Oleo-Mac BC 360 4S Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Pubbl. 61260040B - Feb/2018
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
S
SLO
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL
BIH-SRB-HR-MNE
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
BC 260 4S - BC 260 4T (25.0 cm
3
) - BC 360 4S - BC 360 4T (35.8 cm
3
)
2
INLEIDING
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
Lees eerst deze gebuiksaanwijzing grondig door alvorens met de bosmaaier te gaan werken. Dit
teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen. De inhoudsopgave
laat zien waar u uitleg over de verschillende instructies omtrent de afzondelijke delen en noodzakelijke
controles en onderhoudsvoorschrien kunt vinden.
PS Illustratles en specicaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varlëren van land tot and en
kunnen worden gewijzigd, zonder bericht van de fabrikant.
UVOD
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Če želite pravilno uporabljati električno koso in preprečiti nesreče, ne začnite z delom preden
skrbno ne preberete tega priročnika. V navodilih boste našli pojasnila o delovanju raznih delov
stroja, kakor tudi napotki za nujne preglede in ustrezno vzdrževanje.
OPOMBA: Ponazoritve in specifikacije v tem priročniku se lahko razlikujejo glede na
zahteve posamezne države in so predmet sprememb brez predhodnega obvestila proizvajalca
INLEDNING
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte trimmern i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant. Det är en
förutsättning för att kunna använda trimmern på korrekt sätt och förhindra olyckor. I denna
handbok finns förklaringar till de olika komponenternas funktioner och de anvisningar som
krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok är inte strängt
förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på maskinen utan att
från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
UVOD
PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA
Ako želite pravilno koristiti ovaj rezač grmlja/trimer za travu i izbjeći moguće nesretne slučajeve,
nemojte pristupati radu bez prethodnog pažljivog čitanja ovih uputstava. U ovim ćete uputstvima
naći objašnjenja o radu različitih sastavnih dijelova i naputke o neophodnim provjerama i
održavanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadržani u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu obvezu za
Proizvođača. Proizvođač pridržava pravo unošenja izmjena bez obveze ažuriranja ovih
uputstava.
NL
SLO
S
S
BIH SRB HR
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING AV DENNA MASKIN KAN
ANVÄNDAREN DAGLIGEN UTSÄTTAS FÖR EN BULLERNIVĀ
SOM ÄR LIKA MED ELLER HÖGRE ÄN
85 dB(A)
OPOZORILO!!!
NEVARNOST POŠKODBE SLUHA
V NORMALNIH POGOJIH UPORABE LAHKO TA NAPRAVA
POVZROČA DNEVNO IZPOSTAVLJENOST UPORABNIKA HRUPU,
KI JE ENAK ALI VEČJI OD
85 dB(A)
PAŽNJA!!!
OPASNOST OD OŠTEĆENJA SLUHA
POD UOBIČAJENIM UVJETIMA RADA OVOG UREÐAJA,
OSOBA KOJA GA KORISTI MOŽE BITI IZLOŽENA DNEVNO
RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD
85 dB(A)
LET OP !!!
HOORSCHADEGEFLUIT
IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE
VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN
DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING
MET ZICH MEEBRENGEN, DIE
85 dB(A)
3
SLO
S
SK HR
BIH SRB HR
NL
SLO
S
S
INHOUD
INLEIDING ____________________ 2
UITLEG VAN DE
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
__________ 4-5
BOSMAAIER COMPONENTEN ____ 6
VEILIGHIDSVOORSCHRIFTEN ___ 8
MONTAGE _____________________ 14
STARTEN ______________________ 18
STOPPEN VAN DE MOTOR _______ 30
GEBRUIK ______________________ 30
ONDERHOUD __________________ 46
OPSLAG _______________________ 58
TECHNISCHE GEGEVENS ________ 60
CONFORMITEITS-ERKLARING ___ 64
ONDERHOUDSTABEL ___________ 66
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ____ 69
GARANTIE BEWIJS ______________ 74
KAZALO
UVOD ________________________ 2
RAZLAGA SIMBOLOV IN
VARNOSTNIH OPOZORIL
_______ 4-5
SESTAVNI DELI ELEKTRIČNE KOSE
6
VARNOSTNA OPOZORILA ______ 8
SESTAVA ______________________ 14
ZAGON _______________________ 18
ZAUSTAVLJANJE MOTORJA _____ 30
UPORABA ____________________ 30
VZDRŽEVANJE ________________ 46
SKLADIŠČENJE ________________ 58
TEHNIČNI PODATKI ___________ 60
IZJAVA O SKLADNOSTI _________ 64
PREGLED VZDRŽEVANJA _______ 66
ODPRAVA PROBLEMOV ________ 69
GARANCIJSKA IZJAVA __________ 74
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INLEDNING ___________________ 2
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH
SÄKERHETSREGLER
____________ 4-5
TRIMMERNS KOMPONENTER ___ 6
SÄKERHETSREGLER ___________ 9
ASSEMBLERING
________________ 14
START ________________________ 18
STOPP AV MOTORN ___________ 30
ANVÄNDNING ________________ 30
UNDERHÅLL __________________ 46
FÖRVARING __________________ 58
TEKNISKA DATA ______________ 60
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE _________ 64
UNDERHÅLLSTABELL __________ 67
PROBLEMLÖSNING ____________ 70
GARANTIBEVIS _______________ 74
KAZALO
UVODNE NAPOMENE __________ 2
OBJAŠNJENJE SIMBOLA I
UPOZORENJA ZA SIGURNOST
___ 4-5
SASTAVNI DIJELOVI TRIMERA __ 6
SIGURNOSNI PROPISI __________ 10
SKLAPANJE ___________________ 15
POKRETANJE _________________ 19
OBUSTAVA MOTORA ___________ 31
KORIŠTENJE __________________ 31
ODRŽAVANJE _________________ 47
USKLADIŠTAVANJE ____________ 59
TEHNIČKI PODACI ____________ 60
IZJAVA SUGLASNOSTI __________ 64
TABLICA ODRŽAVANJA ________ 67
OTKLANJANJE KVAROVA _______ 70
GARANTNI LIST _______________ 75
4
3
6
5
7
8
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
NL
SLO
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
S
BIH
SRB HR
NL
1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine
gaat werken.
2 - Draag ogg, -oor-en hoofdbescherming.
3 - Draag beschermende schoenen en handschoenen wanneer
u metalen of kunststof schijven gebruikt.
4 - Let op wegspringende voorwerpen.
5 - Zorg ervoor dat er zich geen mensen binnen een straal
van 15 m in uw werkgebied bevinden.
6 - Het gebruik van de bosmaaier met de houten maaischijf
is verboden (BC 260 4S - BC 260 4T - BC 360 4S).
7 - LET OP! - De oppervlakken kunnen heet zijn!
8 - Pas met name op voor het terugstooteect; dit kan zeer
gevaarlijk zijn.
1 - Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te naprave.
2 - Uporabljajte zaščito za glavo, oči in ušesa.
3 - Pri uporabi kovinskih in plastičnih rezil nosite močne
škornje in rokavice.
4 - Bodite pozorni na predmete, ki lahko odletijo izpod kose.
5 - Opazovalci naj se umaknejo najmanj 15 m.
6 - Motorne kose ne uporabljajte z rezilom za šaganje lesa.
(BC 260 4S - BC 260 4T - BC 360 4S)
7 - POZOR! - Površine so lahko vroče!
8 - Vselej bodite posebej pozorni na nevarnost protisunka.
Lahko privede do nevarnih situacij.
SLO
S
BIH
1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och
underhåll innan du börjar använda maskinen.
2 - Bär hjälm, skyddsglasögon och hörselskydd.
3 - Bär skyddsskor och skyddshandskar när metall- eller
plastskivor används.
4 - Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut.
5 - Se till att närvarande personer befinner sig på minst 15 m
avstånd från trimmern.
6 - Det är förbjudet att använda trimmern tillsammans med
skivor för trä. (BC 260 4S - BC 260 4T - BC 360 4S)
7 - VARNING! - Ytorna kan vara varma!
