Renault Scenic Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Renault SCENIC
Instruktionsbok
Castrol i exklusivt samarbete med Renault
Dra fördel av den senaste tekniken från tävlingsvärlden i en serie motoroljor som är särskilt utvecklade av
Renault och Castrol för att garantera din Renaults prestanda och livslängd.
Renault rekommenderar
renault.com
Sans titre-33 1 08/11/2019 12:22
0.1
SVE_UD52841_1
Bienvenue (XFA - Renault)
Översatt från franska. Kopiering eller översättning, även delvis, är förbjuden utan föregående skriftligt godkännande från biltillverkaren.
INSTRUKTIONSBOK
Lycka till med din nya bil!
Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att:
lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla dess möjligheter.
se till så att den förblir i så gott skick som möjligt genom att beakta skötselråden.
själv och utan större tidsförlust kunna avhjälpa sådana driftstörningar som inte behöver åtgärdas på verkstad.
Om du ägnar lite tid åt att läsa denna instruktionsbok kommer du att få del av viktig information och tekniska nyheter. Om du fortfarande har frågor
kan teknikerna i märkeskontaktnätet ge ytterligare information.
Följande symboler finns som en hjälp för dig:
och Dessa syns på bilen och indikerar att du ska läsa igenom instruktionsboken för att få detaljerad information om bilen och/eller
om åtgärder med avseende på bilens utrustning.
i instruktionsboken anger en risk, fara eller säkerhetsanvisning.
Beskrivningen av de versioner som omnämns i denna instruktionsbok har upprättats med utgångspunkt från de tekniska specifikationer som
gällde vid bokens tillkomst. Instruktionsboken kan förutom standardutrustning innehålla annan utrustning (i serie eller tillvalsutrustning)
eller uppgifter som inte gäller just din bil beroende på version, tillval eller land där bilen säljs.
Likaså kan vissa utrustningsdetaljer som eventuellt kommer till under innevarande modellår vara beskrivna i denna instruktionsbok.
Tabellerna i instruktionsboken är avsedda som exempel.
0.2
SVE_UD38235_1
Filler NU (BFB - Renault)
0.3
SVE_UD58288_2
Sommaire Général (XFA - Renault)
Presentation och förarplats ........................................
Start och körning  .........................................................
Inredning och klimatanläggning  ................................
Service och skötsel  .....................................................
Praktiska råd ................................................................
Tekniska specifikationer  .............................................
Alfabetiskt register ......................................................
Kapitel
1
INNEHÅLL
2
3
4
5
6
7
0.4
SVE_UD38235_1
Filler NU (BFB - Renault)
1.1
SVE_UD65933_9
Sommaire 1 (XFA - Renault)
Kapitel 1: Presentation och förarplats
Nyckel, radiostyrd fjärrkontroll: allmän information, användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
RENAULT-kortet: allmän information och användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Låsning och upplåsning av dörrar och luckor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Öppning och stängning av dörrarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16
Automatisk låsning av dörrarna under körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18
Ratt/Servostyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Nackskydd - Stolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Bilbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Kompletterande säkerhetsanordningar: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
till bilbälten fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
till bilbälten bak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
för sidoskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.41
Barnsäkerhet: allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
val av fastsättning av barnstol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.46
Installation av barnstol, allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49
Bilbarnstolar: fastsättning med bilbälte eller ISOFIX-system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51
urkoppling, inkoppling av passagerarairbagen fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.63
Förarplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82
meny för personliga funktionsinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.92
Klocka och yttertemperaturmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.94
Backspeglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.95
Ljud- och ljussignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.97
Belysning och dimljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.98
Strålkastarinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.104
Vindrutetorkning, vindrutespolning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.106
Bakrutetorkning, bakrutespolning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.112
Bränsletank (påfyllning av bränsle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.114
Reagenstank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.117
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ..................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.2
SVE_UD40375_1
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (XFA - Renault)
Clé, télécommande à radiofréquence : généralités, utilisation
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: allmänt (1/2)
Nyckeln får inte användas för något
annat än de funktioner som beskrivs i
instruktionsboken (använd den t.ex. inte
som flasköppnare).
