du använder en passande elek-
trisk enhet.
b) Använd inte elektriska enheter med skadade brytare.
En elektrisk enhet som inte längre kan slås på/stängas
av är farlig och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan du gör inställ-
ningar på enheten, byter tillbehörsdelar eller lägger un-
dan enheten. Dessa försiktighetsåtgärder förhindrar att
enheten startar oavsiktligt.
d) Förvara elektriska enheter som inte används utom
räckhåll för barn. Låt inte personer som inte är insatta
i hur den elektriska enheten fungerar eller som inte har
läst igenom dessa anvisningar använda den. Elektriska
enheter är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt den elektriska enheten med omsorg. Kontrollera
om alla rörliga delar på enheten fungerar utan problem
och att de inte sitter fast, om delar är trasiga eller är så
skadade att de har en negativ inverkan på den elektriska
enhetens funktion. Låt kvali cerad personal eller en auk-
toriserad kontraktbunden SBM-Group kundtjänstverk-
stad reparera de skadade delarna innan de används.
Många olyckor beror på dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Noggrant rengjorda
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika ofta
och är lättare att styra.
g) Sätt fast arbetstycket. Använd spännanordningar eller
en skruvstäd för att hålla fast arbetstycket. Det är säk-
rare än att hålla det i handen och dessutom kan du an-
vända båda händerna för att manövrera den elektriska
enheten.
h) Använd elektriska enheter, tillbehör, användnings-
verktyg motsvarande dessa anvisningar och i enlighet
med föreskrifterna för denna speciella enhetstyp. Ta då
hänsyn till arbetsvillkoren och aktiviteten som ska utfö-
ras. Om elektriska enheter används på annat sätt än det
de är avsedda för kan det leda till farliga situationer. Av
säkerhetsskäl är alla slags egenmäktiga ändringar på
elektriska enheter förbjudna.
E) SERVICE
a) Låt enbart kvali cerad fackpersonal reparera enheten
och enbart med originalreservdelar. På så sätt säkerstäl-
ler man att enheten fortsätter vara säker.
b) Följ underhållsföreskrifterna och informationen om
verktygsbyte.
c) Kontrollera regelbundet anslutningsledningen till den
elektriska enheten och låt kvali cerad fackpersonal eller
en auktoriserad kontraktbunden SBM-Group kundtjänst-
verkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera re-
gelbundet förlängningskablarna och byt ut dem om de
är skadade.
31
4.2. Inspektion/reparationer
Värmeelementets beläggning skall rengöras med pap-
per/trasa och tvättsprit/ industrisprit före varje svets.
Eventuella plastbeläggningar på värmeelementet skall
tas bort på samma sätt. Var noggrann så att värmeele-
mentets beläggning inte skadas.
5. FELSÖKNING
5.1. Problem: Apparaten blir inte varm.
Orsak: Apparaten är ej inkopplad till nätet.
Nätsladden är defekt.
Uttaget fungerar ej.
Apparaten är defekt.
5.2. Problem: Plast fastnar på svetsverktygen.
Orsak: Värmeelementet är smutsigt (se 4.2.).
Beläggningen är skadad.
6. KASSERING
Värmeelement-muffsvetsenhet får inte kasseras med de
vanliga hushållssoporna när de inte längre används. De
måste kasseras i enlighet med gällande föreskrifter.
2.6. Val av korrekt svetstemperatur
Värmelementet är förinställt för den generella svetstem-
peraturen för PP rör (260°C). Beroende på rörets diame-
ter och väggtjocklek, kan det bli nödvändigt att justera
denna temperatur. I så fall skall rörtillverkarens rekom-
mendationer följas. Det är därför lämpligt att kontrollera
värmeelementets temperatur med en yt-termometer.
Om det är nödvändigt, kan temperaturen justeras med
temperaturjusteringsskruven (8). Om detta görs, skall
man vänta 10 minuter tills rätt temperatur har uppnåtts.
3. ANVÄNDNING
3.1 Beskrivning av arbetsgången
Vid muffsvetsning sker fogningen med hjälp av en muff
som överkragar rörändarna.
Uppvärmningen av rörändan och muffen sker med hjälp
av svetsverktygen (värmetapp och värmehylsa). Rörän-
dan och muffen har sådana dimensioner i förhållande till
svetsverktygen att man får ett tryck i svetsen när ända
och muff förs samman (Fig. 3).
3.2. Förberedelser
Studera informationen från leverantörerna av rören och
muffarna. Rörändarna måste kapas vinkelrätt och jämnt
med en röravskärare, eller en rörkap. Dessutom måste
rörändarna avfasas för att passa in i muffarna. Detta
görs med en röravfasare.
Direkt innan svetsningen skall rörändan och muf nsi-
dan, samt om det behövs svetsverktygen, rengöras med
papper/trasa och tvättsprit/industrisprit. Det är viktigt att
inga plastrester nns kvar på svetsverktygen. Se till att
ej skada beläggningen på svetsverktygen. Svetsytorna
får därefter inte röras innan svetsen äger rum. Muffen
kan nu kopplas in.
3.3. De olika stegen i reparationssvetsprocessen
3.3.1. Uppvärmning
Vid uppvärmningen skjuts röret och muffen på svets-
verktygen i en jämn rörelse tills de når stopp eller marke-
ringen. Under uppvärmningen sprids värmen i rör/muff
och når svetstemperatur
3.3.2 Omställning och svetsning
Efter uppvärmningen dras rör och muff bort från svets-
verktygen och trycks ihop utan vridning tills det tar stopp.
4. UNDERHÅLL
VARNING
Innan underhålls- och reparationsarbeten påbörjas mås-
te alltid verktyget var urkopplat från strömmen! Dessa
arbeten får endast genomföras av kvali cerad fackper-
sonal.
4.1. Underhåll
apparater är helt underhållsfria.
84
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Defort DWP-2000 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning