VOLTA Maximus Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
English
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Svenska
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det
skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av
apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser
for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
Norsk
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset,
joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Suomi
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse
af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor,
affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Dansk
ELX10757_VoltaMaximus_5lang_08012 2 2008-01-11 16:40:51
Thank you for choosing a Volta Maximus. To ensure total
satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain
for reference.
Volta supply a range of cleaners with different
accessories, all of which are covered in this manual. Please
refer to your specific model and its accessories, which
are shown on the outer box label.
English 4–14
Tack för att du valt en Volta Maximus. Läs igenom de
här anvisningarna noga för att få bästa resultat. Behåll
handboken för senare behov.
Volta har ett stort utbud av dammsugare med olika
tillbehör, som alla ingår i den här handboken. Läs om din
specifika modell och dess tillbehör, vilka visas på etiketten
på förpackningens utsida.
Svenska 4–14
Takk for at du har valgt en Volta Maximus. Les denne
bruksanvisningen nøye. Ta vare på bruksanvisningen.
Volta leverer en rekke støvsugere med ulike tilbehør,
som alle omtales i denne håndboken. Se din modell og
tilbehøret for den, som vises på etiketten utenpå esken.
Norsk 5–15
Kiitos siitä, että olet valinnut Volta Maximus -pölynimurin.
Lue tämä ohjekirja tarkasti varmistaaksesi tyytyväisyytesi
tuotteeseen. Säilytä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
Volta valmistaa erilaisia imureita ja lisätarvikkeita, jotka
on kaikki käsitelty tässä ohjekirjassa. Etsi oma mallisi ja
sen lisätarvikkeet pakkauksessa olevan tarran perusteella.
Suomi 5–15
Tak, fordi du har valgt en Volta Maximus. Læs denne
vejledning omhyggeligt. Så er du sikker på, at blive helt
tilfreds med den. Gem vejledningen til eventuel senere
brug.
Volta producerer en række støvsugere med forskelligt
tilbehør, som beskrives i denne vejledning. Se din model
og det medfølgende tilbehør, der er vist på mærkaten
uden på kassen.
Dansk 5–15
ELX10757_VoltaMaximus_5lang_08013 3 2008-01-11 16:40:51
4
5
1 2
4
5 6
7 8
9 10
3
11 12
Safety precautions
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Never use the vacuum cleaner if the
cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered
by the warranty.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Please remove the plug from the socket outlet before cleaning
or maintaining the appliance.
Caution:
This appliance contains electrical connections.
• Do not vacuum water.
• Do not immerse the machine in water for cleaning.
The hose shall be checked regularly and must not be used if
damaged.
Never use the vacuum cleaner:
• In wet areas.
• Close to flammable gases etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour, hot or
cold ashes.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause
serious damage to its motor. Such damage is not covered by the
warranty. Never use the vacuum cleaner without its filters.
Electric cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use
the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the
machine’s cable is not covered by the warranty.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Please remove the plug from the socket
outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Accessories
English
1. Dust bags (Classic Long
Performance s-bag
®
)
2. Swivel hose and handle
with manual suction
control
3. Dust magnet, combination
carpet/hard floor nozzle
4. Narrow crevice nozzle
5. Textile turbo nozzle
6. Upholstery nozzle*
7. Dusting brush*
8. Extension tubes (x2)*
9. Telescopic tube*
10. Cover for blowing
function*
11. Hard floor nozzle*
12. Turbo nozzle*
* Certain models only
Säkerhetsåtgärder
Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren,
auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad
person för att undvika fara. Använd aldrig dammsugaren om
sladden är skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av
dammsugarens serviceåtagande.
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har fått handledning eller instruktioner för hur apparaten
används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller underhåller
enheten.
Varning!
Den här enheten innehåller elektriska anslutningar.
• Sug inte upp vatten.
• Sänk inte ned enheten i vatten vid städning.
Slangen ska kontrolleras regelbundet och ska inte användas om
den är skadad.
Använd aldrig dammsugaren:
• I våta utrymmen.
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• När höljet visar tydliga tecken på skada.
• På vassa föremål.
• Varm eller kall aska, tända cigarettfimpar etc.
• På fint damm, till exempel från cement, betong, mjöl, varm
eller kall aska.
Om du använder dammsugaren för något av det ovanstående
kan motorn skadas allvarligt. Sådana skador omfattas inte av
garantin. Använd aldrig dammsugaren utan filter.
