EINHELL CE-BC 4 M Användarmanual

Typ
Användarmanual
CE-BC 4 M / CE-BC 6 M
CE-BC 10 M
Art.-Nr.: 10.022.25 (CE-BC 4 M) I.-Nr.: 11018
Art.-Nr.: 10.022.35 (CE-BC 6 M) I.-Nr.: 11018
Art.-Nr.: 10.022.45 (CE-BC 10 M) I.-Nr.: 11018
3
DK/ Original betjeningsvejledning
N Batterilader
S Original-bruksanvisning
Batteriladdare
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
EE Originaalkasutusjuhend
Akulaadur
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 1Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 1 26.03.2019 10:02:1426.03.2019 10:02:14
S
- 12 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års
ålder samt av personer med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller som sa-
knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller har instruerats om
säker användning av apparaten och förstår vilka
faror som kan uppstå. Barn får inte leka med ap-
paraten. Barn får endast rengöra och underhålla
apparaten under uppsikt.
Avfallshantering
Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda
avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt
avfall. Hör efter med din kommun.
Förklaring av informationsskylten på appara-
ten (se bild 4)
1 = Apparaten är skyddsisolerad
2 = VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för
att sänka risken för skador!
3 = Säkring på kretskortet
4 = Skilj apparaten åt från elnätet innan du stän-
ger eller öppnar anslutningarna till batteriet.
OBS! Explosiva gaser. Undvik lågor och gnis-
tor. Sörj för fullgod ventilation medan batteriet
laddas.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1 Funktionsknapp
2 LCD-display
3 Svart laddningskabel (-)
4 Röd laddningskabel (+)
5 Upphängningsögla
6 Nätkabel
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Laddaren är avsedd för laddning av icke
underhållsfria eller underhållsfria 12V
blysyrabatterier (våt- / Ca/Ca- / EFB-batterier)
samt för blygel- och AGM-batterier som kan
användas i motorfordon.
12V M laddningsprogrammet är avsett för
underhållsladdning och laddning av batterier med
låg batterikapacitet. Med SUPPLY-funktionen
kan apparaten även användas till temporär
strömförsörjning, t.ex. vid batteribyte eller för
drift av förbrukare med 12 V DC (beakta max.
strömförbrukning). RECOND-programmet är
endast avsett för att återuppliva djupurladdade
blysyrabatterier (inte för AGM- och GEL-batterier).
Använd detta program endast under kort tid och
håll apparaten under uppsikt.
Apparaten får inte användas för laddning av
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 12Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 12 26.03.2019 10:02:4226.03.2019 10:02:42
S
- 13 -
litium-järnfosfatbatterier (t.ex. LiFePO4) eller an-
dra litiumbatterier. Apparaten är endast avsedd
för mobil användning och inte för montering i
husvagnar, husbilar eller liknande fordon. Skydda
laddaren mot regn och snö.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
CE-BC 4 M
Nätspänning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Nom. e ektbehov max. .............................. 70 W
Nom. utgångsspänning .......................... 12 V DC
Nom. utgångsström ........................................4 A
Batterikapacitet ”STD/AGM/Vinter” .....10-120 Ah
Batterikapacitet ”12V M” (max. 1 A) .........2-32 Ah
Funktion ”SUPPLY” utgång max. ....................3 A
Laddningsprogram ”RECOND” 15,3 V DC / 1,5 A
Skyddsklass ...................................................... II
Kapslingsklass ........................................... IP 65
Omgivningstemperatur .................... - 20°C – 40°
CE-BC 6 M
Nätspänning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Nom. e ektbehov max. ............................ 100 W
Nom. utgångsspänning .......................... 12 V DC
Nom. utgångsström ........................................6 A
Batterikapacitet ”STD/AGM/Vinter” .....20-150 Ah
Batterikapacitet ”12V M” (max. 1 A) .........2-32 Ah
Funktion ”SUPPLY” utgång max. ....................5 A
Laddningsprogram ”RECOND” 15,3 V DC / 1,5 A
Skyddsklass ...................................................... II
Kapslingsklass ........................................... IP 65
Omgivningstemperatur .................... - 20°C – 40°
CE-BC 10 M
Nätspänning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Nom. e ektbehov max. ............................ 160 W
Nom. utgångsspänning .......................... 12 V DC
Nom. utgångsström ......................................10 A
Batterikapacitet ”STD/AGM/Vinter” .....30-200 Ah
Batterikapacitet ”12V M” (max. 2 A) .........3-60 Ah
Funktion ”SUPPLY” utgång max. ....................8 A
Laddningsprogram ”RECOND” 15,3 V DC / 2,5 A
Skyddsklass ...................................................... II
Kapslingsklass ........................................... IP 65
Omgivningstemperatur .................... - 20°C – 40°
5. Använda apparaten
Innan du ansluter apparaten ska du övertyga dig
om att informationen på märkskylten stämmer
överens med nätets data.