8 - Var speciellt uppmärksamhet på bakslag. Det kan vara
farligt.
1 - Prije uporabe ovog stroja, pročitajte uputstva za njegovo
korištenje i održavanje.
2 - Stavite zaštitnu kacigu, zaštitne naočale i slušalice.
3 - Nosite zaštitnu obuću i rukavice kad koristite metalne ili
plastične noževe.
4 - Imajte u vidu da može doći do odskakanja predmeta.
5 - Ne dozvoljavajte drugim osobama pristup na manje od
15 m.
6 - Zabranjeno je koristiti trimer s drvenim nošem. (BC 260
4S - BC 260 4T - BC 360 4S)
7 - PAÎNJA! - Površine mogu biti vruće!
8 - Naročitu pozornost posvetite pojavi povratnog udarca. To
može biti opasno.
SRB
HR
4
5
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
NL
SLO
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
S
BIH
SRB HR
NL
9 - Type machine: BOSMAAIER.
10 - Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau.
11 - EG-conformiteitsmerk.
12 - Serienummer.
13 - Jaar van fabricage.
14 - Max. snelheid uitgaande as, TPM.
15 - Controleer het motoroliepeil indere 10 uur.
16 - Vlotterbalg.
9 - Tip stroja: OBR EZOVAL NIK.
10 -
Zagotovljen nivo hrupa
.
11 - Znak CE o skladnosti.
12 -
Serijska številka
.
13 - Leto proizvodnje.
14 - Največja hitrost izstopne gredi, RPM.
15 - Vsakih 10 ur kontrolirajte nivo olja v motorju.
16 - Gumb za prepihovanje.
9 - Maskintyp: RÖJARE.
10 -
Garantirana razina
.
11 - CE-märke för överensstämmelse.
12 - Serienummer.
13 - Tillverkningsår.
14 - Högsta hastighet vid uteffekt av spolen , varv
i minuten.
15 - Var 10 timma, kontrollera motorns oljenivå.
16 - Bränslepump.
SLO
S
BIH
9 - Vrsta stroja: REZ GRMLJA.
10 -
Akustične snage
.
11 - Oznaka usklađenosti CE.
12 - Serijski broj.
13 - Godina proizvodnje.
14 - Maks. izlazna brzina prijenosne cijevi - o/min.
15 - Svakih 10 sati provjerite razinu motornog ulja.
16 - Primer kuglica.
SRB
HR
14
15
16
1
2
9 12
13
10
11
6
NL
1 - Draagriem
ophangbeugel
2 - Aaan/uitschakelaar
3 - Uitlaatklep
4 - Bougie
5 - Luchtlter
6 - Brandstoankdop
7 - Brandstoank
8 - Gashendel
9 - Handgreep/
BOSMAAIER COMPONENTEN
Veiligheidsbarrière
10 - Steel
11 - Veiligheidsbeschermkap
12 - Maaiblad/Nylon
draadkop
13 - Draagriemen
14 - Starthendel
15 - Zuiveringsbolletje
16 - Chokehendel
17 - Dop brandstoftank
SLO
1 - Priključek nosilnih
jermenov
2 - Stikalo za vklop/izklop
3 - Ščitnik dušilke izpuha
4 - Svečko
5 - Zračni filter
6 - Pokrov posode za gorivo
7 - Posoda za gorivo
8 - Ročica plina
9 - Ročaj / Varnostni ročaj
SESTAVNI DELI ELEKTRIČNE KOSE
10 - Cev pogonske gredi
11 - Krožni ščitnik
12 - Rezilo / glava z
najlonsko nitko
13 - Nosilni jermeni
14 - Ročica zaganjalnika
15 - Gumb za prepihovanje
16 - Ročica naprave za
hladni zagon
17 - Pokrov posode za olje
S
1 - Bärselens fästpunkt
2 - På/Avknapp
3 - Ljuddämparens skydd
4 - Tändstift
5 - Luftfilter
6 - Lock till bränsletanken
7 - Bränsletank
8 - Gasspak
9 - Handtag / Skyddsstång
TRIMMERNS KOMPONENTER
10 - Riggrör
11 - Skyddskåpa
12 - Skiva/Trimmerhuvud
för nylontråd
13 - Bärsele
14 - Starthandtag
15 - Bränslepump
16 - Chokereglage
17 - Lock till oljetank
BIH
SASTAVNI DIJELOVI TRIMERA
1 - Spoj za pojaseve
2 - Prekidač uzemljenja
3 - Štitnik ispušnog
prigušivača
4 - Svjećica
5 - Filter zraka
6 - Čep spremnika za
gorivo
7 - Spremnik za gorivo
8 - Poluga gasa
9 - Rukohvat
10 - Cijev za prijenos
11 - Sigurnosni štitnik
12 - Nož/glava s
najlonskim nitima
13 - Pojasevi
14 - Poluga startera
15 - Kuglica pročišćivača
16 - Čok
17 - Čep spremnika za ulje
SRB HR
7
NOTE:
LET OP: De bosmaaier, indien goed gebruikt, vormt een snel,
gemakkelijk en doeltreend werktuig;
als de motorzaag niet op
de juiste manier of zonder de nodige voorzorgsmaatregelen
gebruikt wordt, kan het een gevaarlijk werktuig worden. Opdat
u altijd prettig en veilig kunt werken de hierna in de loop van de
handleiding volgende.
WAARSCHUWING: Het ontstekingssysteem van uw apparaat
produceert een elektromagnetisch veld met een zeer lage
intensiteit. Dit veld kan interferentie veroorzaken met bepaalde
pacemakers. Om het risico op ernstig letsel of overlijden zo
klein mogelijk te houden moeten personen met een pacemaker
hun eigen arts en de fabrikant van de pacemaker raadplegen
voordat ze dit apparaat gebruiken.
WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen kunnen
bepalingen omvatten die het gebruik van de machine beperken.
1 - Gebruik de machine niet voordat u op de hoogte bent van de specieke
manier waarop deze moet worden gebruikt. De gebruiker dient eerst
te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat
gebruiken.
2 - De machine mag uitsluitend worden gebruikt door volwassenen
die in goede lichamelijke conditie zijn en de gebruiksaanwijzingen
kennen.
3 - Gebruik de bosmaaier nooit als u vermoeid bent of wanneer u alcohol,
drugs of medicijnen hee gebruikt (Fig. 1).
4 - Draag altijd gepaste stevige kleding en veiligheidsuitrusting (schoenen,
een lange broek, handschoenen, oor-, oogbeschermig en een helm)
(zie pag. 12-13). De kleding moet aangenaam zitten, maar mag niet
te los worden gedragen.
5 - Laat nooit een kind met de bosmaaier werken.
6 - De gebruiker moet erop letten, dat er zich in een straal van 15 meter
van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt (Fig.
2).
7 - Voordat u de bosmaaier gebruikt dient u te controleren of de schroef,
die het maaiblad bevestigt, stevig vast zit.
8 - Gebruik nooit een ander snijwerktuig of -onderdeel, dat niet expliciet
is aanbevolen voor deze machine (zie pag. 61).
9 - De bosmaaier mag niet zonder maaibladbeveiliging worden gebruikt.
10 - Voordat u de machine start, moet u ervoor zorgen dat het maaiblad
vrij kan draaien.
11 - Tijdens het werk moet u regelmatig het maaiblad controleren (als de
motor uit staat). Gebruik de bosmaaier nooit als het maaiblad kapot
is of breuken vertoont: u dient dan het maaiblad onmiddellijk te
vervangen (Fig. 3).
12 - Gebruik de machine alleen op goed geventileerde plaatsen, gebruik
de machine niet in explosieve of ontvlambare ruimtes of in gesloten
ruimtes (Fig. 4).
13 - Raak nimmer het maaiblad als de motor loopt en pleeg ook geen
onderhoud met draaieinde motor.
14 - Het is verboden een andere rotor op de stroomaansluiting van de
machine aan te brengen dan degene die door de fabrikant geleverd
is.
