Aeg-Electrolux ERL6297XX0 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

241595800 (0504)
Dishwasher
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
2
Praktisk information
LÄS IGENOM OCH SPARA DENNA MANUAL
Tack för att du valde Electrolux. Denna Manual ingår i vår satsning på kundtillfredsställelse
och produktkvalitet under kylskåpets hela arbetsliv.
Vi ser ditt inköp som början på ett förhållande. Du kan hjälpa oss ge dig bästa service
genom att notera viktig produktinformation på denna sida.
HA INFORMATIONEN TILL HANDS
________________________________________________
Inköpsdatum
________________________________________________
Electrolux modellnummer
________________________________________________
Electrolux serienummer (bilden visar placeringen)
©2004 Electrolux Home Products, Inc.
Alla rättigheter förbehållna. Tryckt i USA
Fäst inköpskvittot
på denna sida för
framtida behov.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Praktisk information ............................................. 2
Säkerhet ................................................................. 3
Installation ............................................................. 5
Avtagning av dörrarna .......................................... 6
Anslutning av vattenledning................................ 8
Kylskåpets inredning............................................ 9
Termostater och inställningar............................ 10
Förvaringsmöjligheter ........................................ 14
Automatisk is- och vattendispenser ................. 18
Byte av filter ........................................................ 23
Matförvaring och energibesparing.................... 25
Normala ljud och normalt utseende vid drift ... 27
Underhåll och rengöring .................................... 28
Lösningar på vanliga problem........................... 31
Skylt med serienumret
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Registrering av inköpet hos Electrolux hjälper oss ge dig bättre service.
Fyll i registreringskortet och lägg det på posten.
3
Säkerhet
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Allmän säkerhet
Förvara eller använd inte bensin eller annan brandfarlig vätska nära kylskåp eller
annan utrustning. Läs varningar på etiketter angående brännbarhet och andra faror.
Använd inte kylskåpet i närvaro av rökgaser som kan explodera.
Undvik att beröra isautomatens rörliga delar.
Avlägsna alla klammer från emballaget för att undvika skärsår. Klammer kan även
orsaka repor på annan utrustning och möbler.
Barnsäkerhet
Emballage:
Förpackningskartong övertäckt av matta, sängöverkast, plastduk eller krympfolie kan
skapa ett lufttätt utrymme och snabbt leda till kvävning.
Oskadliggör produktens kartong, plastpåsar och annat ytteremballage eller hantera
som avfall för återvinning omedelbart efter att kylskåpet packats upp. Barn bör aldrig
leka med sådant material.
Barn kan bli instängda och kvävas:
Problemen finns fortfarande kvar. Kyl- eller frysskåp som skrotats, kasserats eller
lämnats utan tillsyn (om än bara några timmar) är farligt. Iakttag
försiktighetsåtgärderna nedan.
ELEKTRISK INFORMATION
Skadad nätsladd medför risk och bör bytas av tillverkaren, reparatör eller kvalificerad
tekniker.
Koppla aldrig ur kylskåpet genom att dra i nätsladden. Fatta alltid tag i stickproppen
och dra rakt ut ur vägguttaget så att nätsladden inte skadas.
Gör kylskåpet strömlöst före rengöring och byta av glödlampa för att undvika elchock.
!
VV
VV
V
ARNINGARNING
ARNINGARNING
ARNING
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar innan du använder ditt nya kylskåp från Electrolux.
!
VV
VV
V
ARNINGARNING
ARNINGARNING
ARNING
Följ nedanstående anvisningar och se till att kylskåpets säkerhetanordningar fungerar
korrekt.
4
Säkerhet
Funktionen kan påverkas om spänningen varierar mer än 10%. Om kylskåpet används
utan adekvat strömtillförsel kan kompressorn skadas. Garantin gäller ej för sådan
skada.
Anslut inte kylskåpet till uttag med strömbrytare i väggen och dra inte i nätsladden.
Strömmen till kylskåpet kan brytas oavsiktligt.
