Electrolux Z3300 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

English
Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all
Ultra Silencer models. This means that with your specific
model, some accessories may not be included. In order to
ensure the best results, always use original Electrolux acces-
sories. They have been designed especially for your vacuum
cleaner.
Accessories and safety precautions 6
Before starting 8
Getting the best results 10
Replacing the dust bag, s-bag® 12
Replacing the motor filter and exhaust filter 12
Cleaning the hose and nozzle 14
Troubleshooting and consumer information 16
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Ultra Silencer d'Electrolux.
Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des
modèles Ultra Silencer. Cela signifie qu'il est possible que
certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle
que vous avez en votre possession. Afin d'obtenir des
performances optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité 7
Avant de commencer 9
Comment obtenir les meilleurs résultats 11
Remplacer le sac à poussière s-bag® 13
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 13
Nettoyer le flexible et les brosses 15
Gestion des pannes et informations consommateur 17
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Ultra Silencer dammsu-
gare. Den här manualen gäller för alla modeller av Ultra
Silencer, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs
kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 30
Innan du börjar 32
För bästa städresultat 34
Byte av dammpåse s-bag® 36
Byte av motor- och utblåsfilter 36
Rengöring av slang och munstycke 38
Felsökning och konsumentinformation 40
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Ultra Silencer-
støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ultra
Silencer-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret
kanskje ikke følger med din modell. For å sikre best mulig
resultater bør du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux.
Dette tilbehøret er utviklet spesielt for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 31
Før du starter 33
Hvordan oppnå de beste resultater 35
Skifte støvpose, s-bag® 37
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter 37
Rengjøre slangen og munnstykket 39
Problemløsning og forbrukeropplysninger 41
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Ultra
Silencer. Данное руководство по эксплуатации со-
держит сведения обо всех моделях серии Ultra Silencer.
Поэтому некоторые принадлежности, возможно, не
входят в комплект выбранной Вами модели. Наи-
лучшие результаты гарантируются только для фир-
менных принадлежностей Electrolux - они разработаны
специально для Вашего пылесоса.
Принадлежности и правила техники безопасности 43
Перед началом работы 45
Правила пользования и рекомендации 47
Замена пылесборника s-bag® 49
Замена фильтра двигателя и выпускного фильтра 49
Чистка шланга и насадок 51
Устранение неполадок и информация для потребителя
53
Polski
Dziekujemy za wybranie odkurzacza Ultra Silencer rmy
Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ultra Silencer. Oznacza to, ze do
konkretnego modelu moga nie byc dołaczone niektóre
akcesoria. Aby uzyskac najlepsze rezultaty, zawsze nalezy
uzywac oryginalne akcesoria rmy Electrolux. Zostały one
zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Akcesoria i wskazówki dotyczace bezpieczenstwa 54
Przed uruchomieniem odkurzacza 56
Uzyskanie najlepszych rezultatów 58
Wymiana worka na kurz s-bag® 60
Wymiana ltra silnika i ltra strumienia wyjsciowego 60
Czyszczenie weza i ssawek 62
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 64
Suomi
Kiitos kun valitsit Electrolux Ultra Silencer -pölynimurin.
mä käyttöohjeet kattavat kaikki Ultra Silencer -mallit.
Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamaa-
si tietyn mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puh-
distustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita.
Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Varusteet ja turvaohjeet 31
Ennen aloitusta 33
Paras tulos 35
S-bag®-pölypussin vaihtaminen 37
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen 37
Letkun ja suuttimen puhdistus 39
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 41
3
2193277-01.indd 3 7/18/07 4:32:42 PM
Français
ACCESSOIRES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Accessoires
1 Tube télescopique*
2 Tube rigide (2)*
3
Poignée du flexible +
flexible
4 Suceur pour tapis/sols
durs
5 Suceur long pour
fentes
6 Combiné petit suceur/
brosse meubles
7 Sac à poussière s-bag®
8 Brosse électrique*
9 Turbobrosse*
10 Brosse pour parquets*
11 Plumeau Easy Clean*
Précautions de sécurité
L'aspirateur Ultra Silencer est réservé à l'utilisation domestique
et seules les personnes adultes peuvent l'utiliser. L'aspirateur
présente une double isolation et n'a pas besoin d'être relié à la
terre. Nous vous conseillons de suivre ces simples précautions :
Ne jamais aspirer :
• Danslesendroitshumides.
• Àproximitédegazinflammables,etc.
• Sansutiliserunsacàpoussières-bag®afindenepas
endommagerl'aspirateur.Undispositifdesécuritéest
intégré afin d'empêcher la fermeture du couvercle en
l'absencedesacàpoussières-bag®.Neforcersurtout
paspourlefermer.
Ne jamais aspirer :
• Desobjetspointus.
• Desliquides(celapeutprovoquerdegravesdommages
àl'appareil).
• Descendreschaudesourefroidies,desmégotsde
cigarettesincandescents,etc.
• Lespoussièrestrèsfinesquiproviennentparexemple
du plâtre, du béton, de la farine et des cendres chaudes
ourefroidies.Cessubstancessontsusceptiblesde
provoquer de graves dommages au moteur (non
couvertsparlagarantie).
Précautions liées au câble électrique :
• Siuncâbleestendommagé,ilnedoitêtreremplacé
queparuncentreserviceagrééElectrolux.
• Lesdommagesportésaucâbledel'appareilnesontpas
couvertsparlagarantie.
• Nejamaistirernisouleverl'aspirateurparlecâble.
• Débrancherlapriseavantdenettoyeroud'entretenir
votreaspirateur.
• Vérifierrégulièrementquelecâblen'estpas
endommagé.Nejamaisutiliserl'aspirateursilecâble
estendommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par
le personnel des centres service agréés Electrolux. S'assurer de
stocker l'aspirateur dans un endroit sec.
*Suivant les modèles
Svenska
TILLBEHÖROCHSÄKERHET
Tillbehör
1 Teleskoprör *
2 Förlängningsrör 2 st*
3
Slanghandtag +
slang
4 Matt/golvmunstycke
5 Fogmunstycke
6 Kombinerat
munstycke/borste
7 Dammpåse s-bag®
8 Motormunstycke*
9 Turbomunstycke*
10 Parkettmunstycke*
11 Dammvippa*
För säkerhets skull
Ultra Silencer får endast användas av vuxna för normal
hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad
och behöver inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
• Ivåtautrymmen.
• Inärhetavbrandfarligagaserellerliknande.
• Utandammpåses-bag®(kanskadadammsugaren).En
säkerhetsspärrförhindrarattlocketstängsutans-bag®.
Försökejtvingalocketattstänga.
Sug aldrig upp
• Vassaföremål.
• Vätskor,vätskakanallvarligtskadamaskinen.
• Hetellerkallaska,glödandecigarettfimpareller
liknande
• Fintdammfråntillexempelgips,betong,mjöl,aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens
serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
• SkadadsladdmåstebytasavElectrolux-auktoriserad
servicepersonal.
• Skadorpåmaskinenssladdomfattasinteav
dammsugarensserviceåtagande.
• Draellerlyftaldrigdammsugarenisladden.
• Draalltidurstickproppenfrånvägguttagetföre
underhållellerrengöringavdammsugaren.
• Kontrolleraregelbundetattsladdenäroskadad.Använd
aldrigdammsugarenomsladdenärskadad.
All service ska utföras av auktoriserad Electrolux
servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
Norsk
TILBEHØROGSIKKERHETSFORSKRIFTER
Tilbehør
1 Teleskoprør*
2 Forlengelsesrør (2)*
3
Slangehåndtak +
slange
4 Munnstykke for
tepper/harde gulv
5 Fugemunnstykke
6 Kombimunnstykke/
børste
7 Støvpose, s-bag®
8 Elektrisk munnstykke*
9 Turbomunnstykke*
10 Munnstykke for harde
gulv*
11 Fjærkost*
Sikkerhetsforskrifter
Ultra Silencer er kun beregnet for bruk av voksne og kun
til vanlig støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er
dobbeltisolert og trenger ikke jording.
Ikke støvsug
• Påvåtesteder.
• Inærhetenaveksplosjonsfarligegasseretc.
• Utenstøvpose,s-bag®,foråunngååskadestøvsugeren.
Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning
somforhindreratlokketkanlukkesutens-bag®.Ikke
prøvåtvingelokketigjen.
Ikke støvsug
• Skarpegjenstander.
• Væske(kanforårsakealvorligskadepåmaskinen).
• Varmellerkaldaske,tentesigarettstumperetc.
• Fintstøv,foreksempelframurpuss,betong,meleller
varmellerkaldaske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren
–skade
somikkedekkesavgarantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk
ledning
• Enskadetkabelmåbarebyttesavautorisert
Electroluxservicepersonell.
• Skadepåmaskinkabelendekkesikkeavgarantien.
• Unngååtrekkeellerløftestøvsugerenetterledningen.
• Pluggenmåtasutavstikkontaktenførstøvsugeren
rengjøresellervedlikeholdes.
• Kontrollerjevnligatledningenikkeerskadet.Brukikke
støvsugerenhvisstrømkabelenerskadet.
All service og alle reparasjoner må utføres av autorisert
Electroluxservicepersonell. Sørg for å oppbevare støvsugeren
på et tørt sted.
*Bara på vissa modeller *Bare på enkelte modeller
5
2193277-01.indd 5 7/18/07 4:32:43 PM
Français
AVANTDECOMMENCER
1 a S'assurer que la poignée de transport de l'aspirateur
estbienrentrée.Ouvrirensuitelecouvercleavantde
l'appareil et vérifier que le sac à poussière s-bag® et le
filtredumoteursontbienenplace.
1b Leverlapoignéedetransportjusqu'àcequ'elle
s'enclenche.Enleverlagrilledesortied'airetvérifier
quelefiltreestbienenplace.
2 Insérerleflexiblejusqu'àcequelescliquets
s'enclenchent (appuyer sur les cliquets vers l'intérieur
pourdégagerleflexible).
3 Raccorder les tubes rigides ou le tube télescopique
(suivant les modèles) à la poignée du flexible et
ausuceurenpoussantetentournant.Pourles
débloquer,tournerettirer.
4
Introduire le flexible dans la poignée du flexible
jusqu’àcequelescliquetss’enclenchent(appuyer
surlescliquetspourdégagerleflexible).
5 Tirer sur le cordon d'alimentation et le brancher sur le
secteur.L'aspirateurestéquipéd'unenrouleur.
6a Appuyer sur la pédale pour enrouler le câble (tenir la
prisepouréviterqu'ellenevousheurte).
6b Pour activer l'enrouleur Autoreverse (suivant les
modèles),appuyersurleboutonsituésurlapédale.
Lalongueurducâblepourraainsis'ajusteren
permanenceenfonctiondesbesoins.Pourdésactiver
l'enrouleur Autoreverse, appuyer sur la pédale elle-
même.Lecâbleestalorsverrouillécommesurun
enrouleurclassique.
7 Appuyer sur la pédale marche/arrêt avec le pied pour
mettreenmarchel'aspirateur.
8 Régler la puissance d'aspiration en actionnant le
variateur de puissance de l'aspirateur ou à l'aide du
réglagededébitd'airsurlapoignéeduflexible.