15 - Werk niet met een beschadigde, slecht gerepareerde, slecht
gemonteerde of eigenhandig gewijzigde machine. Verwijder geen
veiligheidsvoorzieningen, beschadig hen niet en stel hen niet buiten
werking. Gebruik alleen werktuigen die zijn aangegeven in de tabel.
16 - Houd alle etiketten met gevaar- en veiligheidssignaleringen in
perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar worden, moeten
ze onmiddellijk worden vervangen (zie pag.4-5).
17 - Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die in de
handleiding worden aangegeven (zie pag. 30).
18 - Laat het apparaat niet achter met draaiende motor.
19 - U mag de motor nooit starten zonder transmissiesteel.
20 - Controleer de bosmaaier dagelijks om er zeker van te zijn dat alles
juist functioneert en dat alle veiligheidsvoorzieningen juist werken.
21 - Probeer geen reparaties te verrichten die buiten het normale onderhoud
vallen. Laat dit soort werkzaamheden over aan uw dealer.
22 - Als de machine uit gebruik wordt genomen, mag deze niet in het
milieu worden achtergelaten, maar moet deze worden
teruggebracht naar de Dealer, die voor de juiste verwerking zal
zorgen.
23 - Geef of leen de bosmaaier uitsluitend aan ervaren personen die op
de hoogte zijn van de werking en het juiste gebruik van de
machine. Geef ook de handleiding met de gebruiksaanwijzingen,
die moet worden gelezen alvorens het werk te beginnen.
24 - Zich altijd tot uw verkoper wenden voor iedere verdere uitleg of
noodzakelijke ingreep.
25 - Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor ieder
gebruik van de machine.
26 - Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk is voor
ongevallen of risicos geleden door derden of voor schade aan
goederen.
OPOZORILA – Ob pravilni uporabi je motorna kosa hitro,
enostavno za uporabo in učinkovito orodje. Ob nepravilni
ali neprevidni uporabi lahko postane nevarno orodje. Za
prijetno in varno delo vedno strogo upoštevajte naslednja in
vsa druga varnostna navodila, navedena v tem priročniku.
POZOR: Naprava za vžig motorja povzroča zelo šibko
elektromagnetno polje. To elektromagnetno polje lahko
moti delovanje nekaterih srčnih spodbujevalnikov. Za
zmanjšanje tveganja za nastanek hudih zdravstvenih
posledic ali smrti morajo osebe, ki imajo vgrajen srčni
spodbujevalnik, pred uporabo stroja prositi za nasvet
svojega osebnega zdravnika in proizvajalca srčnega
spodbujevalnika.
POZOR! - Predpisi, veljavni v posameznih državah, lahko
omejijo uporabo stroja.
1 - Ne uporabljajte stroja, če se pred tem niste poučili o
posebnostih njegove uporabe. Uporabnik brez izkušenj mora
pred uporabo na poljedelski površini opraviti ustrezne vaje.
2 - Stroj smejo uporabljati samo odrasle osebe, ki so dobrega
zdravstvenega stanja in poznajo način uporabe.
3 - Motorne kose ne uporabljajte, če ste utrujeni, če ste pili
alkoholne pijače ali vzeli droge oz. zdravila (slika 1).
4 - Nosite primerna oblačila in zaščitna sredstva kot so: škornje,
delovne hlače, rokavice, zaščitna očala, zaščito sluha in
zaščitno čelado. Oblačila naj bodo oprijeta, vendar udobna
(glejte strani 12-13).
5 - Ne dovolite, da bi motorno koso uporabljali otroci.
6 - Ne dovolite, da bi se vam druge osebe med košnjo približale na
manj kot 15 metrov (slika 2).
7 - Preden začnete s košnjo se prepričajte, da je vijak za pritrditev
rezila dobro privit.
8 - Motorna kosa naj bo opremljena z dodatno opremo za rezanje,
ki jo priporoča proizvajalec (glejte strani 61).
9 - Nikoli ne uporabljajte motorne kose brez ščitnika rezila ali glave.
10 - Pred zagonom motorja se prepričajte, da se rezilo prosto giblje
in ni v stiku s tujimi telesi.
Nederlands
Slovenščina
1 2 3
4
VARNOSTNA OPOZORILA
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
9
11 - Med delom občasno ustavite motor in preglejte rezilo. Takoj ko
opazite prve znake razpok ali odlomov, ga zamenjajte (slika 3).
12 - Stroj uporabljajte samo v dobro prezračenih prostorih. Ne
uporabljajte ga v eksplozivni, vnetljivi atmosferi in v zaprtih
prostorih (slika 4).
13 - Ob delujočem motorju se nikoli ne dotikajte rezila in ne
poskušajte servisirati kose.
14 - Na priključno gred stroja je prepovedano namestiti katerikoli
delovni pripomoček, ki ga ni dobavil proizvajalec.
15 - Ne delajte s strojem, ki je poškodovan, slabo popravljen,
nepravilno montiran ali samovoljno predelan. Ne poskušajte
odstraniti ali onesposobiti nobene od varnostnih naprav.
Uporabljajte samo tiste pripomočke za rezanje, ki so navedeni v
tabeli.
16 - Vse etikete z oznakami nevarnosti in varnostnimi navodili
naj bodo brezhibne. V primeru poškodbe ali obrabe etiket, jih
nemudoma zamenjajte (glejte str. 4-5).
17 - Stroja ne uporabljajte za drugačne namene od tistih, ki so
navedeni v priročniku (glejte str. 30).
18 - Ne puščajte stroja s prižganim motorjem brez nadzora.
19 - Če nosilna ročka ni montirana, ne vžigajte motorja.
20 - Pred vsako uporabo motorne kose se prepričajte, da vsi
sestavni deli in varnostne naprave delujejo pravilno.
21 - Ne poskušajte izvajati postopkov ali popravil, ki niso sestavni
del običajnega vzdrževanja. Obiščite pooblaščenega trgovca.
22 - V primeru, da je stroj izrabljen, ga ne odvrzite nekje v naravi,
temveč ga vrnite trgovcu, ki bo poskrbel, da ga bodo odstranili
na pravilen način.
23 - Obrezovalnik grmičevja lahko date ali posodite samo osebam,
ki imajo ustrezne delovne izkušnje, ki so seznanjene z načinom
delovanja in ki ga znajo pravilno uporabljati. Izročite jim tudi
priročnik za uporabo, da ga preberejo, preden začnejo z delom.
24 - Vse servisiranje žage, ki ni navedeno v tem priročniku, naj
izvaja le strokovno usposobljeno osebje.
25 - Ta priročnik imejte med vsako uporabo vedno pri roki.
26 - Ne pozabite, da ste kot lastnik stroja oziroma njegov uporabnik
odgovorni za delovne nezgode ali poškodbe, ki bi jih utrpele
tretje osebe ali njihovo imetje.
VARNING! Om trimmern används på korrekt sätt är den ett
snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap. Om den däremot
används på felaktigt sätt eller utan erforderlig försiktighet kan
den bli ett farligt redskap. Följ noggrant säkerhetsreglerna
nedan och i resten av handboken så att ditt arbete alltid kan
ske på tillfredsställande och säkert sätt.
VARNING: Tändningssystemet på din enhet, producerar
ett elektromagnetiskt fält med mycket låg intensitet. Detta
fält kan störa vissa pacemakers. För att minska risken för
allvarliga eller dödliga skador, ska personer med pacemaker
rådfråga sin läkare och tillverkaren av pacemakern innan de
använder den här maskinen.
VARNING! – Nationella förordningar kan begränsa
användningen av maskinen.
1 - Använd inte maskinen förrän du har skaffat dig information
om hur maskinen ska användas. Operatören ska vid första
användningen öva sig innan den används på fältet.
2 - Maskinen får endast användas av vuxna personer som känner till
reglerna för hur maskinen skall användas och har god kondition
och hälsa.
3 - Använd inte trimmern när du är trött eller efter att ha intagit
alkohol, droger eller medicin (Fig. 1).
4 - Ha på dig lämpliga kläder och skydd, som stövlar, slitstarka
långbyxor, skyddshandskar, skyddsglasögon, hörselskydd och
skyddshlm (se sid. 12-13). Bär åtsittande och bekväma kläder.