Installation
PLACERING
Placera kylskåpet nära jordat eluttag. Använd INTE förlängningssladd eller adapter.
Undvik om möjligt att placera kylskåpet i direkt solljus eller nära spis, diskmaskin
eller annan värmekälla.
Kylskåpet måste installeras på golv som är jämnt och tillräckligt starkt för att motstå
tyngden av ett fullastat kylskåp.
Tänk på att det behövs tillgång till vattenledning för modeller med isautomat.
INSTALLATION
Installationsutrymme
Lämna fritt utrymme enligt följande för att underlätta installation, adekvat luftcirkulation och
anslutning av el- och vattenledning:
På sidorna och ovanför: 10 mm
Bakom: 25 mm
VIKTIGTVIKTIGT
VIKTIGTVIKTIGT
VIKTIGT
Dra ut stickproppen ur vägguttaget när kylskåpet ska göras strömlöst.
!
FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Installera INTE kylskåpet på plats där temperaturen kan understiga 13°C (55°F) eller
överstiga 43°C (110°F) eftersom kompressorn då inte kan hålla kylskåpets interna
temperatur på avsedd nivå. Blockera INTE ventilationsgallret längst ned på kylskåpets
framsida. Kylskåpet kräver god luftcirkulation för att kunna fungera rätt.
5
Installation
Öppning av dörrarna
Placera kylskåpet nära avställningsyta för att underlätta uttag av mat. Lådor och
fryskorgar utnyttjas bäst om kylskåpet placeras så att både kylens och frysens dörrar
kan öppnas helt.
Avtagning och montering av ventilationsgallret
Avtagning av ventilationsgallret:
1 Öppna kylens och frysens dörrar.
2 Avlägsna skruven från vardera sidan på
ventilationsgallret.
3 Dra ventilationsgallret framåt och lyft ut det.
Följ anvisningarna i omvänd ordning vid montering av
ventilationsgallret.
Nivåjustering
Kylskåpets alla fyra hörn måste stå stadigt på solid golvyta. De främre trissorna är
justerbara för att underlätta nivåinställningen. Kylskåpet bör luta bakåt 6 mm
(1/4 tum) så att dörrarna stängs korrekt och sluter tätt.
Nivåjustering av kylskåpet:
1 Avlägsna ventilationsgallret (se ovan) för åtkomst till
trissorna.
2 Justera trissorna var för sig genom att rotera respektive
justerbult med skiftnyckel tills kylskåpet står vågrätt och
stabilt.
3 Kontrollera båda dörrarna och se till att listerna berör
skåpet längs alla fyra sidorna.
4 Sätt tillbaka ventilationsgallret.
Tips:
Om frysens dörr sitter högre än kylens dörr, höj det högra hörnet och/eller sänk det
vänstra hörnet tills dörrarna är horisontellt inriktade längs skåpets ovansida.
Om kylskåpets dörr sitter högre än frysens dörr, höj det vänstra hörnet och/eller
sänk det högra hörnet tills dörrarna är horisontellt inriktade längs skåpets ovansida.
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Om kylskåpet placeras med dörrens gångjärn mot en vägg kan extra utrymme behövas
för att dörren ska kunna öppnas tillräckligt.
Skruva loss fäst-
skruvarna
Höj
6
Avtagning av dörrarna
KOMMA IGENOM SMALA ÖPPNINGAR
Om kylskåpet inte går in genom en dörröppning kan man göra det mindre genom att ta av
dörrarna. Kontrollera i förväg genom att mäta upp dörröppningen.
Nödvändiga verktyg
Du behöver följande verktyg:
Före avtagning av dörrarna:
1 Se till att nätsladden är utdragen ur vägguttaget.
2 Öppna båda dörrarna och tag av ventilationsgallret (se Installationsanvisningarna som
levererades med kylskåpet)
3 Tag ut all mat från dörrhyllorna.
4 Stäng dörrarna.
Avtagning av övre gångjärnsskydd:
1 Avlägsna de tre skruvarna från de övre
gångjärnsskydden.