Fara! Ladda inga frusna batterier.
Beakta instruktionerna i användarmanualer-
na till fordonet, radion, navigationssystemet
osv.
Instruktioner för automatisk laddning
(endast laddningsprogram 12V STD, 12V
AGM, 12V Vinter, 12 V M)
Laddaren är en automatisk laddare som styrs av
en mikroprocessor, dvs. den är särskilt lämpad för
laddning av underhållsfria batterier samt för lång-
tidsladdning och underhållsladdning av batterier
som inte ständigt används, t ex för veteranbilar,
fritidsfordon, traktorgräsklippare och liknande
utrustning. Med den integrerade mikroprocessorn
laddas batteriet upp i era olika steg. Den sista
laddningsnivån, underhållsladdningen, håller bat-
terikapaciteten på 95 – 100 %, vilket innebär att
batteriet alltid är fulladdat. Laddningen behöver
inte övervakas. Tänk ändå på att batteriet inte får
lämnas utan uppsikt under längre tid medan det
laddas. Om störning uppstår i laddaren måste du
kunna kopplas loss den manuellt från elnätet.
5.1 Förklaring av symbolerna (bild 2)
A Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri och
GEL- batteri).
B Ladda ett 12 V AGM-batteri.
C Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri, AGM-
batteri och GEL-batteri) i vinterläge med
omgivningstemperatur –20°C till +5°C. Fara!
Ladda inga frusna batterier.
D Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri, AGM-
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 13Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 13 26.03.2019 10:02:4226.03.2019 10:02:42
S
- 14 -
batteri och GEL-batteri) i underhållsladdning.
E Laddningsspänning i V, batteri defekt (BAt) /
fulladdat (FUL) / anslutits med polerna förv-
äxlade eller kortslutning vid klämmorna (Err)
F Återupprätta laddningsförmågan i urladdade
blysyrabatterier med högre laddningsspän-
ning
G Klämmorna har anslutits felaktigt (polerna
omkastade) eller kortslutning föreligger
H Spänningsförsörjning t.ex. vid batteribyte
K Batteriets laddningsnivå i procent (1 delstreck
= 25 %) och laddning (delstreck lyser = bat-
teriet har nått sin laddningsnivå, delstreck i
batterisymbolen blinkar = batteriet laddas till
nästa laddningsnivå, alla delstreck lyser =
batteriet fulladdat).
5.2 Ställa in laddningsprogram (bild 2)
Märk:
Tryck på ”Mode”-knappen (bild 1/pos. 1) för
att skifta mellan olika program. Symbolen för
programmet visas på displayen. Batterierna
laddas med det program som visas.
Håll ”Mode”-knappen intryckt i 5 sekunder om
du vill öppna RECOND-programmet.
Håll ”Mode”-knappen intryckt i 5 sekunder om
du vill gå tillbaka från RECOND-programmet
eller SUPPLY-funktionen till 12V STD-pro-
grammet.
Om spänningen i batteriet är under 3,5 V eller
över 15 V är batteriet antingen olämpligt för
att laddas eller defekt. Texten ”Bat” visas på
LCD-displayen. Symbolen ”G” blinkar. Även
andra batterifel kan leda till att batteriet inte
kan laddas.
Om en kortslutning föreligger mellan ladd-
ningsklämmorna medan SUPPLY-funktionen
utförs, visas texten ”Lo V” på LCD-displayen.
Symbolen ”G” blinkar.
När laddaren kopplas loss från stickuttaget
sparas det senast inställda laddningspro-
grammet (utom RECOND och SUPPLY). Näs-
ta gång laddaren används är detta program
förinställt.
Endast CE-BC 4M: När laddningsklämmorna
ansluts till batteriet drar laddaren en mycket
låg ström ur batteriet. LCD-displayen tänds
kort. Detta är normalt.
5.2.1 Standardladdningsprogram
A) 12V STD: Laddningsprogram för blysyrabatte-
rier (våt-, Ca/Ca-, EFB-batterier) och gelbatterier.
Efter att laddaren har tagits i drift visas 12V STD
på displayen.
B) 12V AGM: Tryck på ”Mode”-knappen för ladd-
ningsprogram för AGM-batterier –> koppla om
från 12V STD till 12V AGM laddningsprogram
5.2.2 Särskilda laddningsprogram
C) Vinter: Tryck på ”Mode”-knappen för rekom-
menderat laddningsprogram vid kall väderlek
(omgivningstemperatur -20°C - +5°C) för normal
blysyrabatterier (våt- / Ca/Ca-batterier) –> koppla
om från 12V AGM till ”Vinter” laddningsprogram
D) 12V M: Laddningsprogram för batterier med
låg kapacitet (se Tekniska data) och under-
hållsladdning för alla batterier som anges under
3. Ändamålsenlig användning.