5 - Låt inte barn använda trimmern.
6 - Se till att inga andra personer befinner sig på mindre än 15
meters avstånd från trimmern när den används (Fig. 2).
7 - Kontrollera att fästbulten är väl åtdragen innan du börjar
använda trimmern.
8 - Trimmern måste utrustas med de skärverktyg som
rekommenderas av tillverkaren (se sid. 61).
9 - Använd aldrig trimmern om skyddet över skivan eller
trimmerhuvudet inte sitter på plats.
10 - Kontrollera att skivan snurrar obehindrat och att den inte har
kontakt med något föremål innan du startar motorn.
11 - Kontrollera skivan ofta under arbetet, men stoppa motorn innan
kontrollen görs. Byt skivan direkt om du upptäcker sprickor eller
skador (Fig. 3).
12 - Använd endast maskinen på väl ventilerade platser. Använd
den inte där risk för explosion eller antändning föreligger eller i
stängda utrymmen (Fig. 4).
13 - Gör inget underhåll och vidrör inte skivan när motorn är igång.
14 - Det är förbjudet att anbringa någon anordning på maskinens
kraftuttag annat än den som levererats av tillverkaren.
15 - Arbeta inte med en skadad maskin, dåligt reparerad, fel
monterad eller godtyckligt justerad. Ta inte bort någon
säkerhetsanordning och se till att inga säkerhetsanordningar
skadas eller blir overksamma. Använd enbart skäranordningar
angivna i tabellen.
16 - Se till att alla etiketter med varnings- och säkerhetssymboler är i
perfekt skick. Om etiketterna skadas eller blir oläsbara måste de
omedelbart bytas ut (se sid. 4-5).
17 - Använd inte maskinen för annat bruk än det som anges i
manualen (se sid. 30).
18 - Lämna inte maskinen med motorn igång.
19 - Starta inte motorn utan att armen är monterad.
20 - Kontrollera trimmern varje dag för att vara säker på
att säkerhetsanordningar och andra anordningar är
funktionsdugliga.
21 - Gör inga ingrepp eller reparationer som inte ingår i det normala
underhållet. Vänd dig till en auktoriserad serviceverkstad.
22 - Lämna maskinen till återförsäljaren när den skall skrotas. Kasta
den inte i naturen. Återförsäljaren tar hand om maskinen på
korrekt sätt.
23 - Låt endast personer som har fackkunskap och kännedom om
röjarens funktion och användning använda eller låna maskinen.
Överlämna även Handboken med bruksanvisningar till personer
som skall använda röjaren. Handboken skall läsas innan arbetet
påbörjas.
24 - Vänd dig alltid till återförsäljaren för klargöranden och viktiga
reparationer.
25 - Förvara denna handbok med omsorg och läs den före varje
användning av maskinen.
26 - Kom ihåg att ägaren eller operatören är ansvarig för olyckor eller
risker som åsamkas tredje part eller deras egendom.
VARNOSTNA OPOZORILA
Slovenščina
Svenska
SÄKERHETSREGLER
10
11 - Tijekom rada često provjeravajte nož zaustavljajući motor. Čim
se pojave raspukline ili lomovi, zamijenite nož (sl. 3).
12 - Koristite stroj samo u dobro prozračenim prostorijama,
nipošto u eksplozivnoj ili zapaljivoj atmosferi ili u zatvorenim
prostorijama (sl. 4).
13 - Dok je motor upaljen, nemojte obavljati nikakve radnje
održavanja i nemojte dirati nož.
14 - Zabranjeno je na prijenosnik snage stroja priključivati bilo
kakav uređaj kojeg nije dostavio proizvođač.
15 - Nemojte raditi sa strojem koji je oštećen, nepropisno
popravljen, nepravilno montiran ili preinačen. Nemojte skidati,
oštećivati ili onemogućiti rad bilo kojeg sigurnosnog sistema.
Koristite samo reznu opremu koja se navodi u tablici.
16 - Pazite da su sve naljepnice sa znakovima opasnosti i sigurnosti u
savršenom stanju. U slučaju oštećenja ili propadanja treba ih
odmah zamijeniti (vidi str. 4-5).
17 - Nemojte koristiti uređaj u svrhe drugačije od onih navedenih u
priručniku (vidi str. 31).
18 - Ne ostavljajte stroj s upaljenim motorom.
19 - Nemojte paliti motor ako ručka nije montirana.
20 - Svakodnevno kontrolirajte trimer kako bi ste bili sigurni da svi
sigurnosni i ostali sustavi pravilno rade.
21 - Nemojte izvoditi zahvate ili vršiti popravke koji ne spadaju u
uobičajeno održavanje. Obratite se ovlaštenim radionicama.
22 - Ako smatrate da je radni vijek stroja okončan, nemojte ga
ostavljati u okolišu nego ga vratite ovlaštenom prodajnom
mjestu koje će se pobrinuti za propisno odlaganje.
23 - Izručite ili posudite rezač grmlja samo iskusnim osobama koje
su upoznate s radom i s pravilnom uporabom stroja. Izručite i
priručnik s uputama za uporabu, kojeg obavezno treba
pročitati prije pristupanja radu.
24 - Obratite se svaki put vaem prodajnom mjestu za bilo koje
razjanjenje ili važniji zahvat.
25 - Pažljivo ãuvajte ova uputstva i konzultirajte ih prije svakog
koritenja pile.
26 - Zapamtite da je vlasnik ili rukovatelj odgovoran za nesreću
ili opasnost koju pretrpe treće osobe ili koja je nanešena
njihovom vlasništvu.
Hrvatski
PAŽNJA - Ako se pravilno koristi, ovaj trimer predstavlja
brz, praktičan i djelotvoran radni alat. Nepropisno
koritenje i zanemarivanje potrebnih mjera predostrožnosti
može vas izložiti opasnostima. Radit çete uvijek na
siguran naãin i sa zadovoljstvom ako pažljivo slijedite dole
navedene sigurnosne propise, kao i one koje çete naçi dalje u
uputstvima.
PAŽNJA: Sustav za paljenje vašeg uređaja proizvodi
elektromagnetsko polje vrlo niskog intenziteta. To
polje može utjecati na pojedine pacemakere. Radi
umanjenja opasnosti od teških ili smrtonosnih ozljeda,
osobe s pacemakerom bi, prije korištenja ovoga stroja,
trebale potražiti savjet od liječnika, kao i od proizvođača
pacemakera.
PAŽNJA! – Državni propisi mogu ograničavati uporabu
stroja.
1 - Nemojte koristiti stroj ako niste na specifičan način upućeni u
njegovu uporabu. Neiskusni rukovatelj se mora uvježbati prije
korištenja na radnom području.
2 - Stroj smiju koristiti samo odrasle osobe koje su radno
sposobne i upoznate s propisima o uporabi.
3 - Nemojte upotrebljavati trimer ako ste fizički premoreni,
odnosno pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova (sl. 1).
4 - Obucite prikladnu odjeću i stavite zaštitnu opremu kao što su
čizme, čvrste hlače, rukavice, zaštitne naočale, slušalice i zaštitnu
kacigu. Nosite pripijenu, ali udobnu odjeću (vidi str. 12-13).
5 - Ne dozvoljavajte da trimer koriste djeca.
6 - Nemojte dozvoliti drugim osobama da se zadržavaju u
djelokrugu od 15 m tijekom uporabe trimera (sl. 2).
7 - Prije uporabe trimera, provjerite da je zavrtanj za učvršćenje
noža dobro zavijen.
8 - S ovim trimerom smijete upotrebljavati jedino opremu za
rezanje koju preporučuje Proizvođač (vidi str. 61).
9 - Nemojte koristiti trimer bez štitnika za nož ili za glavu trimera.
10 - Prije pokretanja motora provjerite da okretanje noža bude
slobodno i bez dodirivanja vanjskih predmeta.
SIGURNOSNI PROPISI
1 2 3 4
11
12
Nederlands Slovenščina Svenska
Draag daarom bij het werken met de bosmaaier
altijd goedgekeurde beschermende veiligheidskleding.