2 Dra skyddet framåt ca 12 mm och lyft ut.
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Avtagning av ventilationsgallret beskrivs i detalj i avsnittet Installation.
Adjustable
Wrench
Socket
Wrench Set
OR
Phillips Head
Tools Necessary:
3/8” Fixed
Wrench
AND
OR
Nödvändiga verktyg:
OCH
Krysskruvmejsel
ELLER ELLER
Hyls-
nyckelsats
Skiftnyckel
3/8 tums fast
nyckel
Gångjärnsskydd
Skyddets skruvar
Övre
gångjärns-
skruvar (4)
Övre
gångjärns-
skyddets
skruvar (3)
Nedre
gångjärns-
skruvar
(6)
7
Avtagning av dörrarna
Avtagning av kylens dörr:
1 Markera det övre gångjärnets kontur med blyertspenna. Detta förenklar
återinsättningen.
2 Avlägsna de två skruvarna från det övre gångjärnet. Lyft upp dörren ur det nedre
gångjärnet och ställ åt sidan.
3 Avlägsna om nödvändigt de tre nedre gångjärnsskruvarna och gångjärnet.
Utför ovanstående moment i omvänd ordning när kylens dörr sätts tillbaka. Sätt
tillbaka de övre gångjärnsskydden när båda dörrarna är på plats.
Avtagning av frysens dörr:
1 Lossa flerledningsanslutningen som sitter ovanför
det övre gångjärnet. Fatta stadigt tag i
anslutningens båda sidor och dra isär.
2 Markera gångjärnets kontur med blyertspenna.
Detta underlättar återinsättningen.
3 Lossa vattenledningen från anslutningen under
frysens dörr. Anslutningen lossar när du trycker
ytterhylsan inåt.
4 Avlägsna skruvarna från det övre gångjärnet.
Lämna kvar flerledningskabeln i gångjärnet.
Skruva inte loss jordledningen som håller fast
kabeln vid gångjärnet. Lyft av dörren från det
nedre gångjärnet.
5 Avlägsna om nödvändigt de tre nedre
gångjärnsskruvarna och gångjärnet.
6 Lägg dörren på sidan för att undvika skada på
vattenslangen som löper genom det nedre
gångjärnet.
Utför ovanstående moment i omvänd ordning när frysens
dörr sätts tillbaka. Sätt tillbaka de övre gångjärnsskydden
när båda dörrarna är på plats.
!
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Se till att dörrarna ställs åt sidan i säkert läge så
att de ej kan falla och orsaka personskada.
Gångjärnsskruvar
Övre
gångjärn
Dõrr
Nedre
gångjärn
Skruvar
URKOPPLING
1 Tryck in ytterhylsan mot
anslutningen
INKOPPLING
Sätt in slangen och tryck tills
märket berör anslutningen
2 Dra ut slangen
Jordninjs-
skruv
Övre gångjärn
Dörr
Skruvar
Vatten-
slang
Gångjärn
Flerlednings-
kabel
Gångjärns-
skruvar
8
Anslutning av vattenledning
KYLSKÅPETS VATTENLEDNING
Kylskåpets automatiska is- och vattendispenser kräver en permanent vattentillförsel för att
fungera korrekt. I samband med installationen etablerar du (eller teknikern) denna
vattentillförsel genom att dra ett kopparrör från hemmets vattenledning till en ventil som sitter
bak på kylskåpet.
Du behöver:
Tillgång till kallvattenledning med tryck mellan 1,4 och 6,9 bar.
Vattenanslutningskitet som medföljer kylskåpet och innehåller allt material som krävs
för installation av vattenledning, inklusive 7,6 m kopparrör.
Anslutning av vattenledningen bak på kylskåpet:
1 Se till att kylskåpet är strömlöst.
2 Spola genom vattenledningen tills vattnet är klart genom att
placera kopparrörets ände i diskho eller hink och öppna
avstängningsventilen.
3 Skruva av och kassera plasthuven från intagsventilen bak på
kylskåpet.
4 Skjut på kompressionsmuttern av mässing och därefter
beslaget (hylsan) på kopparröret.