9 Position "parking" horizontale (pour éviter de vous
baisser)pourunarrêtmomentané.
10 Position "parking vertical" qui facilite le transport et le
rangementdel'aspirateur.
11a Lorsquevousdésireztransportervotreaspirateur,tirer
lapoignéedetransportjusqu'àcequ'elles'enclenche.
11bVouspouvezégalementtransportervotreaspirateurà
l'aidedelapoignéesituéeàl´avantdel'appareil.
Svenska
INNANDUBÖRJAR
1aSetillattmaskinensbärhandtagärnerfällt.Öppna
därefter maskinens främre lucka och kontrollera att
dammpåsens-bag®samtmotorfiltretsitterpåplats.
1b Fälluppbärhandtagettillklickstop-läge.Öppna
därefter maskinens bakre lucka och kontrollera att
utblåsfiltretsitterpåplats.
2 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (för att lossa
slangen–tryckinhakarna).
3 Montera förlängningsrören eller teleskopröret
(bara på vissa modeller) på slanghandtaget och
golvmunstycketgenomattvridaochtryckaihop.(När
duvilltabortdemigenvriderduochdrarisär.)
4
Kopplaihopslangenmedslanghandtagettills
fästena snäpper fast (tryck på fästena när du vill
kopplalossslangen).
5 Drautsladdenochansluttillvägguttaget.
Dammsugarenärförseddmedensladdvinda.
6a Tryck på fotpedalen för att dra in sladden (håll i
kontaktensådeninteträffardig).
6b Tryck på den lilla knappen på pedalen för att aktivera
Autoreverse(barapåvissamodeller).Sladdenslängd
anpassasnukontinuerligtefterbehov.Tryckpåhela
pedalenförattavaktiveraAutoreverse.Sladdenärnu
låst,liksomhosenvanligsladdvinda.
7 Tryck på på/av-knappen med foten för att starta
dammsugaren.
8 Justerasugeffektenmedsugkontrollenpå
dammsugarenellerpåslanghandtaget.
9 Ett praktiskt parkeringsläge (och samtidigt en
ryggbesparande egenskap) när du gör paus i
städningen.
10 Parkeringsläge som gör det enkelt att bära och förvara
dammsugaren.
11a När du ska bära dammsugaren – fäll upp
bärhandtagettillklickstop-läge.
11bDukanocksåbäradammsugarenmedhjälpav
handtagetimaskinensundreframkant.
Norsk
FØRDUSTARTER
1a Kontrolleratmaskinensbærehåndtakerfoldet
ned.Åpnederetterfrontdekseletpåmaskinen,og
kontroller at støvposen, s-bag®, og motorfilteret er på
plass.
1b Foldoppbærehåndtakettildetklikkerpåplass.Åpne
deretter baklokket på maskinen, og kontroller at
utblåsningsfiltereterpåplass.
2 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn
tappeneforåfrigjøreslangen).
3 Fest forlengelsesrørene eller teleskoprøret (bare
på enkelte modeller) til slangehåndtaket og
gulvmunnstykketvedåskyveogvridemsammen.
(Vriogtrekkfrahverandreforåtafrahverandre.)
4
Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene
kommer på plass (trykk på klemmene for å løsne
slangen).
5 Trekkutstrømkabelenogsettpluggenivegguttaket.
Støvsugerenharkabelspole.
6a Trykk på kabelpedalen for å spole tilbake kabelen
(holdipluggenforåforhindreatdentrefferdeg).
6b Trykk på den lille knappen på pedalen for å aktivere
Autoreverse (bare på enkelte modeller), og
kabellengdenvilblijustert.Trykkpåhelepedalenfor
ådeaktivereAutoreverse,ogkabellengdenvilvære
fast,sommedenvanligkabelspole.
7 Trykk på på/av-knappen med foten for å starte
støvsugeren.
8 Justersugekraftenvedhjelpavsugekontrollenpå
støvsugerenellersugekontrollenpåslangehåndtaket.
9 En bekvem parkeringsstilling (som sparer ryggen din)
nårdutarenpauseirengjøringen.
10 Enparkeringsstillingsomgjørdetenkeltåbæreog
oppbevarestøvsugeren.
11aNårduskalbærestøvsugeren,løfterdu
bærehåndtakettildetklikkerpåplass.
11bDukanogsåbærestøvsugerenvedhjelpavhåndtaket
pånedrefremrekantpåmaskinen.
7
2193277-01.indd 7 7/18/07 4:32:45 PM
Français
COMMENTOBTENIRLESMEILLEURSRÉSULTATS
Utiliser les suceurs de la manière suivante :
Tapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier
enposition(1).Ilestpréférablederéduirelapuissance
d'aspirationpourlespetitstapis.
Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en
position(2).Avecunsuceurpourtapis/solsdurséquipéde
deux pédales (suivant les modèles), appuyer sur la pédale
droite (3) pour aspirer entre autres fils et poils d'animaux
plusefficacement.
Parquets 3 (suivánt les modèles): Utiliser la brosse pour
parquets.Mobilierrecouvertdetissu:Utiliserlecombiné
petitsuceur/brossemeublescommeillustréaupoint(4).
Rideaux, tissus légers, etc. : Utiliser le combiné petit
suceur/brossemeublescommeillustréaupoint(5).Si
nécessaire,réduirelapuissanced'aspiration.
Cadres, étagères, etc. : Utiliser le combiné petit suceur/
brosse meubles comme illustré au point (6) ou le plumeau
"EasyClean"(7,suivantlesmodèles).
Fentes, coins, etc. : Utiliserlesuceurpourfentes(8).