Het gebruik van beschermende kleding vermindert niet
de risico's voor letsel, maar beperkt wel de gevolgen van
ongevallen. Vraag uw dealer om advies bij het kiezen van
de juiste kleding.
De kleding moet goed zitten, en mag de bewegingen niet
hinderen. Draag niet te wijde, beschermende kleding.
Het beschermende jack (Fig. 1) en de broek (Fig. 2)
van Oleo-Mac zijn hiervoor ideaal. Draag geen
kleding, dassen, stropdassen of sieraden die in de takken
verstrikt kunnen raken. Lang haar mag niet los gedragen
worden, en moet worden beschermd (bijvoorbeeld met
een hoofddoek, een muts, een helm, enz.).
Draag veiligheidsschoenen met antislipzool en stalen
punten (Fig. 3).
Draag een veiligheidsbril of een vizier (Fig. 4-5)!
Gebruik gehoorbeschermingen; bijvoorbeeld
oorkappen (Fig. 6) of oordoppen. Het gebruik van
gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en
voorzichtigheid, want geluidssignalen die waarschuwen
voor gevaar (schreeuwen, alarmen, enz.) worden minder
goed gehoord.
Draag handschoenen (Fig. 7) die de trillingen optimaal
absorberen.
Oleo-Mac biedt een complete veiligheidsuitrusting.
Pri delu z motorno žago vedno nosite odobrena
zaščitna oblačila. Uporaba zaščitnih oblačil ne
preprečuje tveganja poškodb, vendar pa v primeru
nesreče zmanjšuje obseg poškodb. Zaupajte vašemu
dobavitelju, da bo izbral za vas primerno opremo.
Oblačilo mora biti primerno in ne sme ovirati. Nosite
oprijeta, zaščitna oblačila. Oleo-Mac zaščitni suknjiči
(slika 1) in hlače (slika 2) so idealni. Ne nosite oblek,
šalov, kravat ali verižic, ki bi se lahko zapletle v vejice.
Zvijte in pokrijte dolge lase (npr. z ruto, kapo, zaščitno
čelado, ipd.).
Zaščitni čevlji z nedrsečim podplatom in neprebojnim
varnostnim vložkom (slika 3).
Nosite zaščitna očala ali vizir (sliki 4-5)!
Uporabljajte zaščito proti hrupu; npr. zaščitne
slušnike (slika 6) ali čepke. Uporaba zaščite sluha
zahteva več pozornosti in previdnosti pri delu, saj je
omejena tudi sposobnost sprejemanja zvočnih opozoril
na nevarnost (kričanje, alarmi, ipd.).
Nosite rokavice (slika 7), ki zagotavljajo največjo
absorbcijo tresljajev.
Oleo-Mac ponuja kompleten izbor varnostne opreme.
Bär alltid godkända skyddskläder när du arbetar
med trimmern. Att bära skyddskläder eliminerar inte
risken för personskador, men reducerar effekterna
av skadorna i samband med olyckor. Vänd dig till
återförsäljaren för att få råd om lämplig klädsel.
Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär. Bär
åtsittande skyddskläder. Jacka (Fig. 1) och arbetsbyxor
(Fig. 2) med skydd från Oleo-Mac är det idealiska. Bär
inte kläder, skor, slips eller smycken som kan fastna i
buskar eller sly. Sätt upp långt hår och skydda håret med
exempelvis en schal, en mössa eller en hjälm.
Bär skyddsskor med halkskyddande sulor och
stålspetsar (Fig. 3).
Bär skyddsglasögon eller skyddsvisir (Fig. 4-5)!
Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 6) eller
öronproppar. När bullerskydd används krävs större
uppmärksamhet och försiktighet eftersom det blir
svårare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som
skrik, larmsignaler osv.
Bär handskar (Fig. 7) som ger maximal absorbering av
vibrationerna.
Oleo-Mac har ett komplett utbud av
säkerhetsutrustning.
BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING SKYDDSKLÄDER
VARNOSTNA ZAŠČITNA OBLAČILA
31 2
13
Hrvatski
Kad koristite trimer, iz sigurnosnih razloga uvijek
nosite zaštitnu homologiranu odjeću. Nošenje zaštitne
odjeće neće ukloniti opasnost od povrede, ali će smanjiti
štetne posljedice u slučaju nesreće. Posavjetujte se s vašim
prodavačem o izboru odgovarajuće odjeće.
Odjeća mora biti pogodna i ne smije smetati. Nosite
pripijenu odjeću koja vas ujedno zaštićuje od povreda.
Kaputić (sl. 1) i radne hlače s prsnim dijelom i
naramenicama (sl. 2) Oleo-Mac su idealni. Nemojte
nositi odjeću, šalove, kravate ili ogrlice koji bi se mogli
zaplesti u grmlje. Dugu kosu trebate skupiti i zaštititi
(npr. maramom, beretkom, kacigom, itd.).
Obujte zaštitne cipele s neklizajućim potplatima i
čeličnim kapicama (sl. 3).
Stavite zaštitne naočale ili vizir (sl. 4-5)!
Zaštitite se od buke, na primjer zaštitnim slušalicama
(sl. 6) ili čepovima. Uporaba zaštite za sluh zahtijeva
veću pozornost i opreznost, pošto je zamjećivanje
zvučnih signala opasnosti (povika, alarma, itd.)
ograničeno.
Stavite rukavice (sl. 7) koje će omogućiti maksimalno
apsorbiranje vibracija.
Oleo-Mac nudi kompletan izbor zaštitne opreme.
ZAŠTITNA ODJEĆA ZA VAŠU SIGURNOST
4
5
6
7
14
Nederlands Slovenščina Svenska
MONTAGE ASSEMBLERING
SE S TAVA
MONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSKAP (Fig. 1-3)
Monteer de kunststof of stalen beschermkap (A) met de
bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede
bescherming biedt (B).
OPMERKING: Gebruik de extra beschermrand
(C, Fig. 1) alleen in combinatie met de nylon draadkop.
De beschermkap (C) moet met de schroef (G) op de
beschermkap (A) bevestigd worden.
MONTAGE VAN HET MAAIBLAD (Fig. 2)
Draai de moer (linkse draad) (A) met de klok mee los
en verwijder deksel (D) en onderring (E). Monteer het
maaimes (R) op de borgring (F) waarbij u er op let, dat
de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd
is t.o.v. de houder.
Zet de onderste flens vast (E), het
deksel (D) en draai de moer (A) tegen de klok in vast
.
Steek de meegeleverde blokkeerpen (L) in het daarvoor
bestemde gat (Fig. 2) om het maaiblad te blokkeren.
Nnu kan men bout (A, Fig. 2) op moment vastdraaien
(2.5 kgm - 25 Nm).
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van
houtschijven (22-60 tanden), altijd de metalen
beschermkap (zie afb. 3) monteren. (BC 360 4T)
LET OP – De buisklem (zie pijlen C, Fig.4)
moet in het montagegat van de maaischijf steken.
NAMESTITEV VARNOSTNEGA ŠČITNIKA
(slika 1-3)
Z vijaki pritrdite ščitnik rezila (A) na cev pogonske
gredi tako, da zagotavlja uporabniku varno delo (B).
OPOMBA: varovalo (C, slika 1) uporabljajte
samo z glavo z najlonsko nitko. Z vijakom (G)
pritrdite ščitnik (C) na zaščito (A).
MONTAŽA REZILA (slika 2A-B)
Odvijte matico (A) v nasprotni smeri urinega
kazalca; odstranite skodelico (D) in spodnjo
prirobnico (E). Pritrdite rezilo (R) na zgornjo
prirobnico (F) in se prepričajte, da se vrti v pravi
smeri. Pritrdite spodnjo prirobnico (E), skodelico
(D) in zategnite matico (A) v nasprotni smeri
urinega kazalca. Vstavite priloženi zatič (L) v
ustrezno vrtino, da blokirate rezilo in omogočite
pritezanje matice z momentom 2,5 Kgm (25 Nm).
OPOZORILO: ko uporabljate kolute za les
(22 - 60 zob), vedno namestite kovinsko zaščito
(glejte sliko 3) (BC 360 4T).
POZOR – Obroček (glejte puščici C, slika 4)
mora sesti v pritrdilno vrtino koluta.
MONTERING AV SKYDDSKÅPAN (Fig. 1-3)
Fixera skyddskåpan (A) vid riggröret med
skruvarna (B) så att arbetet kan ske i full säkerhet.
OBSERVERA: Använd skyddet (C, Fig. 1)
endast tillsammans med trimmerhuvudet med
nylontråd. Skyddet (C) skall fixeras med skruven
(G) vid skyddskåpan (A).
MONTERING AV SKIVA (Fig.2A-B)
Lossa muttern (A); ta bort locket (D) och sänk
flänsen (E). Fix the klingae (R) onto the upper
flange (F) medan du ser till att du har rätt
rotationsriktning. Fäst den nedre flänsen (E), locket
(D) och dra åt muttern (A) motsols. Sätt in den
medföljande pinnen (L), i det speciella hålet för att
blockera skivan och kunna dra åt muttern till 2.5
kgm (25 Nm).
VARNING: När du använder skivor för trä
(22-60-tandade), montera alltid metallskyddet (se
bild 3) (BC 360 4T).
OBSERVERA – Kragen (se pilarna C, Fig.4)
måste hamna i skivans monteringshål.
1 2A 2B 3
15
Hrvatski
MONTIRANJE SIGURNOSNOG ŠTITNIKA
(sl. 1-3)
Učvrstite štinik (A) na cijev za prijenos pomoću
vijka (B) u položaju koji će vam omogućiti siguran
rad.
NAPOMENA: koristite zaštitu (C, sl. 1) samo s
glavom s najlonskim nitima. Zaštitu (C) treba
pomoću vijka (G) učvrstiti na štitnik (A).
MONTIRANJE NOŽA (sl. 2A-B)
Olabavite maticu (A) u smjeru kazaljke na satu;
skinite čašicu (D) i donju prirubnicu (E). Učvrstite
nož (R) na gornju prirubnicu (F) pazeći na pravilan
smjer okretanja. Učvrstite donju prirubnicu
(E), čašicu (D) i stisnite maticu (A) obratno od
smjera kazaljke na satu. Uvucite dostavljeni klin
(L) u odgovarajući otvor, kako biste zakočili nož i
omogućili učvršćivanje matice za 2,5 kgm (25 Nm).
PAŽNJA: kad koristite drvene noževe
(s 22-60 krakova), uvijek montirajte metalni
štitnik (vidi sl. 3) (BC 360 4T).
PAŽNJA – Prsten (vidi strelice C, sl. 4) mora sjesti
u otvor za montiranje diska.
SKLAPANJE
4
16
Nederlands Slovenščina Svenska
MONTAGE ASSEMBLERING
SESTAVA
MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP (Fig. 8)
Monteer de bovenring (F) op hun plaats op de transmissie. Plaats de
blokkeerpen (L) in het gat en schroef de draadkop (N) handvast tegen
de wijzers van de klok in.
MONTAGE VAN DE HANDGREEP (Fig. 9-10)
Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven
(A), ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien. De
handgreep positie is berekend op normaal gebruiksgemak van de
gebruiker.
LET OP - Breng het loophandvat (A, Fig.11) tussen het label
pijlen (B, Fig.12) en de achterste handgreep (C, Fig.11).
LET OP: Controleer of alle componenten goed gemonteerd
zijn en dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn.
NAMESTITEV GLAVE Z NAJLONSKO NITKO (slika 8)
Namestite zgornjo prirobnico (F). Vstavite zatič glave (L) v
ustrezno odprtino in z roko privijte glavo (N) v smeri, nasprotni
gibanju urinega kazalca.
NAMESTITEV ROČAJA (slika 9-10)
Namestite ročaj na cev pogonske gredi in ga pritrdite z vijaki (A),
podložkami in maticami. Položaj ročaja (na cevi) je odvisen od
zahtev uporabnika.
OPOZORILO - Prilega ročaj zanke (A, slika 11 med
puščicama etikete (B, slika 12) in zadnji ročaj (C, slika 11).
OPOZORILO: Poskrbite, da so vsi sestavni deli pravilno
nameščeni in vijaki ustrezno priviti.
MONTERING AV TRIMMERHUVUD FÖR NYLONTRÅD
(Fig. 8)
Sätt in den övre flänsen (F). Sätt in trimmerhuvudets fästpinne (L)
i det speciella hålet och skruva fast trimmerhuvudet (N). Skruva
motsols och för hand.
MONTERING AV HANDTAG (Fig. 9-10)
Montera handtaget på riggröret och fixera det med hjälp av
skruvarna (A), brickorna och muttrarna. Handtagets läge kan
justeras efter användarens önskemål.
VARNING - Montera loophandtag (A, Fig.11) mellan
etikett pilarna (B, Fig.12) och det bakre handtaget (C, Fig.11).
VARNING: Kontrollera att alla trimmerns komponenter är
väl fastsatta och att skruvarna är väl åtdragna.
VOORBEREIDINGEN VOOR HET WERKEN FÖRBEREDELSER
PRIPRAVE ZA DELO
Het aandoen van het enkele draagstel BC 260 4S
BC 260 4T  BC 360 4S of het dubbele draagstel BC 360
4T
Een juiste afstelling van de draagriem gee uw bosmaaier de
juiste balans en werkhoogte vanaf de grond (Fig. 13 A-B).
- Hang de draagriem enkel of dubbel om.
- Haak de bosmaaier aan de draagriem d.m.v. de sluiting
(A, Fig. 14).
- Stel het ophangoog (B, Fig. 14) zodanig af dat de bosmaaier
in goede balans hangt.
- Stel de draagriem (C, Fig. 15-16) zodanig af, dat de
bosmaaier op de juiste hoogte hangt.
WAARSCHUWING: Als u houtzaagbladen (22-
60 tanden) (BC 360 4T) gebruikt moet u een dubbel
draagstel met snel-ontkoppelingsmechanisme dragen.
Nameščanje enojnega ali enojnega jermena (BC 260 4S - BC
260 4T - BC 360 4S) - dvojni jermen (BC 360 4T)
Pravilna nastavitev nosilnih jermenov omogoča pravilno
ravnotežje motorne kose in pravilen odmik od tal (slika 13A-B).
- Uporabite enojni ali dvojni nosilni jermen.
- Motorno koso s kavljem pripnite na jermena (A, slika 14).
- Kavelj (B, sliki 14) postavite v tak položaj, da je motorna
kosa v ravnotežju.
- Sponko (C, slika 15-16) postavite tako, da zagotovite
pravilno višino košnje.
OPOZORILO: ko uporabljate rezila za žaganje česa
(22-60 zob) (BC 360 4T) morate nositi dvojni jermen z
mehanizmom, ki omogoča hitro odpenjanje.
Montering av enkel sele eller enkel sele (BC 260 4S - BC 260
4T - BC 360 4S) - dubble sele (BC 360 4T)
När bärselen är korrekt inställd får du god balans och lämplig
höjd över marken på trimmern (Fig. 13A-B).
- Sätt på dig den enkla bärselen.
- Haka fast trimmern vid bärselen med hjälp av spännet
(A, Fig. 14).
- Placera haken (B, Fig. 14) så att du får bästa möjliga balans
på trimmern.
- Placera spännet (C, Fig. 15-16) så att du får korrekt höjd på
trimmern.
VARNING! När du använder klingor för trädröjning
(22-60-tandade) (BC 360 4T) måste en dubbel sele med
snabböppningsmekanism användas.
10
11
8 9
17
Hrvatski
MONTIRANJE GLAVE S NAJLONSKIM NITIMA (sl. 8)
Stavite gornju prirubnicu (F). Stavite klin za kočenje glave (L) u
odgovarajući otvor i isključivo rukom navijte glavu (N) obratno
od smjera kazaljke na satu.
MONTIRANJE RUKOHVATA (sl. 9-10)
Montirajte rukohvat na cijev za prijenos i učvrstite ga vijcima
(A), podloškama i maticama. Položaj rukohvata može se podesiti
obzirom na potrebe rukovatelja.
NAPOMENA - Postavite ručicu petlje (A, sl.11) između
oznake strelice (B, sl.12) i stražnje ručke (C, sl.11).
PAŽNJA: provjerite da svi sastavni dijelovi trimera budu
dobro spojeni te da su vijci učvršćeni.
SKLAPANJE
Namještanje jednostrukih ili jednostrukih pojaseva (BC
260 4S - BC 260 4T - BC 360 4S) - dvostruki pojaseva (BC
360 4T)
Ispravno podešavanje pojaseva omogućuje dobru ravnotežu
trimera, kao i odgovarajuću udaljenost od tla (sl. 13A-B).
- Stavite jednostruke ili dvostruke pojaseve.
- Zakačite trimer na pojaseve pomoću kopče (A, sl. 14).
- Namjestite kuku (B, sl. 14) da bi ste postigli što bolju
ravnotežu trimera.
- Namjestite zapor (C, sl. 15-16) da bi ste postigli ispravnu
visinu trimera.
PAŽNJA: kod upotrebe drvenih noževa
(s 22-60 krakova - BC 360 4T), obavezno koristite dvostruke
pojaseve opremljene brzim otkopčavanjem.
PREDRADNJE
13A 13B 14 1612 15
Nederlands Slovenščina Svenska
18
STARTEN
START
ZAGON
Omgaan Met Brandstof
WAARSCHUWING: Benzine is een uiterst brandbare
stof. Wees uiterst voorzichtig als u omgaat met benzine of
een brandstofmengsel. Rook niet en breng geen vuur of
vlammen in de buurt van de brandstof of van de machine.
WAARSCHUWING: Brandstof en brandstofdampen
kunnen ernstig letsel veroorzaken wanneer ze ingeademd
worden of in contact komen met de huid. Wees daarom
voorzichtig bij het hanteren van brandstof en zorg voor
voldoende ventilatie.
WAARSCHUWING: Pas op voor
koolmonoxidevergiftiging.
- Meng, bewaar en vervoer brandstof in een tank die
goedgekeurd is voor benzine.
- Hanteer brandstof buiten waar geen vonken of vlammen zijn.
- Kies een kale ondergrond, zet de machine af, en laat ze
afkoelen voordat u benzine bijvult.
- Draai de dop langzaam los om druk te laten ontsnappen en
om te voorkomen dat er brandstof rond de dop naar buiten
lekt.
- Draai de dop van de tank stevig dicht nadat u brandstof
heeft bijgevuld. Het trillen van de machine kan leiden tot het
losraken van een niet goed afgesloten brandstofdop waardoor
brandstof gemorst kan worden.
- Veeg uit de machine gemorste brandstof weg en laat het
restant van de brandstof vervliegen. Loop 3 m weg van de
plaats waar u brandstof heeft bijgevuld voordat u de motor
start.
- Probeer nooit gemorste brandstof te verbranden.
- Bewaar brandstof op een koele, droge, goed geventileerde
plaats.
- Zet de machine nooit op een plaats met brandbare materialen
zoals droge bladeren, stro, papier, enz.
- Bewaar de maaier en brandstof op een plaats waar
brandstofdampen geen vonken of open vuur van
verwarmingsketels, elektrische motoren of schakelaars, ovens,
enz. kunnen bereiken.
- Haal nooit de dop van de tank als de motor loopt.
- Gebruik nooit brandstof voor reinigingswerkzaamheden.
- Let erop dat u er geen brandstof terecht komt op uw kleding.
Als u brandstof gemorst hebt op uzelf of op uw kleding, kleed
u dan om. Was alle delen van uw lichaam die in contact zijn
gekomen met brandstof. Gebruik water en zeep.
- Stel brandstoftanks niet bloot aan direct zonlicht.
- Houd brandstof uit de buurt van kinderen.
Ravnanje z gorivom
OPOZORILO: bencin je izredno vnetljivo gorivo. Ko
ravnate z bencinom ali gorivno zmesjo, bodite izredno
previdni. Ne kadite in ne približujte se uplinjaču oziroma
stroju z odprtim plamenom ali ognjem.
OPOZORILO: gorivo in njegovi hlapi vas lahko resno
poškodujejo, če jih vdihnete ali če pridejo v stik s kožo. Zato
bodite pri ravnanju z gorivom previdni in se poskrbite za
ustrezno zračenje.
OPOZORILO: bodite pozorni na zastrupitev z
ogljikovim monoksidom.
- Gorivo mešajte, shranjujte in prevažajte v atestiranih
posodah za bencin.
- Z gorivom ravnajte na prostem, kjer ni isker ali plamena.
- Poiščite primeren prostor, ugasnite motor in počakajte, da se
ohladi, nato pa natočite gorivo.
- Pokrov posode za gorivo odvijte počasi, da izenačite tlak in
da gorivo ne steče okoli pokrova.
- Po polnjenju goriva pokrov trdno zaprite. Če pokrov zaprete
na neustrezen način, lahko tresljaji naprave povzročijo, da se
ta odvije ali sname in da se polijejo večje količine goriva.
- Polito gorivo obrišite in pustite, da preostanek izhlapi.
Preden zaženete motor, se umaknite vsaj 3 m stran od mesta,
kjer ste polnili gorivo.
- Nikoli in pod nobenimi pogoji ne poizkušajte zažgati
politega goriva.
- Gorivo hranite v hladnem, suhem in dobro zračenem
prostoru.
- Stroja nikdar ne odložite na mestu, kjer so vnetljive snovi, na
primer suho listje, slama, papir itd.
- Napravo in gorivo shranjujte tako, da hlapi goriva ne bodo
mogli doseči isker ali odprtega plamena iz vodnih grelnikov,
elektromotorjev, stikal, peči, itd.
- Medtem ko naprava deluje, nikoli ne snemajte pokrova s
posode za gorivo..
- Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje.
- Pazite, da si z gorivom ne umažete obleke. Če ste po sebi ali
svoji obleki polili gorivo, se preoblecite. Umijte si vse dele
vašega telesa, ki so prišli v stik z gorivom. Uporabite milo in
vodo.
- Posode za gorivo ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
- Poskrbite, da gorivo ne bo na dosegu otrok.
Bränslehantering
VARNING: Bensin är ett mycket brandfarligt bränsle.
Var mycket försiktig när du hanterar bensin eller
bränsleblandning. Rök inte och för inte eld eller lågor i
närheten av bränslet eller maskinen.
VARNING: Bränsle eller bränslegaser kan orsaka
allvarliga skada om de inandas eller kommer i kontakt med
huden. Iaktta därför försiktighet när du hanterar bränsle
och se till att det finns lämplig ventilation.
VARNING: Se upp för koloxidförgiftning.
- Blanda, lagra och transportera bränsle i en behållare som är
godkänd för bensin.
- Hantera bränsle utomhus där det inte finns några gnistor
eller lågor.
- Välj ett fritt markområde, stäng av maskinen och vänta tills
motorn har svalnat innan du forstätter med tankningen.
- Lossa sakta locket till bränsletanken för att lätta på trycket
och förhindra att bränsle läcker ut vid locket.
- Dra åt locket till bränsletanken stadigt efter påfyllning
av bränsle. Maskinvibrationer kan vara orsaken till att ett
otillräckligt åtdraget lock till bränsletanken lossnar eller
faller av och spiller ut mängder av bränsle.
- Torka upp utspillt bränsle på maskinen och låt resterande
bränsle dunsta bort. Gå 3 meter från påfyllningsplatsen
innan du startar maskinen på nytt.
- rsök aldrig under några omständigheter att bränna bort
utspillt bränsle.
- rvara bränslet på en kylig, torr och väl ventilerad plats.
- Placera aldrig maskinen i områden med brännbara material,
till exempel, torra löv, halm, papper, osv.
- rvara maskinen och bränslet i ett område där bränsleångor
kan nå gnistor eller öppna lågor från varmvattenberedare,
elmotorer eller elkontakter, värmepannor, etc.
- Ta aldrig bort locket från bränsletanken när maskinen är
igång.