5 Tryck in kopparröret i intagsventilen så långt det går (6,5 mm).
6 Skjut in beslaget (hylsan) i intagsventilen och dra åt
kompressionsmuttern på ventilen med fingrarna. Dra åt ett
halvt varv till med skiftnyckel. Dra inte åt för hårt.
7 Fäst kopparröret på kylskåpets bakpanel med stålklammer
och skruv (se bilden).
!
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Undvik skada på egendom:
Använd kopparrör till vattenledningen (plaströr är mer benägna att läcka).
Tillverkaren ansvarar inte för skada om plaströr används till vattenledningen.
Se till att vattenledningen är i linje med gällande förordningar.
För att dispensern ska fungera korrekt rekommenderas vattentryck mellan
1,4 och 6,9 bar. Om trycket är extremt kan vattenfiltret mankera.
Vattenslang av plast
till ismaskinen
Fyll slangen
Stål-
klammer
Kompressions-
mutter av
mässing
Beslag
(hylsa)
Vattenledning
av koppar
Vattenventilens
konsol
Vattenintag
Vattenventil
Kopparledning från
hemmets vattenledning
(Den hoprullade ledningen ska vara så lång
att kylskåpet kan dras ut och rengöras).
9
Anslutning av vattenledning
8 Rulla ihop resterande vattenledning (ca 2½ varv) bakom kylskåpet enligt bilden och lägg
den så att den inte vibrerar eller nöter mot någon yta.
9 Öppna vattenledningens avstängningsventil och dra åt eventuellt läckande anslutning.
Kylskåpets inredning
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Efter anslutning av vattenledningen se information i manualen angående primning av
tomt vattenledningssystem. Läs även genom hela avsnittet “Automatisk is- och
vattendispenser” för information om normala driftrutiner.
Hylla
Hylla
Islåda
Fast dörrfack
Ismaskin
Glasshylla
Frysens och kylens termostater
SpillProof™
ställbar hylla
Vattenfilter
Ventilationsgaller
Mejerifack
Dörrfack
SpillProof™
skjutbar hylla
Hållare för långa
flaskor
Dörrfack
Dörrfack
Specialhållare
Charkuterifack
med lock
Burkhållare
Fast dörrfack
Utfällbart
dörrfack
Stor korg
Utfällbart
dörrfack
Stor utdragbar
korg
Liten korg
Utfällbart
dörrfack
FÖRSIKTIGHET:
Avlägsna inte
magneten bakom
mejerifacket
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Inredningen varierar för olika modeller.
Grönsakslåda
med lock
10
Termostater och inställningar
AVKYLNING FÖRE ANVÄNDNINGEN
För att säkerställa tillförlitlig kylförvaring bör kylskåpet vara igång med dörrarna stängda i 8-12
timmar innan man ställer in mat i kylen eller frysen. Under denna avkylningstid behöver
termostaterna inte justeras – de är förinställda i fabriken.
INSTÄLLNING AV KYLENS/FRYSENS TEMPERATUR
Kylskåpet är försett med ett elektroniskt digitalt kontrollsystem i toppklass. Systemets
kontrollpanel är belägen överst i kylen. De två digitala displayerna på kontrollpanelens vänstra
sida visar aktuell
temperatur i frysen och
kylen.
Justera temperaturen
upp eller ned med
tryck på Upp, resp Ned pilen närmast displayen. Vid första trycket på knappen visar
displayen din senaste inställning. Varje nytt tryck på knappen höjer, resp sänker
inställningen med en grad.
Displayen visar momentant den nya inställningen och återgår sedan till att visa aktuell
temperatur. (Se mer om temperaturinställning på följande sidor).
Celsius eller Fahrenheit
Beroende på vilken temperaturstandard du föredrar kan du ställa
in kontrollpanelen på Celsius eller Fahrenheit. Tryck på Läge
knappen (bredvid de två digitala termostaterna) för att växla
mellan Fahrenheit och Celsius.
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Kylskåpets avancerade elektroniska kontrollsystem omfattar andra visningsalternativ
som hjälper reparatören snabbt diagnosticera eventuella funktionsproblem.