Försiktighetsåtgärder för elsladdar:
Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig
dammsugaren om sladden är skadad. Skador på maskinens sladd
omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.
Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren,
auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad person
för att undvika fara. Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör
eller underhåller enheten.
Tillbehör
Svenska
1. Dammsugarpåsar (Classic
Long Performance s-bag
®
)
2. Slang och handtag med
manuell sugeffektkontroll
3. Dust magnet, kombinerat
matt- och golvmunstycke
4. Smalt fogmunstycke
5. Turbomunstycke för tyg
6. Möbelmunstycke*
7. Dammborste*
8. Förlängningsrör (x2)*
9. Teleskoprör*
10. Skydd för blåsfunktion*
11. Golvmunstycke*
12. Turbomunstycke*
*Bara på vissa modeller
ELX10757_VoltaMaximus_5lang_08014 4 2008-01-11 16:40:51
6
7
15
18
20
24
16
13
19 21
25
22
16
14
15
17
23
17
Features of the Maximus range
English
13. Mains cable
14. Cable rewind button
15. Power outlet for the use of power driven tools*
16. Mechanical Classic Long Performance s-bag
®
full indicator*
17. Electronic Classic Long Performance s-bag
®
full indicator*
and filter full indicator*
18. Hose connection
19. Cover release catch for Classic Long Performance s-bag
®
compartment
20. Accessory compartment
21. On/off button
22. Parking position for tube and nozzle when in use
23. Storage slot for tube and nozzle when not in use
24. Power booster suction control regulator
25. Blowing outlet*
* Certain models only
Funktioner på Maximus-modellerna
Svenska
13. Strömsladd
14. Knapp för sladdinrullning
15. Strömuttag för eldrivna verktyg*
16. Mekanisk indikator för full Classic Long Performance s-
bag
®
*
17. Elektronisk indikator* för full Classic Long Performance s-
bag
®
eller fullt filter*
18. Slanganslutning
19. Luckspärr för Classic Long Performance s-bag
®
-behållaren
20. Tillbehörsbehållare
21. Knapp för på/av
22. Parkeringsläge för rör och munstycke vid användning
23. Förvaringsplats för rör och munstycke när de inte används
24. Reglage för förstärkning av sugeffekten
25. Utblås*
*Bara på vissa modeller
ELX10757_VoltaMaximus_5lang_08016 6 2008-01-11 16:40:52
8
9
26 27
29
30
32
28
31
Before starting
26. Check that the Classic Long Performance s-bag® is in place.
27. Insert the hose until the catches click to engage
(press catches inwards to release).
28. Attach the extension tubes* or telescopic tube* to the hose
handle and floor nozzle by pushing and twisting together.
(Some models, twist and pull apart to dismantle. Some
models, push locking catch to dismantle).
29. Extend the cable and connect to mains, ensuring the cable is
not twisted before use.
30. To rewind the cable, press the cord rewinder button. The
cable will then rewind.
31. Press the on/off button to start the cleaner.
32. To increase/decrease suction, adjust the power booster
suction control regulator. Suction can also be regulated on
the hose handle by opening/closing the vent.
English
* Certain models only
Innan du börjar
26. Kontrollera att Classic Long Performance s-bag® sitter på
plats.
27. Sätt i slangen och tryck tills hakarna klickar fast
(tryck hakarna inåt när du vill ta bort den).
28. Anslut förlängningsrören* eller teleskopröret* till
slanghandtaget och golvmunstycket genom att trycka och
vrida ihop dem. (På vissa modeller vrider och drar du isär
när du vill ta bort rören. På andra, trycker du på haken när
du vill ta bort dem).
29. Dra ut sladden och sätt i kontakten och se till att sladden
inte är vriden före användning.
30. Mata in sladden genom att trycka på indragningsknappen.
matas sladden in.
31. Tryck på av/på knappen för att sätta på dammsugaren.
32. Öka eller minska sugeffekten genom att justera reglaget för
förstärkning av sugeffekten. Du kan också reglera effekten
genom att öppna och stänga ventilen.
Svenska
*Bara på vissa modeller
ELX10757_VoltaMaximus_5lang_08018 8 2008-01-11 16:40:52
10
11
33 34
36
37
39
35
40
41
42
M
I
N
M
A
X
B
O
O
S
T
38
Getting the best results
Carpets: Use normal setting of floor nozzle (33).