- Använd aldrig bränsle för rengöringsarbete.
- Se upp så att du inte får bränsle på kläderna. Om du har
spillt bränsle på dig eller på kläderna måste du byta kläder.
Tvätta den del av kroppen som har kommit i kontakt med
bränsle. Använd tvål och vatten.
- Utsätt inte bränsletanken för direkt solljus.
- Se till att bränslet är utom räckhåll för barn.
Hrvatski
19
Rukovanje gorivom
PAŽNJA: benzin je izuzetno zapaljivo gorivo.
Benzinom ili mješavinom rukujte izuzetno oprezno.
Nemojte pušiti niti približavati vatru ili plamen gorivu ni
stroju
PAŽNJA: gorivo i benzinske pare mogu prouzročiti
teške povrede ako dođe do udisanja ili dodira s kožom.
Stoga budite oprezni kad rukujete gorivom i osigurajte
odgovarajuću prozračenost.
PAŽNJA: čuvajte se trovanja ugljičnim monoksidom.
- Pripremajte mješavinu, čuvajte i prevozite gorivo u
homologiranim kantama.
- Rukujte gorivom na otvorenom, gdje nema iskra ili plamena.
- Odaberite golu zemlju, zaustavite stroj i čekajte da se motor
ohladi prije ponovnog punjenja.
- Polako otvorite čep da bi izašao višak pritiska i da gorivo ne
bi ištrcalo.
- Po obavljenom punjenju čvrsto navijte čep. Neispravno
navijen čep spremnika za gorivo uslijed vibriranja uređaja
može se odviti ili ispasti i tako dovesti do izlijevanja goriva.
- Obrišite s uređaja proliveno gorivo i ostavite da ono što je
ostalo ispari. Prije pokretanja motora odmaknite se 3 m od
mjesta nadolijevanja goriva.
- Nemojte nikad pokušavati zapaliti proliveno gorivo.
- Čuvajte gorivo na hladnom, suhom i dobro prozračenom
mjestu.
- Stroj nemojte nikad ostavljati u zapaljivoj okolini, kao što je
suho lišće, slama, papir, itd.
- Čuvajte uređaj i gorivo u području gdje benzinske pare
ne mogu doseći iskre ili otvoreni plamen grijača vode,
električnih motora ili prekidača, peći, itd.
- Ne skidajte čep sa spremnika ako je motor upaljen.
- Nemojte koristiti gorivo za čišćenje.
- Pazite da ne pošpricate odjeću gorivom. Ako se gorivo
prolilo po vama ili vašoj odjeći, promijenite je. Operite sve
dijelove tijela koji su došli u dodir s gorivom. Koristite sapun
i vodu.
- Nemojte izlagati spremnik za gorivo izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
- Čuvajte gorivo izvan dohvata djece.
POKRETANJE
20
Nederlands Slovenščina Svenska
STARTEN START
ZAGON
WAARSCHUWING: Draag altijd veiligheidshandschoenen
bij het verrichten van onderhoud.
Van brandstof voorzien (Niet roken!) (Fig. 17)
Deze machine wordt aangedreven door een 4-takt motor. Bewaar
loodvrije benzine in een schone tank die goedgekeurd is voor
benzine (Fig. 18).
AANBEVOLEN BRANDSTOF: DEZE MOTOR IS
GECERTIFICEERD OM TE WERKEN MET LOODVRIJE
BENZINE VOOR AUTOGEBRUIK MET 89 OCTAAN ([R + M] / 2)
OF MET EEN GROTER OCTAANGETAL (Fig. 19).
Gebruik nooit oude of vervuilde benzine of een olie/benzine
mengsel. Voorkom dat er vuil of water in de brandstoftank terecht
komt.
Het vullen van de tank
WAARSCHUWING: Volg de veiligheidsinstructies voor
het hanteren van brandstof op. Zet altijd de motor uit voordat u
brandstof vult. Voeg nooit brandstof toe aan een machine met
een lopende of hete motor. Loop minstens 3 m van de plek weg
waar u benzine gevuld heeft voordat u de motor start. NIET
ROKEN!
1. Maak het gebied rond de tankdop schoon om verontreiniging te
voorkomen.
2. Draai de dop langzaam los.
3. Giet de brandstof voorzichtig in de tank. Voorkom morsen.
4. Voordat u de tankdop terug zet, de pakking schoonmaken en
inspecteren.
5. Zet de dop meteen terug en draai hem handvast. Veeg eventueel
gemorste brandstof op.
WAARSCHUWING: Controleer of er ergens brandstof
lekt, als dat zo is, repareren vóór gebruik. Neem, indien nodig,
contact op met uw dealer.
OPOZORILO: Pri vzdrževanju vedno nosite zaščitne
rokavice.
Polnjenje goriva (Ne kadite!) (Slika 17)
Napravo poganja štiritaktni motor. Neosvinčen bencin shranjujte
v posodi, ki je atestirana za bencin (Slika 18).
PRIPOROČENO GORIVO: MOTOR JE ATESTIRAN ZA
DELOVANJE Z NEOSVINČENIM BENCINOM ZA POGON
MOTORNIH VOZIL, KATEREGA OKTANSKO ŠTEVILO JE 89
([R + M] / 2) ALI VEČ (Slika 19).
Nikoli ne uporabljajte postanega goriva ali zmesi olje/gorivo.
Poskrbite, da v posodo za gorivo ne pride voda ali umazanija.
Polnjenje posode za gorivo
OPOZORILO: upoštevajte varnostna navodila za ravnanje
z gorivom. Pred polnjenjem goriva vedno ugasnite motor. Nikoli
ne dodajajte goriva v napravo, ko motor deluje ali je še vroč.
Preden zaženete motor, se umaknite vsaj 3 m stran od mesta,
kjer ste polnili gorivo. NE KADITE!
1. Očistite površino okoli pokrova posode za gorivo, da
preprečite, da bi v posodo padla umazanija.
2. Počasi odvijte pokrov posode za gorivo.
3. Previdno vlijte gorivo v posodo. Ne polivajte.
4. Preden ponovno namestite pokrov, očistite in preglejte tesnilo.
5. Takoj namestite pokrov in ga ročno zategnite. Če se je gorivo
polilo, ga obrišite.
OPOZORILO: preglejte, če gorivo kje pušča. Pred uporabo
odpravite nepravilnosti. Po potrebi pokličite serviserja.
VARNING: Bär alltid skyddshandskar när du utför
underhåll.
Bränslepåfyllning (Rökning förbjuden!) (Bild 17)
Denna produkt har en fyrtaktsmotor. Förvara blyfri bensin i en
ren behållare, godkänd för bensin (Bild 18).
REKOMMENDERAT BRÄNSLE: DENNA MOTOR
HAR CERTIFIERATS FÖR ATT FUNGERA MED BLYFRI
FORDONSBENSIN MED ETT OKTANTAL 89 ([R + M]/2)
ELLER MED ETT HÖGRE OKTANTAL (bild 19).
Använd aldrig gammal eller förorenad bensin eller en olje-/
bensinblandning. Undvik att smuts eller vatten kommer in i
bränsletanken.
Påfyllning av tank
VARNING: Följ säkerhetsanvisningarna för
bränslehantering. Stäng alltid av mtoorn före
bränslepåfyllning. Fyll aldrig på bränsle i en maskin när
motorn är igång eller varm. gå minst 3 meter från
påfyllningsplatsen innan du startar motorn på nytt. RÖK EJ!
1. Rengör ytan kring bränslelocket för att förhindra förorening.
2. Lossa långsamt bränslelocket.
3. Häll försiktigt bränsle i tanken. Undvik spill.
4. Innan du sätter tillbaka bränslelocket, rengör och inspektera
packningen.
5. Sätt omedelbart på bränslelocket och dra åt för hand. Torka
upp eventuellt spill av bränsle.
VARNING: Kontrollera att inga bränsleläckage finns, om
så är fallet, avhjälp före användning. Kontakta en
serviceverkstad vid behov.
17 18 19
p.n. 4175158
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Oleo-Mac BC 360 4S Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för

på andra språk