Tryck för att växla mellan
Celsius och Fahrenheit
11
Termostater och inställningar
Temperaturjusteringar
När kylskåpet varit på i 24 timmar kan du justera temperaturen enligt önskemål. Gör i så fall
små, successiva justeringar så att temperaturen får tid att anpassa sig och stabiliseras. Följ
anvisningarna nedan vid temperaturinställning.
Vad gör man om termostaten blinkar?
Om båda termostaterna blinkar kontinuerligt kan det bero på att kontrollsystemet upptäckt
en felfunktion. Kontakta Electrolux reparatör som kan tolka blinksignalens betydelse.
SYSTEMÖVERVAKNING OCH ALARM
Det elektroniska kontrollsystemet kontrollerar hela tiden att kylen/
frysen håller konstant temperatur, att ingen dörr lämnats öppen och
att strömavbrott inte inträffat. Avvikelser från normala driftförhållanden
meddelas via ljudsignaler och fyra indikatorlampor.
Återställningsknapp vid alarm
Indikatorlampor
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Varje inställning du gör på kontrollpanelen bekräftas med en
enkel ljudsignal.
Temperaturinställning
Tryck på ned-pilen och ställ in kylens
termostat en grad kallare.
Tryck på upp-pilen och ställ in kylens
termostat en grad varmare.
Tryck på ned-pilen och ställ in frysens
termostat en grad kallare.
Tryck på upp-pilen och ställ in frysens
termostat en grad varmare.
Kylen för varm
Kylen för kall
Frysen för varm
Frysen för kall
Termostaternas temperaturområden
Varmast
Medel
Kallast
Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius
6° -14° 47° 8°
0° -18° 37° 3°
-10° -21° 33°
Frysen Kylen
Varmare
Fabriksinställning
Kallare
12
!
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Alarmsystemet återställs inte automatiskt om man drar ur och sätter in kylskåpets
nätsladd. För att återaktivera alarmsystemet måste du trycka på Återställ-knappen.
Termostater och inställningar
Alarmresponser (ljudsignaler och indikatorlampor)
Kylskåpets kontrollsystem förmedlar följande information via ljudsignaler och alarmens
indikatorlampor.
Alarmets återställningsknapp
Du kan aktivera/deaktivera alarmsystemet genom att hålla Återställ-knappen intryckt i tre
sekunder. Använd knappen t ex för att stänga av ljudsignaler och/eller blinkande
indikatorlampor.
Efter att alarmsystemet deaktiverats måste man igen hålla Återställ-knappen intryckt i tre
sekunder för att återställa (aktivera) systemet. Indikatorlampan förblir släckt medan frysen
och kylen kyls ned till inställd temperatur. När inställd temperatur uppnåtts lyser
indikatorlampan grönt, vilket anger att alarmsystemet är .
Indikator-
lampa
(lampan
släckt)
Grönt sken
Blinkar grönt
Blinkar gult
Blinkar gult
Typ av
alarm
Dörr öppen
Hög temp
Ström-
avbrott
Ljud-
signal
Tillstånd
Alarmsystemet är inte på
medan frysen/kylen kyls
ned till inställd temperatur.
Alarmsystemet på.
Frysens eller kylens dörr
öppen i mer än fem
minuter.
Frysen eller kylen för varm
(7,2ºC eller högre) i mer än
1 timme.
Strömavbrott har inträffat.
Åtgärd
Om frysen/kylen inte matchar
temperaturinsntällningarna inom tre
timmar meddelar kontrollsystemet
avvikande förhållanden.
Ingen åtgärd.
Stäng dörren så att alarmet stängs
av. Återståll alarmet.
Tryck på alarmets
återställningsknapp och stäng av
alarmet.
Tryck på alarmets
återställningsknapp och stäng av
alarmet. Tryck igen för att återställa.
Se efter om strömavbrottet varat så
länge att matens temperatur
påverkats.