Utiliser la brosse électrique
(suivant les modèles)
(Uniquement pour les modèles Ultra Silencer équipés d'une
prise électrique. La brosse électrique n'est livrée qu'avec
certains modèles ; vous pouvez également vous la procurer en
tant qu'accessoire.)
9 Raccorderlabrosseautube.
10 Brancherlabrosseélectriqueàlaprisedel'aspirateur.
11 Utiliser les clips pour fixer le câble le long des tubes et
duflexible.
12 Labrossesemetenmarchelorsquel'aspirateurest
allumé.
Utiliser la turbobrosse
(suivant les modèles)
13 Raccorderlaturbobrosseautube.
Remarque:Nepasutiliserlabrosseélectriqueou
turbobrosse sur des tapis en peau, des tapis avec de
longues franges ou des tapis dont l'épaisseur dépasse 15
mm.Pouréviterd'abîmerletapis,nepasgarderlesuceur
immobilependantquelabrossetourne.Nepaspasser
les brosses sur les câbles électriques et veiller à arrêter
l'aspirateurimmédiatementaprèsutilisation.
Svenska
FÖRBÄSTASTÄDRESULTAT
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge
(1).Försmåmattorkanduävenminskasugeffekten.
Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen
iläge(2).Omduharettmatt/golvmunsstyckemedtvå
pedaler – aktivera den högra pedalen (3) för att effektivare
sugauppdjurhåretc.
Trägolv: Använd parkettmunstycket (bara på
vissamodeller,4).Stoppademöbler:Använd
kombinationsmunstycketenligt(5).
Gardiner, tunna tyger etc: Använd
kombinationsmunstycketenligt(5).Minskaeventuelltpå
sugeffekten.
Tavlor, bokhyllor etc: Använd kombinationsmunstycket
enligt(6)ellerdammvippa(7–barapåvissamodeller).
Skarvar, hörn etc: Användfogmunstycket(8).
Användning av motormunstycke
(Bara under förutsättning att Ultra Sielencer är utrustad
medavsetteluttag.Motormunstycketfinnsattköpasom
tillbehör.)
9 Monteramunstycketpåröret.
10 Anslutmotormunstyckettilldammsugarenseluttag.
11 Använd klämmorna för att hålla fast sladden på rör
ochslang.
12 Motormunstycketstartarnärdammsugarenstartas.
Användning av turbomunstycke
(bara på vissa modeller)
13 Monteramunstycketpåröret.
Obs! Använd inte motor- eller turbomunstycket på djurskinn
eller mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm.
För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå
stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av
dammsugaren omedelbart efter användning.
Norsk
HVORDANOPPNÅDEBESTERESULTATER
Bruk munnstykkene slik:
Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedalenipos.(1).Reduserstyrkenforsmåtepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv
medpedaleniposisjon(2).Hvisduharetmunnstykkefor
tepper/harde gulv med to pedaler, trykker du pedalen til
høyre(3)foråsugeopphårfradyro.l.mereffektivt.
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte
modeller,4).
Polstrede møbler:Brukkombinasjonsmunnstykketsom
vistpå(5).
Gardiner, lette tekstiler etc.: Bruk
kombinasjonsmunnstykketsomvistpå(5).Reduserom
nødvendigsugestyrken.
Rammer, bokhyller etc.:Brukkombinasjonsmunnstykket
somvistpå(6)ellerfjærkosten(7–barepåenkelte
modeller).
Fuger, hjørner etc.: Brukfugemunnstykket(8).
Bruke det elektriske munnstykket
(Krever en Ultra Silencer utstyrt med et strømuttak. Det
elektriske munnstykket leveres bare med enkelte modeller,
eller det kan kjøpes som tilbehør.)
9 Festmunnstykkettilrøret.
10 Kopledetelektriskemunnstykkettilstrømuttaketpå
støvsugeren.
11 Bruk klipsene til å feste ledningen langs rørene og
slangen.
12 Det elektriske munnstykket begynner å arbeide når
støvsugerenslåspå.
Bruke turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
13 Festmunnstykkettilrøret.
Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller
turbomunnstykket på skinntepper, tepper med lange frynser
eller tepper med en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold
munnstykket stille mens børsten roterer. Ikke før munnstykket
over strømledninger, og slå støvsugeren av rett etter bruk.
9
2193277-01.indd 9 7/18/07 4:32:47 PM
Français
REMPLACERLESACÀPOUSSIÈRE,S-bag®
1 Lesacàpoussières-bag®doitêtreremplacéau
plustardlorsquelafenêtretémoinestrouge.La
vérificationdoittoujourssefairelesuceursoulevédu
sol.
2 Rabattrelapoignéedetransport.Appuyersurles
cliquets du flexible pour le dégager, puis ouvrir le
couvercle.
3 Soulever le support de fixation du sac à poussière
s-bag®.
4 Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à
poussières-bag®desonsupportdefixation.Lesac
à poussière s-bag® se ferme alors automatiquement,
pourempêcherlapoussièredesediffuserdansl'air.
5 a Insérer un nouveau sac à poussière s-bag® en
poussant la partie cartonnée bien au fond du rail du
supportdefixation.
5 b Fixer le support en le plaçant sur les taquets arrière
ducompartimentsac.Rentrerensuitelesupportde
fixationetfermerlecouvercle.
Remarque : Remplacer le sac s-bag® même s'il n'est pas plein
(il se peut qu'il soit obstrué). Le remplacer également après
avoir utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes.
S'assurer d'utiliser les sacs originaux Electrolux s-bag® Classic
ou s-bag® Clinic.
Remplacer le filtre moteur (Réf. EF54)
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac
àpoussières-bag®.
6 Rabattrelapoignéedetransport.Appuyersurles
cliquets,retirerleflexiblepuisouvrirlecouvercleavant.
7 Souleverlesupportdefixationdusacàpoussières-bag®.
8 Tirer vers le haut la grille du filtre moteur pour le dégager
desonlogement.
9 Retirer précautionneusement l'ancien filtre sale et le
remplacerparunfiltremoteurneuf.
10 Remettreenplacelagrilledefiltre.
11 Remettre en place le support de fixation du sac à
poussières-bag®,puisfermerlecouvercle.
Remplacer le filtre de sortie d'air
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac
à poussière s-bag®
Ilexistedeuxtypesdefiltresdesortied'air:
• HepaH12(Réf.EFH12)(suivantlesmodèles)
• Microfiltre(Réf.EF17)(suivantlesmodèles)
Vousdeveztoujoursremplacerlesfiltresusagéspardes
filtresneufs;ilestimpossibledeleslaver.*
12 Souleverlapoignéedetransportjusqu'àcequ'elle
s'enclenche.
13 Placer les pouces sur l'extrémité arrière de la grille de
filtre,puisl'ouvriràl'aidedel'indexoudumajeuren
tirantsurlapoignéepourlasouleverversl'arrière.
14 Souleverlefiltrepourl'extraire.Insérerunfiltreneuf
et remettre le couvercle en place comme le montre le
schéma.
*Un filtre lavable (HEPA H13) est disponible en option. (Réf. EFH13W)
Svenska
BYTEAVDAMMPÅSES-bag®
1 Dammpåsen s-bag® ska bytas senast när
indikatorfönstretärheltrött.Läsavmedmunstycket
upplyftfrånunderlaget.
2 Fällnerbärhandtaget.Tryckinhakarnapåslanghylsan,
tabortslangenochöppnalocket.
3 Lyfturinsatsensomhållers-bag®.
4 Dragikartongskivanföratttaurs-bag®urinsatsen.
Denna försluter automatiskt s-bag® och förhindrar att
dammläckerurpåsen.
5a Sättinys-bag®genomattskjutainkartongskivantill
ändlägetispåreniinsatsen.
5 b Montera insatsen genom att lägga ner den på de
bakretapparnaipåsutrymmet.Fälldärefterner
insatsenochstängslutligenlocket.
Obs! Byt s-bag® även om den inte är full (den kan vara
igensatt) och efter användning av mattrengöringspulver. Och
använd endast Electrolux originalpåsar – s-bag® Classic eller
s-bag® Clinic.
Byte av motorfilter (Ref. nr. EF54)
görsvidvart5:ebyteavdammpåses-bag®
6 Fällnerbärhandtaget.Tryckinhakarna,tabort
slangenochöppnaluckan.
7 Lyfturinsatsensomhållers-bag®.
8 Drag filterhållaren för motorfiltret uppåt tills den
släpperfrånspåren.
9 Drag försiktigt ut det gamla och smutsiga filtret ur
filterhållarenochersättmednyttmotorfilter.
10 Montera tillbaka filterhållaren med det nya
motorfiltret.
11 Sätt tillbaka insatsen som håller s-bag® och stäng
slutligenlocket.
Byte av utblåsfilter
görsvidvart5:ebyteavdammpåses-bag®.
Utblåsfiltrenfinnsitvåtyper:
• HepaH12(Ref.nr.EFH12)
• Mikrofilter(Ref.nr.EF17)
Filtren byts alltid mot nya, och kan inte tvättas eller
rengöras.*
12 Fälluppbärhandtagettillklickstop-läge.
13 Sätt tummarna ovanpå lockets bakkant och öppna
sedan locket genom att dra greppen bakåt och uppåt
medpek/långfingrarna.
14 Lyfturfiltretochläggdärefterettheltnyttfilterpå
plats.Sätttillbakadetnyafiltretsombildenvisaroch
stänglocket.
*Ett tvättbart filter – HEPA H13 – finns att köpa som alternativ.
Norsk
SKIFTESTØVPOSE,S-bag®
1 Støvposen, s-bag®, skal skiftes ut senest når
indikatorvinduetblirheltrødt.Avlesesmed
munnstykketløftet.
2 Foldnedbærehåndtaket.Trykkinntappenepå
slangen,trekkutslangen,ogåpnelokket.
3 Løftutinnsatsenmeds-bag®-støvposen.
4 Trekkikartongenforåfjernes-bag®-støvposenfra
innsatsen. Støvposenlukkesautomatisk,
slikatdetikkedrysser støvutavden.
5 a Sett inn en ny s-bag® ved å skyve kartongen rett og
heltinnisporetiinnsatsen.
5 b Sett innsatsen på plass på de bakre tappene i
poserommet. Foldderetternedinnsatsen,og
lukklokket.
Merk! Skift s-bag® selv om den ikke er full (den kan være
blokkert). Bytt også pose etter at du har støvsuget pulver for
tepperensing. Bruk bare originale Electrolux-støvposer, s-bag®
Classic eller s-bag® Clinic.
Bytte av motorfilter (ref.nr. EF54)
børgjøresforhvert5.bytteavstøvposen,s-bag®
6 Foldnedbærehåndtaket.Trykkinntappene,trekkut
slangen,ogåpnefrontdekselet.
7 Løftutinnsatsenmensduholderis-bag®-støvposen.
8 Trekkmotorfilterholderenoppovertildenfrigjøresfra
sporet.
9 rekk forsiktig det gamle, skitne filteret ut av
filterholderen,ogsettinnetnyttmotorfilter.
10 Sett filterholderen med det nye motorfilteret på plass
igjen.
11 Settinnsatsenmeds-bag®-støvposenpåplassigjen,
oglukklokket.
Bytte av utblåsningsfilter
børgjøresforhvert5.bytteavstøvposen,s-bag®
Detertotyperutblåsningsfiltre:
• HepaH12(ref.nr.EFH12)
• Mikrofilter(ref.nr.EF17)
Filtrene skal alltid skiftes ut med nye filtre, og kan altså ikke
vaskes.*
12 Foldoppbærehåndtakettildetklikkerpåplass.
13 Sett tommelfingrene mot bakre kant av lokket, og
åpne lokket ved å trekke håndtaket bakover og
oppovermedpeke-/langfingeren.
14 Løftutfilteret.Settinnetnyttfilter,ogsettlokket
tilbakepåplasssomvist.
*Et vaskbart filter – HEPA H13 – kan kjøpes som et alternativ.
11
2193277-01.indd 11 7/18/07 4:32:49 PM
Français
NETTOYERLEFLEXIBLEETLESBROSSES
L'aspirateurs'arrêteautomatiquementsilesuceur,letube,
leflexibleoulesfiltressebloquent.Sil'undecescasse
présente, débrancher l'aspirateur et le laisser refroidir
pendant20à30minutes.Retirercequibloqueet/ou
remplacer les filtres et le sacs à poussière s-bag®, puis
redémarrer.
Tubes et flexibles
1 Utiliserunchiffonpournettoyerlestubesetleflexible.
2 Il est également possible d'éliminer ce qui obstrue le
flexibleenappuyantsurcedernier.Cependant,ilfaut
faire attention en cas d'obstruction par du verre ou
desaiguillesquiseraientcoincésdansleflexible.
Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés
au flexible.
Nettoyer le suceur pour sols
3 Pour éviter que la puissance d'aspiration ne se
détériore, nettoyer régulièrement le suceur tapis/sols
durs.Pourcela,utiliserlapoignéeduflexible,comme
lemontreleschéma.
4 Appuyersurchaquemoyeuetretirerlesroues.
5 Retirer les moutons, boules de poils ou autres
éléments.Utiliserlesuceurlongpourfentespour
nettoyerlesaxesderoues.Remettrelesrouesen
placeenlesclipantsurleuraxe.
6 Vouspouvezaccéderauxélémentsdeplusgrande
taille en retirant le coude (appuyez sur les petits
cliquets situés de chaque côté tout en tirant sur
letubederaccordementpourl’extraire,enle
maintenantenpositionverticale).
7 Retirer le ou les éléments, puis remettre en place le
coude.
Nettoyer la brosse électrique
(suivant les modèles)
8 Débrancher l'aspirateur du secteur, puis retirer les fils,
etc.enlescoupantavecdesciseaux.
9 Utiliser un tournevis pour retirer le couvercle de la
brosse.
10 Si nécessaire, retirer le cylindre de la brosse et les
supportspourlesnettoyer.
11 Pour nettoyer les roues, les soulever légèrement de
leurchâssisetlesnettoyer.
12 Remettre en place le couvercle et s'assurer qu'il est
bienfixé.
Nettoyer la turbobrosse
(suivant les modèles)
13 Enlever la turbobrosse du tube de l'aspirateur, puis
retirerlesfils,etc.enlescoupantavecdesciseaux.
Utiliserlapoignéeduflexiblepournettoyerlabrosse.
Svenska
RENGÖRINGAVSLANGOCHMUNSTYCKE
Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i
munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse
ärigensatta.Draurstickproppenochlåtdammsugaren
svalnai20-30minuter.Avlägsnadetsomeventuellt
hindrar funktionen och/eller byt ut smutsiga filter eller full
dammpåses-bag®.Startadärefterdammsugarenigen.
Rör och slangar
1 Rörochslangrensarduenklastmedhjälpavrensband
ellerliknande.
2 Slangen kan ibland även rensas genom att du
masserar”den.Vardockförsiktigomdetfinnsriskför
atttexglasellernålarkanhafastnat.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av
dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
3 Matt/golvmunstycket bör rengöras ofta för att
sugeffekteninteskaförsämras.Enklastgördudet
medhjälpavslanghandtaget.
4 Tryckinrespektivehjulnavochdraborthjulen.
5 Avlägsnadammtussar,hårellerannatsomfastnat.
Användfogmunstycketförattrengörahjulaxlarna.
Sätttillbakahjulengenomatttryckafastdem.
6 Större föremål kan avlägnas genom att ta bort
anslutnings- röret (tryck in de små hakarna och lossa
anslutningsröretiupprättläge).
7 Avlägsnaföremåletochsätttillbakaanslutningsröret.
Rengöring av motormunstycke
(bara på vissa modeller)
8 Dra ur sladden och avlägsna trådar som fastnat
genomattklippaavdemmedensax.
9 Användenskruvmejselföratttabortmunstyckshöljet.
10 Ta bort borstcylinder och lagringar och rengör vid
behov.
11 Bändförsiktigtborthjulenfrånsinafästenochrengör
vidbehov.
12 Sätttillbakahöljetochsetillattdetsitterfast
ordentligt.
Rengöring av turbomunstycke
(bara på vissa modeller)
13 Ta bort munstycket från dammsugarröret och
avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av
demmedensax.Användslanghandtagetföratt
dammsugamunstycket.
Norsk
RENGJØRESLANGENOGMUNNSTYKKET
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret,
slangenellerfiltreneogs-bag®blirblokkert.Trekkpluggen
utavstikkontaktenoglastøvsugerenavtjulesi20-30
minutter.Fjernblokkeringenog/ellerbyttfiltreogs-bag®
ogstartigjen.
Rør og slange
1 Brukenrengjøringsremseellerlignendeforårengjøre
røreneogslangen.
2 Detkanogsålaseggjøreåfjerneblokkeringeni
slangenvedåklemmepåden.Menværforsiktigi
tilfelle blokkeringen skyldes glass eller nåler som
sitterfastinneislangen.
Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes
rengjøring av den.
Rengjøre gulvmunnstykket
3 Foråunngåatsugekraftensvekkes,børdurengjøre
munnstykketfortepper/hardegulvofte.Brukhelst
slangehåndtaketnårduskalgjøredette.
4 Trykkpåhverthjulnavogtrekkavhjulene.
5 Fjernstøvansamlinger,hårellerannetsomkanvære
sammenfiltret.Brukfugemunnstykketforårengjøre
hjulakslene.Setthjulenetilbakepåplassvedåtrykke
deminnpåakslene.
6 Størregjenstanderkannåsvedåkoplefra
forbindelsesslangen (trykk på de små tappene på
hver side og trekk samtidig forbindelsesrøret utover
ogoppover).
7 Fjerntilstoppingenogkopleforbindelsesslangenpå.
Rengjøre det elektriske munnstykket
(bare på enkelte modeller)
8 Trekkutpluggenfravegguttaketogfjern
sammenfiltredetråderosv.vedåklippedemvekk.
9 Fjerndekseletpåmunnstykketmedenskrutrekker.
10 Tautbørstesylinderenogstøttene,ogrengjørsåetter
behov.
11 Nårduskalrengjørehjulene,løfterdudemforsiktigut
avfesteneogrengjøretterbehov.
12 Sett dekselet tilbake på plass og pass på at det er godt
festet.
Rengjøre turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
13Koplemunnstykketfrastøvsugerrøretogfjern
sammenfiltredetråderetc.vedåklippedembort
medsaks.Brukslangehåndtakettilårengjøre
munnstykket.
13
2193277-01.indd 13 7/18/07 4:32:51 PM
Français
GESTIONDESPANNESETINFORMATIONS
CONSOMMATEUR
Gestion des pannes
L'aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que :
1 Lecâbleestbranché.
2 Lapriseetlecâblenesontpasabîmés.
3 Qu'aucunfusiblen'asauté.
L'aspirateur s'arrête, vérifier que :
1 Lesacàpoussières-bag®n'estpasplein.Sic'estlecas,
leremplacerparunsacàpoussièreneuf.
2 Lesuceur,letubeouleflexiblenesontpasobstrués.
3 Lesfiltressontpropres.
De l'eau a été aspirée.
Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d'un
Centre
ServiceAgrééElectrolux.Ladétériorationdumoteur
provoquée
par la pénétration d'eau n'est pas prise en charge par la
garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous
lesdommagesdécoulantd’unemauvaiseutilisationde
l’appareilouencasdemodificationdel’appareil.
Ce Produit est conçu dans le plein respect de
l’environnement.Touteslespiècesenplastiquesont
marquéespourfaciliterleurrecyclage.Pourplusdedétails,
visiternotresiteInternet:www.electrolux.fr.
Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos
de votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés
pourl’achatdessacsàpoussièreoudesfiltres,ousivous
souhaitezconnaîtrel’adresseduCentreServiceAgréé
leplusprochedevotredomicile,n’hésitezpasànous
contacterau0344622424.Vouspouvezégalementnous
contacterpare-mailàl’adressewww.electrolux.fr.
En France :
ELECTROLUXLDA43,avenueFélixLouat60300SENLIS
Tél.:0344622424Télécopieur:0344622394
SNC au capital de 150 000 Euros –
R.C.S.:SenlisB409547585
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des
sacs à poussière s-bag®, appelez notre Service Conseil
Consommateurs au 03 44 62 24 24 ou connectez-vous :
www.s-bag.net ou www.electrolux.fr.
En Belgique :
Serviceconsommateurs:(B)02/363.04.44
Serviceclientèleaccessoiresetpiècesdétachées:
(B)02/363.05.55
Dans le souci d’une constante amélioration de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs
caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution
technique (Décret du 24/03/78)
Svenska
FELSÖKNINGOCHKONSUMENTINFORMATION
Felsökning
Dammsugaren startar inte
1 Kontrolleraattsladdenäranslutentilleluttaget.
2 Kontrolleraattstickproppochsladdäroskadade.
3 Kontrollerahusetselsäkringar.
Dammsugaren stannar
1 Kontrolleraomdammpåsens-bag®ärfull.Bytisåfalltillenny.
2 Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
3 Ärdammsugarensfilterigensatta?
Vatten har kommit in i dammsugaren
MotornmåstebytasutpåettElectroluxservicecenter.
Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av
dammsugarensserviceåtagande.
Konsumentinformation
Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som
uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de fall
dammsugarenmanipulerats.
Dennaproduktärutformadmedtankepåmiljön.Allaplastdelarär
markeradeföråtervinning.Förytterligareupplysningar,sevår
webbsite:www.electrolux.com
Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare,
ringgärna020-871212,vardagar8-11.30,13-16.Dukanockså
kontaktaossviaemailpå[email protected]
Om du har problem att hitta dammpåse s-bag® eller andra tillbehör
till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.electrolux.se eller
ring 036-38 79 55 för mer information.
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke
ingåendeElectrolux-koncernen.Dennaprodukthoppasviskall
kunnagedigmycketglädjeochnyttaiditthemundermångaår.
Om du har frågor angående produktens funktion eller
användning, synpunkter angående din produkt eller vill
reklameranågotfelaktigt.VänddigdådirekttillElectrolux
Centralverkstad,tel:0141-238118,öppetvardagar08.00-16.30.