Råd
Se till att fjärrkontrollen aldrig utsätts för
hetta, kyla eller fukt.
Förarens ansvar vid
parkering eller när bilen står
stilla
Lämna aldrig bilen om det finns
barn, funktionshindrade personer eller
djur i bilen, inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
4
1
2
3
5
1
2
3
5
1 Låsning av alla dörrar och luckor.
2 Upplåsning av alla dörrar.
3 Nyckel för ratt och tändningslås och vän-
ster framdörr.
5 Låsning/upplåsning av endast bakluckan.
Fjärrstyrning med infällbar insats:
4 Låsning/upplåsning av nyckelinsatsen.
Frigör insatsen från dess plats genom att
trycka på knappen 4 så lossnar den av
sig själv. Tryck på knappen 4 och följ in-
satsen med handen för att sätta den på
sin plats.
1.3
SVE_UD40375_1
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (XFA - Renault)
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: allmänt (2/2)
Aktivitetsfält för radiostyrd
fjärrkontroll
Det varierar beroende på omgivningen:
undvik att trycka på fjärrkontrollen så att ofri-
villig låsning eller upplåsning framkallas.
ANM.: om en dörr eller bakluckan är öppen
eller inte riktigt stängd, sker det en låsning
och sedan en upplåsning av dörrarna.
Störningar
Beroende på närliggande högspänningsan-
läggningar eller vid användning av elektriskt
drivna apparater som arbetar på samma
frekvens som fjärrkontrollen kan kontrollens
funktion störas.
Byte eller beställning av ytterligare en
nyckel/fjärrkontroll
Kontakta din märkesrepresentant.
Vid byte av nyckel ska både bilen och
alla dess nycklar lämnas in hos en
märkesrepresentant. Det är nämligen
nödvändigt att bilen och alla nycklar
samstäms med varandra vid ev. nyin-
kodning.
Upp till fyra fjärrkontroller kan använ-
das, beroende på bil.
Om fjärrkontrollen inte fungerar
Se alltid till att batteriet är i gott skick, av
rätt typ och korrekt installerat. Batteriet
varar i cirka två år.
För mer information om batteribyte, se
”Radiostyrd fjärrkontroll: batterier” i ka-
pitel 5.
portes / porte de coffre ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ..................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.4
SVE_UD40376_1
Clé, télécommandes à radiofréquence : utilisation (XFA - Renault)
RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: användning
Låsning/upplåsning av endast
bakluckan
Tryck på knappen 3.
Fjärrkontrollen A använder du för att låsa
eller låsa upp dörrarna.
Den har ett batteri som man bör byta (se
”Radiostyrd fjärrkontroll Batterier” i kapi-
tel 5).
Låsning av dörrarna
Tryck på låsknappen 1.
Varningsblinkersen och sidoblinkljusen blin-
kar två gånger för att visa att dörrarna har
låsts.
Om en dörr eller bakluckan är öppen eller
inte riktigt stängd, sker en snabb låsning och
sedan en upplåsning utan att varningsblink-
rarna och sidoblinkljusen blinkar.
Upplåsning av dörrarna
Ett tryck på knappen 2 låser upp dörrarna
och luckorna.
Upplåsningen visas genom att varnings-
blinkersen och sidoblinkljusen blinkar en
gång.
A
ANM.:
När motorn är igång och tändningen på-
slagen i tillbehörsläget (se avsnittet
”Startkontakt: bil med nyckel” i kapitel 2) är
fjärrstyrningens knappar inaktiva.
Förarens ansvar vid parkering eller stopp
Lämna aldrig bilen om det finns barn, funktionshindrade personer eller djur i bilen,
inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer
genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR.
1
2
3
1
2
3
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
super condamnation des portes ................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.5
SVE_UD66099_4
Télécommande à radio fréquence : super condamnation (BFB - XFA - Renault)
RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: blockerat låsläge
Använd aldrig funktionen block-
erat låsläge om någon sitter
kvar i bilen.
Om bilen är utrustad med blockerat låsläge
kan det användas för att låsa dörrarna och
hindra att de öppnas inifrån (om någon t.ex.
krossar en ruta och försöker öppna dörren
inifrån).