9
9
13
Termostater och inställningar
Statuskontroll på luftfiltret
Kylens luftfilter måste bytas då och då. Du kan kontrollera
om filtret behöver bytas genom att hålla luftfiltrets På/Av
knapp intryckt i tre sekunder.
Kontroll av luftfiltrets status:
1 Tryck på luftfiltrets På/Av knapp. En testrutin
aktiveras och en av tre filterstatuslampor tänds.
Lamporna har följande betydelse:
Filtret OK Luftfiltret behöver inte bytas.
Beställ filter Luftfiltret har utnyttjats tilll ca 80 procent. Beställ nytt filter.
Byt filtret Luftfiltret har utnyttjats till 100 procent. Byt filtret utan dröjsmål.
2 Tryck på luftfiltrets På/Av knapp för att släcka statuslampan.
AKTIVERING/DEAKTIVERING AV KYLSYSTEMET
Du kan stänga av kylskåpets kylsystem med tryck på På/Av
knappen till vänster på termostatpanelen.
Så att du inte oavsiktligt stänger av kylsystemet fungerar
knappen bara om du håller den intryckt i tre sekunder.
När du stänger av kylsystemet upphör all kylning i frysen och
kylen.
För att återaktivera kylsystemet måste du igen hålla På/Av
knappen intryckt i tre sekunder.
Luftfiltrets På/Av knapp
Indikatorlampor
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Se avsnitt längre fram i manualen beträffande byte av luftfiltret.
VIKTIGTVIKTIGT
VIKTIGTVIKTIGT
VIKTIGT
På/Av knappen reglerar bara kylskåpets kylsystem. Strömmen till lampor och övriga
elektriska komponenter förblir på om du inte drar ur nätsladden.
Kylsystemets På/Av knapp
14
Förvaringsmöjligheter
KONSOLHYLLOR
Du kan enkelt justera hyllornas läge i frysen och kylen efter behov. Hyllorna har
monteringskonsoler som fäster i slitsade stödspår längst bak i respektive fack.
Ändring av hyllans läge:
1 Tag först ut all mat innan du justerar hyllan.
2 Lyft upp framkanten.
3 Dra ut hyllan.
4 Sätt tillbaka hyllan genom att föra in monteringskonsolens
hakar i önskade slitsar i stödspåret.
5 Sänk ned hyllan till låst läge.
Hyllornas inredning
Kylskåpet är försett med SpillSafe™ glashyllor som är
konstruerade för att fånga upp och hålla kvar eventuellt spill. Dessa
hyllor kan dras ut för snabb åtkomst till innehållet och enklare
rengöring.
Skjutbara hyllor kan dras ut hela vägen till det inbyggda stoppläget.
De kan inte lossas från monteringskonsolerna.
!
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Hantera hyllor av härdat glas försiktigt för att undvika skada om de går sönder.
Glashylla
med konsol
Skjutbar
glashylla
med konsol
Ställbar glashylla
med konsol
UPP
NED
15
Förvaringsmöjligheter
LÅDOR
Kylskåpet innehåller olika förvaringslådor. Lådorna sitter i regel i fast
läge längst ned i kylen.
Grönsakslådor
Grönsakslådor är avsedda för förvaring av frukt, grönsaker och andra
färskvaror. Innan du lägger in varor i grönsakslåda bör du:
Tvätta varorna i rent vatten och avlägsna överflödigt vatten.
Täcka över allt som har stark lukt eller hög fuktighet.
Grönsakslådornas fuktighetsreglering
Grönsakslådorna är försedda med skjutreglage för inställning av fuktigheten inne i
lådan. Detta är till fördel för vissa grönsaker som håller sig längre i hög fuktighet.
Charkuterifack
Vissa modeller är försedda med charkuterifack för korttidsförvaring
av köttprodukter. Lådan har ett skjutreglage för inställning av
temperaturen.
Kött som ska förvaras längre än två dygn bör frysas. Om lådan
används till frukt eller grönsaker bör reglaget ställas in på högre
temperatur så att innehållet inte fryser.