Fax:0141-238321.Dukanocksåkontaktaossviaemail,
[email protected]ellerviabrev:Electrolux
Centralverkstad,Vickerkullavägen2,59182Motala.Vihjälper
digdirektattpåsnabbastesättavhjälpadittproblem.Innan
dukontaktaross,skrivuppföljandeenligtdataskyltenpå
produkten:
Modellbeteckning:
Produktnummer:
Serienummer:
Inköpsställeochdatum:
Hur och när uppträder felet?
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller
enligtKonsumentköpEHL2002.Merinformationomvilka
bestämmelsersomgällerkandufåavåterförsäljarenavdenna
produkt.
InnandubeställerserviceenligtEHL-åtagandetkontrolleraförst
omdukanavhjälpafeletsjälv.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan
åtgärdadem.OBS!Elektriskafelskallalltidåtgärdasavbehörig
verkstad.
Norsk
PROBLEMLØSNINGOGFORBRUKEROPPLYSNINGER
Problemløsning
Støvsugeren starter ikke
1 Kontrolleratstøpseleterkoplettilvegguttaket.
2 Kontrolleratstøpseletogledningenikkeerskadet.
3 Kontrolleratikkesikringenergått.
Støvsugeren stanser
1 Kontrolleromstøvposen,s-bag®,erfull.Skiftden
eventueltutmedenny.
2 Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
3 Er filtrene blokkert?
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electrolux-
serviceverksted.Skadepåmotorensomfølgeav
vanninntrengningdekkesikkeavgarantien.
Forbrukeropplysninger
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår
på grunn av feil bruk av apparatet, eller på grunn av
uautoriserteendringeravapparatet.
Detteprodukteterkonstruertmedtankepåmiljøet.Alle
plastdelerermerketmedhenblikkpåresirkulering.For
nærmeredetaljer,sevårtnettsted:www.electrolux.com
Hvis du har noen kommentarer om støvsugeren eller
instruksjonsheftet,sendgjerneene-posttil:floorcare@
electrolux.com
15
2193277-01.indd 15 7/18/07 4:32:52 PM
English
The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated as
householdwaste.Insteaditshallbehandedovertothe
applicable collection point for the recycling of electrical
andelectronicequipment.Byensuringthisproductis
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropri-
atewastehandlingofthisproduct.Formoredetailed
information about recycling of this product, please con-
tact your local city office, your household waste disposal
serviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.
Français
Lesymbole sur le produit ou son emballage indi-
que que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassage
concerné, se chargeant du recyclage du matériel élec-
triqueetélectronique.Envousassurantqueceproduit
est éliminé correctement, vous favorisez la prévention
desconséquencesnégativespourl’environnementet
lasantéhumainequi,sinon,seraientlerésultatd’un
traitementinappropriédesdéchetsdeceproduit.Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchets
ménagersoulemagasinoùvousavezachetéleproduit.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger
attproduktenintefårhanterassomhushållsavfall.Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvin-
ningavel-ochelektronikkomponenter.Genomattsä-
kerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
attförebyggaeventuelltnegativamiljö-ochhälsoeffek-
ter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall.Förytterligareupplysningaromåtervinningbör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtnings-
tjänstelleraffärendärduköptevaran.
Norsk
Symbolet påproduktetellerpåemballasjenviser
at dette produktet ikke må behandles som hushold-
ningsavfall.Detskalderimotbringestiletmottakfor
resirkuleringavelektriskogelektroniskutstyr.Vedå
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til
åforebyggedenegativekonsekvenserformiljøoghelse
somgalhåndteringkanmedføre.Fornærmereinforma-
sjonomresirkuleringavdetteproduktet,vennligstkon-
taktkommunen,renovasjonsselskapetellerforretningen
derduanskaffetdet.
Suomi
Symboli ,jokaonmerkittytuotteeseentaisenpak-
kaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä ta-
lousjätteenä.Tuoteonsensijaanluovutettavasopivaan
sähkö-jaelektroniikkalaitteidenkierrätyksestähuolehti-
vaankeräyspisteeseen.Tämäntuotteenasianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdollisetympäristöönjaterveyteenkohdistuvat
haittavaikutukset,joitavoiaiheutuamuussatapaukses-
satämäntuotteenepäasianmukaisestajätekäsittelystä.
Tarkempiatietojatämäntuotteenkierrättämisestäsaa
paikallisestakunnantoimistosta,talousjätehuoltopalve-
lustatailiikkeestä,jostatuoteonostettu.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке ука-
зывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовыхотходов.Вместоэтогоегоследуетсдатьв
соответствующийпунктприемкиэлектронногои
электрооборудованиядляпоследующейутилизации.
Соблюдаяправилаутилизацииизделия,Выпоможете
предотвратитьпричинениеокружающейсредеи
здоровьюлюдейпотенциальногоущерба,который
возможен, в противном случае, вследствие непо-
добающегообращениясподобнымиотходами.За
более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в мага-
зин,вкоторомВыприобрелиизделие.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
żetegoproduktuniewolnotraktowaćtak,jakinnych
odpadówdomowych.Należyoddaćgodowłaściwego
punktuskupusurowcówwtórnychzajmującegosię
złomowanymsprzętemelektrycznymielektronicznym.
Właściwautylizacjaizłomowaniepomagaweliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów
naśrodowiskonaturalneorazzdrowie.Abyuzyskać
szczegółowedanedotyczącemożliwościrecyklingu
niniejszegourządzenia,należyskontaktowaćsięzlokal-
nym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem,wktórymproduktzostałzakupiony.
29
2193277-01.indd 29 7/18/07 4:33:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux Z3300 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för