För att göra detta, tryck på knappen 1 två
gånger i snabb följd.
Låsning bekräftas genom att varningsblink-
rarna och sidoblinkljusen blinkar långsamt
två gånger och sedan snabbt tre gånger.
Beroende på fordonet så fälls dörrspeg-
larna automatiskt in när fordonet låses (se
”Backspeglar” i avsnitt 1).
1
1
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé de secours ...........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants .........................................
(page courante)
enfants (sécurité) .......................................
(page courante)
carte RENAULT
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.6
SVE_UD66104_3
Cartes RENAULT : généralités (XFA - Renault)
Carte RENAULT : généralités, utilisation
Carte main libre används för att:
låser/låser upp dörrarna, bakluckan och
tankluckan (se följande sidor)
tändning av belysningen med fjärrkontroll
(se följande sidor)
automatisk fjärrstängning av elfönsterhis-
sar, se kapitlet ”Elektrisk fönsterhiss” i ka-
pitel 3;
starta motorn, se ”Start, stopp av motorn”
i kapitel 2.
Räckvidd
Se alltid till att batteriet är i gott skick, av
rätt typ och korrekt installerat. Livslängden
är ca två år: ersätt det när meddelandet
Nyckelkort batteri svagt” visas på instru-
mentpanelen (se ”Carte main libre: batteri"
i avsnitt 5).
Aktivitetsfält för Carte main libre
Det varierar beroende på omgivningen:
undvik oavsiktliga tryckningar på knapparna
på Carte main libre då detta kan orsaka oön-
skad låsning eller upplåsning av bilen.
Obs! Om en dörr eller bakluckan är öppen
eller inte riktigt stängd, sker en snabb lås-
ning och upplåsning av dörrarna och bak-
luckan.
Störningar
Beroende på närliggande faktorer (externa
installationer eller användning av utrustning
som arbetar på samma frekvens som Carte
main libre) kan störa dess funktion.
När batteriet är urladdat kan du ändå
låsa/låsa upp och starta bilen. Se
”Låsning, upplåsning av dörrarna” i ka-
pitel 1 och ”Start, stopp av motorn” i ka-
pitel 2.
1
2
3
4
1 Upplåsning av alla dörrar.
2 Låsning av alla dörrar.
3 Låsning/upplåsning av bagagerummet.
4 Fjärrkontrollerad tändning av belys-
ningen.
CARTE MAIN LIBRE: allmän information (1/2)
éclairage :
extérieur ...............................................
(page courante)
1.7
SVE_UD66104_3
Cartes RENAULT : généralités (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: allmän information (2/2)
Råd
Se till att kortet aldrig hamnar i hetta,
kyla eller fukt.
Förvara inte Cate main libre på en plats
där den kan skadas, till exempel i bak-
fickan.
Byte, behov av ytterligare en Carte
main libre
Om du skulle bli av med din Carte main
libre eller om du vill ha ytterligare en, kan
du endast beställa den hos din märkes-
representant.
Vid byte av en Carte main libre måste
både bilen och alla dess Cartes main
libre lämnas in hos en märkesrepresen-
tant för att initiera systemet.
Du kan använda upp till fyra Cartes main
libre per bil.
Funktion ”Fjärrbelysning”
Om du trycker på knappen 4 tänds bilens
halvljus och innerbelysning i cirka 20 sekun-
der. På så sätt kan man se bilen på långt
håll, om den är parkerad.
ANM.: Om du trycker på knappen 4 en gång
till slocknar belysningen.
4
Förarens ansvar
Lämna aldrig bilen med nyck-
eln i när barn, personer med
funktionshinder eller djur finns
i bilen, inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
carte RENAULT
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
carte « mains libres » : utilisation ..............
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.8
SVE_UD66105_4
Carte RENAULT en mode mains libres (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: användning (1/4)
Se till att Carte main libre inte kommer
i kontakt med annan elektronisk utrust-
ning (dator, telefon osv.) som kan på-
verka dess funktion.
Förarens ansvar
Lämna aldrig bilen med nyck-
eln i när barn, personer med
funktionshinder eller djur finns
i bilen, inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
Du kan låsa/låsa upp bilen på två sätt:
Carte main libre i ”hands-free”-läge;
Carte main libre i fjärrkontrollsläge.
1
Användning av kortets
”handsfree”-funktion
Med ”handsfree”-funktionen kan du låsa/
låsa upp bilen utan att använda Carte main
libre -knapparna så länge det befinner sig
inom aktiveringsområdet 1.
Anm.: ”handsfree”-åtkomst kan avaktiveras
på multimediaskärmen (se utrustningens
bruksanvisning).
1.9
SVE_UD66105_4
Carte RENAULT en mode mains libres (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: användning (2/4)
ANM.: Vid vilket avstånd bilen låses, beror
på omgivningen.
När bilen har låsts blinkar varningsblinkers-
lamporna och färdriktningslamporna en
gång. Därefter tänds de i cirka fyra sekun-
der och en ljudsignal hörs.
Låsning ”handsfree” med givaren 3
Om du vill låsa bilen och kortet ska förbli i
närheten av den, stäng dörrar och bagage-
luckan och för fingret över givaren 3 på fö-
rardörrens handtag. Bilen låses.
OBS!: en Carte main libre måste befinna
sig inom fordonets aktiveringsområde 1 för
att kunna använda sensorn för att låsa.
Särskilda anvisningar om låsning
Då bilen låsts genom givaren 3 måste man
vänta ungefär tre sekunder innan det går att
låsa upp bilen. Under dessa tre sekunder
går det att kontrollera så att bilen verkligen
är låst genom att känna på dörrhandtagen.
3
Det kan uppstå tillfälliga störningar i hands-
freesystemet om någon av de givare som är
inbyggda inuti dörrhandtaget är skymd (på
grund av smuts, lera, vägsalt osv.). Rengör
givarna. Om problemet kvarstår, kontakta
din märkesrepresentant.
Fjärrstyrd ”handsfree”-låsning
Ta Carte main libre med dig, samt med
dörrar och baklucka stängda, och förflytta
dig bort från fordonet: det kommer att låsas
automatiskt när du lämnat aktiveringsområ-
det.
4
Upplåsning ”handsfree”
Med Carte main libre inom 1-området så för
du handen bakom ett handtag 2: fordonet
låses upp.
Upplåsningen visas genom att varnings-
blinkrarna och sidoblinkljusen blinkar en
gång.
En tryckning på knappen 4 låser upp hela
bilen och öppnar bagageluckan.
2
carte à télécommande : utilisation .............
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.10
SVE_UD66105_4
Carte RENAULT en mode mains libres (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: användning (3/4)
Särskilda anvisningar om låsning (forts.)
Om en dörr är öppen eller inte riktigt stängd:
vid låsning med givaren 3 sker en snabb
låsning/upplåsning av bilen utan att var-
ningsblinkersen eller sidoblinkljusen blin-
kar;
vid låsning på avstånd sker ingen låsning
av bilen.
Om Carte main libre har befunnit sig inom
aktiveringsområde i mer än 15 minuter så
avaktiveras fjärrlåsningen.
Låsning av bilen kan inte ske om ett kort
finns inom området 5.
Om du låser upp bilen genom att trycka
på knappen på Carte main libres utan att
någon av dörrarna eller bakluckan öppnas
är handsfree-låsningen avaktiverad.
Användning av kortet via
fjärrkontroll
Upplåsning med Carte main libre
Tryck på knappen 6.
Upplåsningen visas genom att varningsblin-
kersen och sidoblinkljusen blinkar en gång.
Låsning med Carte main libre
Stäng dörrarna och bakluckan och tryck på
knappen 7: bilen låser sig.
Varningsblinkersen och sidoblinkljusen blin-
kar två gånger för att visa att dörrarna har
låsts.
ANM.: Vid vilket avstånd bilen låses beror
på omgivningen.
ANM.:
Om en dörr eller bakluckan är öppen eller
inte riktigt stängd, kan bilen inte låsas. Bilen
låses/låses upp snabbt utan att varningsblin-
kersen eller sidoblinkljusen blinkar.
6
7
5
Kortets knappar är inte aktiverade, när
motorn är igång.
1.11
SVE_UD66105_4
Carte RENAULT en mode mains libres (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: användning (4/4)
Låsning/upplåsning av endast
bakluckan
Tryck på knappen 8 för att låsa/låsa upp
endast bagagerummet.
Om du öppnar och stänger en dörr när
motorn är i gång och kortet inte längre finns
kvar i området 5, underrättar meddelandet
Nyckelkort ej funnet” dig om att kortet inte
längre finns i bilen. Detta förhindrar att bilen
startar när en passagerare har lämnat bilen
med kortet på sig.
Varningen försvinner när kortet registreras.
5
8
Förarens ansvar vid
parkering eller när bilen står
stilla
Lämna aldrig bilen med nyck-
eln i när barn, personer med funktions-
hinder eller djur finns i bilen, inte ens en
kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
carte RENAULT
Utilisation .............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
portes/porte de coffre ................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
super condamnation des portes ................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.12
SVE_UD66106_3
Carte Renault : super condamnation (BFB - XFA - Renault)
Använd aldrig funktionen
blockerat låsläge om någon
sitter kvar i bilen.
Om bilen är utrustad med blockerat låsläge
kan det användas för att låsa dörrarna och
hindra att de öppnas inifrån (om någon t.ex.
krossar en ruta och försöker öppna dörren
inifrån).
För att göra detta, tryck på knappen 1 två
gånger i snabb följd.
Låsningen visas genom att varningsblink-
rarna och sidoblinkljusen blinkar långsamt
två gånger och snabbt three gånger.
Särskilda anvisningar: Blockerat låsläge
kan inte användas om varningsblinkrarna
eller bilens parkeringsljus är tända.
CARTE MAIN LIBRE : blockerat låsläge
1
ouverture des portes..................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture des portes .................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
décondamnation des portes ......................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.13
SVE_UD66111_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (XFA - Renault)
Verrouillage, déverrouillage des ouvrants
LÅSNING OCH UPPLÅSNING AV DÖRRAR OCH LUCKOR (1/3)
Kortets nyckel
Om Carte main libre inte fungerar kan vän-
ster framdörr låsas och låsas upp med den
inbyggda nyckeln i 2.
Tillgång till nyckel 2
För det bakre skalet 1 nedåt medan du
trycker på område A.
2
A
1
Om fjärrkontrollen eller,
beroende på bil, Carte main libre
inte fungerar
I vissa fall, fungerar inte Carte main libre
eller den radiostyrda fjärrkontrollen:
Carte main libre eller batteriet i den radio-
styrda fjärrkontrollen är slut eller när bil-
batteriet är urladdat.
när apparater på samma frekvens som
kortet används (mobiltelefoner t.ex.)
– när bilen befinner sig i ett område med
stark magnetisk strålning.
Då kan du:
– använda, beroende på bil, nyckeln som
är inbyggd i den radiostyrda fjärrkontrol-
len eller hjälpnyckeln som är inbyggd i
kortet för att låsa upp vänster framdörr,
låsa alla dörrar manuellt
använda dörrarnas upplåsnings/lås-
ningsreglage från insidan (se följande
sidor).
1.14
SVE_UD66111_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (XFA - Renault)
LÅSNING OCH UPPLÅSNING AV DÖRRAR OCH LUCKOR (2/3)
6
Manuell låsning av dörrarna
Öppna dörren och vrid på skruven 6 (med
hjälp av nyckeln) och stäng dörren.
Dörren är nu låst utifrån.
Man kan endast öppna dörren inifrån eller
med hjälp av nyckeln till vänster framdörr.
B
3
2
Använda den inbyggda nyckeln i Carte
main libre
För in änden på nyckeln 2 i spåret 3 ned-
anför kåpan B på vänster framdörr.
För undan skyddet B genom att trycka
det uppåt.
Sätt in nyckeln i låset 2 och lås eller lås
upp vänster framdörr.
Efter att du har öppnat bilen, lägg tillbaka
nyckeln på dess plats i Carte main libre
5
4
Bilar med nyckel, fjärrstyrning
Användning av nyckeln
Sätt i nyckeln 5 i låset 4 och lås eller lås upp
vänster framdörr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380

Renault Scenic Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för