Tryck på ”Mode”-knappen –> koppla om från ”Vin-
ter” till ”12 M” laddningsprogram
F) RECOND: Laddningsprogram med högre
laddningsslutspänning och konstantströmladd-
ning, endast för att återställa laddningsförmågan i
djupurladdade blysyrabatterier.
RECOND-processen måste kontrolleras varje
halvtimme och får inte överskrida 4 tim. Beakta
informationen från batteritillverkaren.
Viktigt! Håll ”Mode”-knappen (bild 1/pos. 1) i 5
sekunder för att öppna detta program.
Varning!
Knallgas bildas – Explosionsrisk! Sörj för
fullgod ventilation.
RECOND-programmet får endast användas
vid ett blysyrabatteri och endast enligt nedan-
stående beskrivning. Var försiktig så att ingen
batterisyra spills ut. Batterisyra är frätande.
Beakta säkerhetsanvisningarna.
Detta program får aldrig användas till ett
slutet batteri (VRLA-batteri, t.ex. AGM- eller
GEL-batteri). Beakta informationen från batte-
ritillverkaren.
Får endast användas vid ett fristående,
demonterat batteri och inte i monterat skick
med anslutning till fordonselektroniken i ditt
motorfordon. Förhöjd laddningsspänning kan
skapa fordonselektroniken. Beakta bruksan-
visningen till ditt fordon eller kontakta fordons-
tillverkaren.
Använda RECOND-laddningsprogram
Anslut laddaren till ett blysyrabatteri enligt
beskrivningen i avsnitt 5.3. Kontrollera ladd-
ningsprocessen varje halvtimme.
Efter senast 4 tim eller när batteriet hörbart
avger gas (bubblar) kan du koppla lossa lad-
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 14Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 14 26.03.2019 10:02:4226.03.2019 10:02:42
S
- 15 -
daren enligt beskrivningen i avsnitt 5.3.
Kontrollera om möjligt syranivån och fyll
vid behov på battericellerna med destillerat
vatten. I optimalfall ligger syranivån mellan
indikerat max. och min. värde och ska vara
detsamma för alla celler. Dra åt batteriplug-
gen (om förhanden) igen.
5.2.3 Extra funktion
H) SUPPLY: För matning av 12 V likspänning t.ex.
vid batteribyte eller för drift av förbrukare med 12
V DC.
Tryck på ”Mode”-knappen –> koppla om från RE-
COND till SUPPLY-funktion
Varning! Polförväxlingsskyddet är inte tillgängligt.
Om polerna förväxlas nns det risk för skador på
laddaren och på batteriet / fordonselektroniken i
fordonet eller på anslutna förbrukare. Se tvunget
till att polariteten stämmer när batterierna ansluts.
Beakta max. strömförbrukning (se Tekniska data)
för förbrukaren.
Märk:
Likspänningen som ställs till förfogande (vi-
sas på displayen) är beroende av aktuell last
och uppgår utan belastning till ca. 14,5 V.
Funktionen kan användas till förbrukare som
drivs med cigarettuttaget i fordonet.
Beakta bruksanvisningen för din förbrukare
för 12 V.
5.3 Ladda batteriet
Lossa eller ta av batteripluggen (om förhan-
den) från batteriet.
Kontrollera syranivån i batteriet. Fyll på de-
stillerat vatten vid behov (om möjligt). Obs!
Batterisyra är frätande. Spola genast av syra-
stänk med mycket vatten, uppsök läkare vid
allvarliga besvär.
Anslut först den röda laddningskabeln till bat-
teriets pluspol.
Anslut därefter den svarta laddningskabeln till
karossen, på tillräckligt avstånd från batteriet
och bensinledningen.
Varning! I normalfall är den negativa batte-
ripolen ansluten till karossen. Ladda enligt
beskrivningen ovan. I undantagsfall kan det
vara möjligt att den positiva batteripolen är
ansluten till karossen (positiv jordning). I
sådana fall ska den svarta laddningskabeln
anslutas till batteriets minuspol. Anslut däref-
ter den röda laddningskabeln till karossen på
tillräckligt avstånd från batteriet och bensin-
ledningen.
Efter att batteriet har anslutits till laddaren,
kan du ansluta laddaren till ett stickuttag (se
Tekniska data). Därefter kan laddningsinställ-
ningarna ändas (se avsnitt 5.2).
Obs! När batteriet laddas finns det risk för att
farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbild-
ning och öppna lågor. Explosionsrisk! Se till
att rummet är tillräckligt ventilerat.