Hard floors: Use brush setting of floor nozzle (34).
Textiles on furnitures/carpeted stairs in horizontal
mode: Use the Textile Turbo nozzle with nozzle front down
(35).
Textiles on furnitures/carpeted stairs in vertical mode:
Use the Textile Turbo nozzle with nozzle front up (36).
Loose rugs/curtains/lightweight fabrics: Reduce the
suction power (37). Use the floor nozzle for loose rugs and the
upholstery nozzle for curtains, cushions etc.
Lamps, pictures and bookshelves: Use the dusting brush*.
Confined areas: Use the crevice nozzle for tight corners and
radiators etc (38).
S-bag
®
indicator and changing the s-bag
®
: For peak
performance the Classic Long Performance s-bag
®
should be
changed when full. The mechanical s-bag
®
indicator window will
gradually turn red when filling and completely red when full.
The electronic s-bag
®
indicator window will light up when full.
If the dust bag should get broken in the cleaner, take cleaner to
service centre for cleaning.
The s-bag
®
full indicator may also signify that the bag is blocked
(occasionally caused by very fine dust) which will cause loss of
suction and may result in overheating. If this occurs change the
bag even if it is not full.
To check the s-bag
®
full indicator, the cleaner must be switched on
and the nozzle lifted from the floor.
To replace the Classic Long Performance
s-bag
®
:
39 The Classic Long Performance s-bag
®
must be replaced
when the indicator light is illuminated.
40 Remove the hose and open the lid. Remove the dustbag
holder.
41 Pull the cardboard to take the s-bag
®
out the grooves. This
automatically seals the dustbag and prevents dust from
leaking out of the bag.
42 Insert a new s-bag
®
by pushing the cardboard to the end of
the grooves in the holder. Replace the holder and close the
cover.
We recommend the Classic Long Performance s-bag
®
is changed
after using a carpet cleaning powder or if there is a bad smell
from the cleaner.
Note: Only use original Classic Long Performance s-bags® and filters.
• Classic Long Performance s-bag® (ref. E201)
• Motor protection filter (ref. EF29)
• Micro filter (ref. EF17)
• Washable reusable HEPA H12 filter (ref. EFH12W)
Classic Long Performance s-bag
®
safety device
To avoid damaging the cleaner, do not use it without a dust
bag. A safety device is fitted which prevents the cover closing
without a dust bag in place. Do not attempt to force cover shut.
English
För bästa städresultat
Mattor: Använd den vanliga inställningen på golvmunstycket
(33).
Hårda golv: Använd borstinställningen på golvmunstycket (34).
Möbeltyg och mattklädda trappor horisontellt: Använd
turbomunstycket för tyg med munstyckets framdel riktad nedåt
(35).
Möbeltyg och mattklädda trappor vertikalt: Använd
turbomunstycket för tyg med munstyckets framdel riktad uppåt
(36).
Lösa mattor, gardiner och lättare tyger: Minska
sugeffekten (37). Använd golvmunstycket för lösa mattor och
möbelmunstycket för gardiner och kuddar, mm.
Lampor, bilder och bokhyllor: Använd dammborste*.
Begränsade områden: Använd fogmunstycket för trånga hörn
och element, mm. (38).
S-bag
®
-indikator och byte av s-bag
®
: För att fungera så
bra som möjligt ska Classic Long Performance s-bag
®
bytas
när den är full. Det mekaniska indikatorfönstret blir gradvis
rött när s-bag
®
påsen fylls och helt rött när den är full. Det
elektroniska indikatorfönstret lyser när s-bag
®
-påsen är full. Om
dammsugarpåsen skulle gå sönder i dammsugaren tar du med
den till ett servicecenter för rengöring.
s-bag
®
-indikatorn kan också visa att påsen är blockerad (som
ibland orsakas av fint damm) vilket kan orsaka förminskad
sugeffekt och överhettning. Om det händer byter du påsen även
om den inte är full.
För att kontrollera s-bag
®
-indikatorn måste dammsugaren vara
påslagen och munstycket lyft från golvet.
Så här byter du Classic Long Performance
s-bag
®
:
39 Classic Long Performance s-bag
®
måste bytas ut när
indikatorn är tänd.