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Bladgrönt håller sig längst om reglaget är inställt på hög fuktighet eller i låda utan
fuktighetsreglage. Detta håller lufttilförseln nere och bevarar högsta möjliga fuktighet.
Charkuterifack
Högre fuktighet
Lägre fuktighet
Kallare
Varmare
Grönsakslåda
16
Inredning
DÖRRAR
Dörrfack
Ett modulsystem med dörrfack används till frysens och kylens dörrar.
Alla dörrfack är avtagbara för enkel rengöring. Vissa har fasta lägen
medan andra kan justeras efter behov.
Dörrfacken är idealiska för glasburkar, flaskor, konserver och större
läskedrycksbehållare. De ger även snabb åtkomst till varor som används
ofta.
Placering av justerbart dörrfack:
1 Tag först ut all mat innan dörrfacket justeras.
2 Fatta stadigt tag med båda händerna och lyft facket uppåt.
3 Lyft ut facket.
4 Placera dörrfacket precis ovanför önskat läge.
5 Skjut ned facket på stödet till låst läge.
Dörrfack med
utfällbar hylla
Fast dörrfack
Justerbara
dörrfack
Fast dörrfack
Fäll ut
17
Förvaringsmöjligheter
TILLBEHÖR
Hållare för långa flaskor
Flaskhållaren hindrar långa behållare i facket från att falla framåt när kylskåpets
dörr öppnas eller stängs. Montera genom att snäppa fast hållarens ändor på
fackets kant enligt bilden.
Specialhållare
Den sinnrika konstruktionen gör att du kan förvara sex ölburkar, en flaska vin, en
tvåliters läskedrycksflaska eller en äggkartong i specialhållaren. Montera genom
att skjuta in hållaren över vänsterkanten på valfri hylla enligt bilden.
Mejerifack
Använd mejerifacket överst i kylens dörr till korttidsförvaring av ost, bredbara
produkter och smör. Mejerifacket, som är försett med uppfällbart lock, är speciellt
avsett för denna typ av mat och håller högre temperatur än kylens öppna
förvaringsytor.
Burkhållare
Hållaren är en praktisk och säker förvaringsplats för upp till sex öl- eller
läskedrycksburkar.
Glasshylla
Glasshyllan sitter ovanpå isdispenserns behållare
och passar till såväl runda som fyrkantiga
glasskartonger.
!
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
För att undvika fel i kylskåpets kontrollsystem får magneten som sitter
bakom mejerifacket inte avlägsnas.
Burkhållare
Hållare för
långa flaskor
Specialhållare
Mejerifack
Glasshylla
18
Automatisk is- och vattendispenser
ANVÄNDNING AV DISPENSERN
Den automatiska is- och vattendispensern är försedd med kontrollpanel, nisch
för dricksglas samt två beröringskontakter för utmatning av is och vatten.
Kontrollpanelen är nödvändig för isdispensern men inte för vattendispensern.
Kontrollpanelen har även funktioner för belysning, filterkontroll samt ökning av
isproduktionen och infrysningsnivån.
Utmatning av is
Tryck ett av alternativen krossad is eller
kuber på dispenserns kontrollpanel.
Tryck upp ett dricksglas mot
dispenserns beröringskontakt (så långt
som möjligt för att fånga upp all is).
Stoppa utmatningen genom att dra bort
glaset från beröringskontakten.
Se detaljerad information om
dispenserns styrfunktioner på nästa
sida.
Utmatning av vatten
Tryck upp ett dricksglas mot
vattendispenserns beröringskontakt.
Stoppa utmatningen genom att dra bort glaset från beröringskontakten.
Vattnet i dispensern är inte kallt. Mata först ut kross eller iskuber i glaset om du vill ha
kallare vatten.
Spillbricka
Spillbrickan längst ned i dispensernischen samlar upp mindre spill och låter dem avdunsta.
Spillbrickan är löstagbar för enkel rengöring.
OBS!OBS!
OBS!OBS!
OBS!
Häll inte överblivet vatten eller is i spillbrickan – den saknar avlopp.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Aeg-Electrolux ERL6297XX0 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för