Om ”FUL (och alla delstreck, bild 2/pos. K)
visas på LCD-displayen är laddningen avs-
lutad. Med impulsladdning kan laddningen
behålla batterikapaciteten i batteriet på 95
– 100 %. Om laddaren indikerar detta redan
efter ett par minuter är detta ett tecken på att
batterikapaciteten är låg. Byt då ut batteriet.
Beräkna laddningstiden (bild 3a-3c)
Laddningstiden bestäms av batteriets laddnings-
nivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga
laddningstiden upp till 80 % laddning beräknas
med följande formel:
Batterikapacitet i Ah
Laddningstid/h =
Amp. (laddningsström)
Laddningsströmmen bör uppgå till 1/10 till 1/6 av
batteriets kapacitet.
5.4 Felindikering (bild 2 / pos. G)
Felindikeringen blinkar (lyser) i följande situatio-
ner:
Om spänningen i batteriet är lägre än 3,5 V
eller högre än 15 V. Batteriet är inte avsett för
att laddas eller är defekt. Även andra batterifel
kan leda till att batteriet inte kan laddas.
Om anslutningsklämmorna vid batterianslut-
ningarna har anslutits till fel polaritet. Polför-
växlingsskyddet ska säkerställa att batteriet
och laddaren inte skadas. Koppla lossa
laddaren från batteriet och försök ladda igen.
Obs! I SUPPLY-programmet finns inget polför-
växlingsskydd.
Om en kortslutning föreligger mellan de båda
anslutningsklämmorna (metalldelarna i kläm-
morna rör vid varandra). Kortslutningsskyddet
ska säkerställa att laddaren inte skadas.
5.5 Avsluta laddningen av batteriet
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Lossa först på den svarta laddningskabeln
från karosseriet.
Lossa sedan på den röda laddningskabeln
från batteriets pluspol.
Obs! Vid en positiv jordning ska först den
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 15Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 15 26.03.2019 10:02:4226.03.2019 10:02:42
S
- 16 -
röda laddningskabeln lossa från karossen.
Lossa därefter den svarta laddningskabeln
från batteriet.
Skruva in eller tryck in batteripluggen igen
(om förhanden).
Märk Om stickkontakten dras ut men laddnings-
kabeln fortfarande är ansluten till batteriet, så
kommer laddaren att dra en mindre ström från
batteriet. Vi rekommenderar därför att laddaren
kopplas loss komplett från batteriet när laddnin-
gen har avslutats.
6. Överbelastningsskydd
I laddningsprogrammen 12V STD, 12V AGM,
12V Vinter och 12V M är laddaren elektroniskt
skyddad mot överbelastning, kortslutning och
förväxlade poler. Dessutom nns en eller era
nsäkringar i apparaten. Om säkringen är defekt
ska den bytas ut och ersättas med en annan
säkring med samma amperevärde. Kontakta vår
kundtjänst vid behov.
7. Underhålla och sköta batteriet
Se till att batteriet alltid är fast monterat.
Kontakten mellan batteriet och det elektriska
systemet måste vara i fullgott skick.
Håll batteriet rent och torrt. Fetta in anslut-
ningsklämmorna en aning med syrafritt och
syrabeständigt fett (vaselin).
Vid icke underhållsfria batteriet ska syranivån
kontrolleras ungefär var 4:e vecka. Endast
destillerat vatten får fyllas på vid behov.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme.
Rengör laddningsklämmorna från korrosion.
8.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 16Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 16 26.03.2019 10:02:4226.03.2019 10:02:42
S
- 17 -
10. Åtgärder vid störningar
Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå,
kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Överbelastnings-
skyddet löser ut
- Laddningsklämmorna har anslutits
felaktigt
- Laddnings¬klämmorna har kontakt
med varandra
- Batteriet är skadat
- Anslut den röda laddningsklämman
till pluspolen, den svarta laddnings-
klämman till karosseriet.
- Åtgärda kontakten
- Låt en expert kontrollera batteriet
och ev. byta ut
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 17Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 17 26.03.2019 10:02:4226.03.2019 10:02:42
S
- 18 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 18Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 18 26.03.2019 10:02:4226.03.2019 10:02:42
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 33 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Batterieladegerät CE-BC 4 M (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.01.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017740
Art.-No.: 10.022.25 I.-No.: 11018 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 33Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 33 26.03.2019 10:02:4426.03.2019 10:02:44
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 34 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Batterieladegerät CE-BC 6 M (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.01.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017741
Art.-No.: 10.022.35 I.-No.: 11018 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 34Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 34 26.03.2019 10:02:4426.03.2019 10:02:44
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 35 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Batterieladegerät CE-BC 10 M (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.01.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017742
Art.-No.: 10.022.45 I.-No.: 11018 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 35Anl_CE_BC_4_10_M_SPK3.indb 35 26.03.2019 10:02:4426.03.2019 10:02:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

EINHELL CE-BC 4 M Användarmanual

Typ
Användarmanual