40 Ta bort slangen och öppna locket. Ta bort påshållaren.
41 Drag i kartongskivan för att ta ur s-bag
®
ur insatsen. Denna
försluter automatiskt dammpåsen och förhindrar att damm
läcker ur påsen.
42 Sätt i en ny s-bag
®
genom att skjuta kartongskivan längst in i
spåren i hållaren. Sätt tillbaka hållaren och stäng luckan.
Vi rekommenderar att Classic Long Performance s-bag
®
-påsen
byts efter att mattrengöringspulver använts eller om det luktar
illa ur dammsugaren.
Obs! Använd bara originalpåsarna Classic Long Performance s-bags®
och originalfilter.
• Classic Long Performance s-bag® (ref. E201)
• Motorskyddsfilter (ref. EF29)
• Mikrofilter (ref. EF16)
• Tvättbart återanvändningsbart HEPA H12-filter (ref. EFH12W)
Säkerhetsenhet för Classic Long Performance s-bag
®
-
påse
Dammsugaren kan skadas om den används utan dammsugarpåse.
En säkerhetsanordning är monterad på dammsugaren så att det
inte går att stänga luckan utan en dammsugarpåse. Försök inte
att tvinga igen luckan.
Svenska
* Certain models only *Bara på vissa modeller
ELX10757_VoltaMaximus_5lang_080110 10 2008-01-11 16:40:53
12
13
43 44
47 48
45 46
49 50
51 52
Filter indicator and replacing the filters
Never use the cleaner without the filters in place.
The filters should be changed/cleaned approximately every fifth
dust bag.
To replace the Motor Protection filter:
43. Open the cleaner cover.
44. Lift up the old filter and replace it with a new one, ensuring
it is securely in place, and close cover.
To change Micro filter*:
45. Press the catch to open the filter cover.
46. Replace the old filter with a new one ensuring it is securely
in place and the cover is properly closed.
Cleaning or replacing the HEPA H12 filter*:
The HEPA H12 filter should be cleaned (washable HEPA filter
only) or replaced when the indicator light is on* or every fifth
dust bag*. When the filter indicator (47)* comes on with a red
light, the filter should be changed. To check the filter indicator,
the cleaner must be switched on and the nozzle lifted from the
floor.
47. Press the catch to open the filter cover and remove filter
unit.
48. Rinse the inside (dirty side) of the filter unit under warm
tap water only. Do not use cleaning agents and avoid
touching the delicate filter surface. Tap the filter frame
to remove excess water. Repeat cleaning procedure four
times and allow the filter to air dry. The original filtering
performance is now restored. Replace the unit back into the
cleaner and close cover ensuring it is properly fastened.
Using the blowing outlet*
The blowing outlet can be used for drying damp shoes or
clearing leaves etc:
49. Remove the filter cover.
50. Insert the blowing outlet cover. Insert the hose into the
blowing outlet until the catches click to engage.
Using the textile turbo nozzle
The textile turbo nozzle is suitable for dust pick-up on fabrics,
furniture, car seats or stairs with carpets. It has two modes,
horizontal and vertical, by adjusting the nozzle front cover.
Precautions: Only use the nozzle on carpets with a pile depth
of under 15 mm. Do not use on animal skins or rugs with long
fringes. To avoid damaging your carpet, do not keep nozzle
stationary whilst brush is rotating. Do not pass nozzle over
mains cable and switch off nozzle immediately after use.
51. Attach the textile turbo nozzle to tubes.
Note: Suction can also be regulated on the turbo nozzle by opening/
closing air vent.
Cleaning the textile turbo nozzle:
52. Disconnect from mains and remove entangled threads from
brush by snipping with scissors. Vacuum up the remaining
threads with the help of the vacuum’s joining crevice nozzle.
English
* Certain models only
Filterindikator och byte av filter
Använd aldrig dammsugaren utan att filtren sitter på plats.
Filtren ska bytas eller rengöras ungefär en gång för var femte
dammsugarpåse.
Så här byter du motorskyddsfilter:
43. Öppna dammsugarluckan.
44. Lyft upp det gamla filtret och sätt i det nya, se till att det
sitter på plats och stäng luckan.
Så här byter du mikrofilter*:
45. Tryck ned haken för att öppna filterluckan.
46. Byt ut det gamla filtret och sätt i det nya, se till att det sitter
på plats och stäng luckan ordentligt.
Rengöra och byta HEPA H12-filter*:
HEPA H12-filtret ska rengöras (endast tvättbara HEPA-filter)
eller bytas när indikatorlampan lyser* eller vid var femte damm-
sugarpåse*. När filterindikatorn (47)* tänds med en röd lampa
ska filtret bytas ut. Om du ska kontrollera filterindikatorn måste
dammsugaren vara påslagen och munstycket lyft från golvet.
47. Tryck ned haken för att öppna filterluckan och ta bort
filterenheten.
48. Skölj filterenhetens insida (den smutsiga sidan), bara med
varmt vatten. Använd inte rengöringsmedel och undvik att
vidröra den känsliga filterytan. Slå på filterramen för att
skaka av vattnet. Upprepa rengöringsproceduren fyra gånger
och låt filtret lufttorka. Filtrets ursprungliga funktion är nu
återställd. Sätt i enheten i dammsugaren, stäng luckan och se
till att den sitter ordentligt.
Använda utblåset*
Utblåset kan användas till att torka skor eller blåsa bort löv, mm.:
49. Ta bort filterluckan.
50. Sätt i utblåsluckan. Sätt i slangen i utblåset och tryck tills
hakarna klickar fast.
Användning av turbomunstycke för tyg
Turbomunstycket för tyg passar till dammsamlande tyg, möbler,
bilsäten och mattklädda trappor. Det har två lägen, horisontellt
och vertikalt, som ställs in i munstyckets framdel. Varning!
Använd bara munstycket på mattor med luddhöjd under 15 mm.
Använd inte på djurfällar eller mattor med långa fransar. För att
undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan
borsten rullar. För inte munstycket över strömsladden och stäng
av munstycket direkt efter användning.
51. Sätt fast turbomunstycket på röret.
Obs! Du kan också reglera sugeffekten på turbomunstycket genom
att öppna och stänga ventilen.
Rengöring av turbomunstycket för tyg:
52. Dra ut strömsladden och ta bort trådar som fastnat i
borsten med en sax. Dammsug upp trådarna med hjälp av
dammsugarens medföljande fogmunstycke.
Svenska
*Bara på vissa modeller
ELX10757_VoltaMaximus_5lang_080112 12 2008-01-11 16:40:54
14
15
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not damaged.
• Check for a blown fuse.
The vacuum cleaner stops
• Check whether the dust bag is full. If so, replace it with a new
one.
• Is the nozzle, tube or hose blocked?
• Are the filters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised Volta
service centre. Damage to the motor caused by the penetration
of water is not covered by the warranty.
The clearing of blocked hoses is not covered by the guarantee.
To avoid blockages and maintain suction efficiency, the floor
nozzles should be cleaned regularly using the hose handle.
Consumer information
Volta decline all responsibility for all damages arising from any
improper use of the appliance or in cases of tampering with the
appliance.
Volta reserve the right to alter product appearance and/or
specifications without notice. Not all models featured are
available in all countries.
Volta vacuum cleaner features and accessories are protected
worldwide by Patents or Registered Designs.
This product is designed with the environment in mind. All
plastic parts are marked for recycling purposes.
For details, see our website www.volta.com
English
Felsökning
Dammsugaren startar inte
• Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
• Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
• Kontrollera husets elsäkringar.
Dammsugaren stannar
• Kontrollera om dammsugarpåsen är full. Byt ut den om så är
fallet.
• Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
• Är dammsugarens filter igensatta?
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat Volta-servicecenter.
Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av
dammsugarens garanti.
Att åtgärda stopp i slangen täcks inte av garantin. För att undvika
stopp och behålla en god sugeffekt ska golvmunstycket rengöras
regelbundet med slanghandtaget.
Konsumentinformation
Volta ansvarar inte för skador som uppstått i samband med
olämplig användning eller vårdslös hantering av enheten.
Volta förbehåller sig rätten att förändra produktens utseende
och/eller specifikationer utan föregående meddelande. Samtliga
modeller i handboken finns inte i alla länder.
Volta-dammsugarnas funktioner och tillbehör är skyddade i hela
världen av patent eller registrerat mönsterskydd.
Produkten är utformad med tanke på miljön. Alla plastdetaljer är
märkta för återvinning.
Mer information finns på vår webbplats www.volta.se
Svenska
ELX10757_VoltaMaximus_5lang_080114 14 2008-01-11 16:40:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

VOLTA Maximus Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual