Philips SBCVL1400/85 Användarmanual

Typ
Användarmanual
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:051
22
ENGLISH
Your Wireless TV Link
SBC VL1400
Safety precautions
Please read this guide carefully and keep it for future reference.
Do not use this product in moist places or close to water.
Do not expose this product to extreme heat.
Do not open this product; in case of technical difficulties bring it to your Philips
retailer.
Do not cover this product.
Only connect the AC power adapters to a power supply of 220-240 VAC / 50Hz.
Only use the AC power adapters included or a type that complies with safety
standard EN60950 and that has the following specification: 12 Volt DC / 500mA.
Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by the
use of this product. This interference can lead to damage to either equipment.
Please check whether or not surrounding equipment can be affected by this
product before you start using it.
Your Philips Wireless TV Link
allows you to distribute any kind of video signal (digital
or analogue set-top boxes, DVDs, satellite receivers, VCRs etc.) or cable
programmes throughout your house without the need for extra wiring, running
cables or drilling holes. This means that you can enjoy the freedom of watching Pay-
TV on your bedroom TV. You can also enjoy a film playing on your living-room
video recorder while others independently watch their favourite programmes on
the main TV.
Besides distributing video signals wirelessly, your Wireless TV Link also functions as a
switch box for your main TV. It is equipped with four SCART input connectors.
These allow you to connect up to four video devices at the same time, so cable
swapping or re-configuring your audio/video set-up is no longer necessary. In
addition, three of the SCART inputs can be linked to the fourth one, which makes
copying your video content very simple.
The universal remote control allows you to control your Wireless TV Link, your
second TV and up to four video sources, regardless of brand. You don’t have to
carry around the other remote control units!
Your Wireless TV Link
is based on wireless RF technology that offers you in-home
convenience. To enable you to enjoy the best possible performance, four
transmission channels are provided so you can select the channel that provides
optimum viewing with the minimum of interference.
Pure wireless home conPure wireless home con
Pure wireless home conPure wireless home con
Pure wireless home con
vv
vv
v
enience!enience!
enience!enience!
enience!
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:052
3
Product illustration
on inside flap:
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Transmitter Unit
Power button
> switches the transmitter between stand-by and on.
Power light
> red in stand-by mode, green when power is on, flashes when receiving remote
control commands
LINK SOURCE button
> links SCART input 1,2,3 or SCART OUT to SCART in/output 4.
LINK SOURCE indication lights
> indicate which SCART input (1,2 or 3) is linked to SCART in/output 4. When
there is no light indication the SCART OUT is linked to SCART in/output 4.
VIEW SOURCE button
> selects which SCART input (1-4) is viewed on the transmitter SCART output
View source indication display
> indicates the SCART input number that is viewed on the transmitter output.
AUTO light
> indicates if automatic SCART switching is enabled (on) or disabled (off).
Infra-red remote control blaster lights
> transmit infra-red remote control signals from the receiver to the video source
devices below.
Channel selection switch
> switches the frequency of the transmission channel of the audio/video signal to
minimize interference.
SCART input (1-4) connectors
> connect SCART-enabled video source devices to these connectors
SCART output connector
> connect to the main TV
RCA sound output connector
> connect to an audio amplifier
DC power input
Remote control blaster cord connector
Remote control blaster cord
> four infra-red lights used instead of the infra-red remote control blaster lights for
a more precise control of the video sources.
SCART cable
Power adapter
Remote control antenna
Keys and functions
ENGLISH
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:053
4
Product illustration
on inside flap:
B
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Receiver Unit
Power button
> switches the receiver between stand-by and on. When the receiver unit is turned
on or off the transmitter unit is automatically turned on or off as well.
Power light
> red in stand-by mode, green when power is on, flashes when receiving remote
control commands
Remote control signal receiver
> receives remote control commands which are sent to the transmitter unit to
control the video sources.
Input source up (+) / down (-) buttons
> selects one of the four video sources connected to the transmitter unit for
viewing on the second TV.
Transmission channel switch
> switches the frequency channel of the audio/video signal to minimize
interference.
SCART output connector
> connect to the second TV
DC power input
SCART cable
Power adapter
Remote control antenna
Keys and functions
Important information
Each video source, the main TV and the second TV must have SCART
connectors.
Two SCART cables are supplied; you will require additional SCART cables for
the video sources you connect.
A video source can be any satellite receiver, Pay-TV decoder box (digital or
analogue), video recorder (VCR), DVD player, camcorder, game-console etc.
Before using the Universal Remote Control it must be set up to operate with
your other equipment. Refer to its instructions for use to discover the full
potential of this versatile unit.
In this guide we call the main TV (connected to the transmitter unit) TV1; we call
the second TV (connected to the receiver unit) TV2.
It may be helpful to have the instructions for use for the TVs and the video
sources at hand for reference.
ENGLISH
73
220 240 VAC / 50 Hz
7 W (sekä lähetin- että vastaanotinyksikkö)
4
270 (L) x 146 (S) x 61 (K) mm
Tulo: stereo audio / video: CVBS
Tulo: stereo audio / video: RGB ja CVBS
Tulo: stereo audio / video: RGB ja CVBS
Lähtö: stereo audio / video: CVBS, P50-yhteensopiva
Tulo: stereo audio / video: CVBS
Lähtö: stereo audio / video: RGB ja CVBS P50-yhteensopiva
61 (L) x 146 (S) x 150 (K) mm
Lähtö: stereo audio / video: CVBS
PAL / NTSC / SECAM
Enintään 100 m ulkona, 30 m sisällä
2,4 GHz
4 (tai vähemmän, paikallisten määräysten mukaan)
FM
< 10 mW
Sisäänrakennettu
433,92 MHz
AM
< 10 mW
Enintään 6 m
32 kHz 57 kHz
On, 4 infrapunavaloa
Antennit kummankin yksikön takana
Tekniset tiedot
Yleistä
Tehonsyöttö:
Tehon kulutus:
Tuloliitäntöjen määrä:
Lähetinyksikkö
Mitat:
SCART-liitännät 1 ja 2
SCART 3 -liitäntä:
SCART 4 -liitäntä:
SCART-lähtöliitäntä:
Vastaanotinyksikkö
Mitat:
SCART-liitäntä:
Laitteen tukemat
kuvastandardit:
Käyttöetäisyys:
Äänen ja kuvan
siirto
Kantoaallon taajuus:
Kanavien määrä:
Modulointitapa:
Lähetysteho:
Kauko-ohjaimen
signaali
Antennit:
Kantoaallon taajuus:
Modulointitapa:
Lähetysteho:
Infrapunasignaalin
kantama:
Kantoaallon taajuus:
Kauko-ohjaimen
laajennusjohto:
Kauko-ohjainantenni:
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:054
5
OUT
R
1 2 3 4
DC 12V
Channel
L
AUDIO
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
DVD
VCR
Set-top box
R
1 2 3 4
DC 12V
Channel
L
1 2 3 4
Channel
Antenna
DC 12V
ENGLISH
Setting up the transmitter unit
Set channel selection switch to channel 1.
> Always set transmitter and receiver units to the same channel.
Position transmitter unit on top of video sources with the front panels aligned
vertically.
> Never put video sources or metal plates on top of the transmitter unit.
Connect SCART cables from video sources to transmitter unit SCART inputs.
Connect SCART cable from transmitter unit output to TV1.
Connect power adapter to transmitter unit.
Plug power adapter into mains socket.
Setting up the receiver unit
Set channel selection switch to channel 1.
> Always set transmitter and receiver units to the same channel.
Position the receiver unit close to TV2.
> Ensure that the front of the receiver unit is positioned to receive remote control
commands.
Connect SCART cable from receiver unit to TV2.
Connect second power adapter to receiver unit.
Plug second power adapter into mains socket.
Getting your Wireless TV Link ready
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
72
Yleisiä ohjeita
Mikroaaltouunin käyttö saattaa vaikuttaa kuvan ja äänen laatuun. Myös muut
johdottomat järjestelmät (Bluetooth, johdottomat lähiverkot jne.) voivat
heikentää kuvan ja äänen laatua, ja toisaalta TV-linkki voi häiritä näitä järjestelmiä.
Johdoton TV-linkki on radiotaajuuksiin (RF) perustuva tuote. Siksi muut samalla
periaatteella toimivat laitteet, kuten matkapuhelimet, kannettavat radiot ja muut
radiotaajuuslaitteet voivat vaikuttaa sen suorituskykyyn.
Jos kummastakin televisiosta on valittu sama kuvalähde, molemmissa näkyy sama
ohjelma.
Johdottoman TV-linkin toiminta ei rajoitu yhteen huoneeseen tai edes yhteen
taloon. Voit käyttää sitä missä tahansa talon sisällä tai sen läheisyydessä. Tämän
takia kuka tahansa, joka asuu lähettimesi toimintasäteen alueella ja omistaa
johdottoman TV-linkin, joka on säädetty samalle kanavalle, voi katsella ohjelmaa,
jota sinun kuvalähteesi lähettää.
Kauko-ohjaimien komentojen sekaantumisvaaran vuoksi television käyttö
kuvalähteenä ei ole suositeltavaa.
Kaikki televisioihin sisäänrakennetut videonauhurit (TV-videonauhuriyhdistelmät)
eivät sovellu käytettäväksi lähetinyksikön kanssa (riippuu laitteen merkistä ja
tyypistä).
Kuvalähteitä voi käyttää kauko-ohjaimella vain siinä tapauksessa, että
infrapunasignaalin kantoaallon taajuus on välillä 32–57 kHz.
Lähetinyksikkö voi tukea modernien televisioiden ja kuvanauhureiden yhteistä
kanavienviritystä (tätä ominaisuutta kutsutaan myös nimillä Follow-TV, Easylink,
SmartLink, AV-Link, MEGALogic, TV-Link ja Q-Link.) Tämä toiminto vaatii täysin
nastoitettujen SCART-johtojen käyttöä.
Radioaaltoturvallisuus: Kun Philipsin johdoton TV-linkki on kytketty päälle, se
lähettää ja vastaanottaa radioaaltoja. Philipsin johdoton TV-linkki on siihen
soveltuvien standardien mukainen.
Philipsin johdottoman TV-linkin toiminta-alue on avoimessa tilassa jopa 100
metriä. Seinät, katot ja muut isot esteet voivat rajoittaa toimintasäteen
rakennuksen sisällä noin 30 metriin.
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:055
66
STANDBY
LI
N
STANDBY
STANDBY
66
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
Checking the remote control operation
Switch on TV2 and the receiver unit.
> Make sure your transmitter is also turned on.
Point the video source’s remote control unit at the receiver unit and switch
between play and stop.
> The power light on the receiver unit flashes to show that it has received the
remote control command.
Have a second person check that the power light on the transmitter unit flashes.
> This indicates that it is receiving the remote control signal from the receiver unit.
If the power light does not flash, reposition the remote control antenna at the
rear of either unit.
> The power light on the transmitter unit should now flash when a remote control
command is given at the receiver side.
If the video source does not respond to the remote command, try realigning the
front of the transmitter unit with the front of the video source until you get a
response.
If the video source still fails to respond install the remote control blaster cord
as described below.
Installing the remote control blaster cord
Switch off the transmitter unit.
Plug the blaster cord into the IR socket at the back of the transmitter unit.
Switch on both transmitter and receiver units.
Ask another person to press and hold a key of the video source’s remote
control while pointing it at the receiver unit.
While the other person is doing this, slowly move an IR light (a black block)
along the front panel of the video source.
> Do not let the distance between the IR light and the front panel exceed 1 cm.
When the video source reacts to the command from the remote control, the
correct position has been found. (Alternatively, locate the IR sensor by referring to
the video source’s instructions for use.)
Remove the adhesive tape from the back of the IR light and stick it onto the IR
sensor window of the video source.
If necessary, repeat this procedure for the other video sources.
ENGLISH 71
Kuvalähteiden ohjaus
kakkostelevisiosta
käsin ei onnistu.
Kauko-ohjainta
käytettäessä kuuluu
suriseva ääni.
Easylink-toiminto ei
toimi.
S-VHS-videosta tulee
vain mustavalkoinen
kuva.
DVD-soittimesta
tuleva kuva ei näy
ykkös- tai
kakkostelevisiossa.
Ongelmatilanteet
Suuntaa kauko-ohjain suoraan vastaanotinyksikköä kohti ja varmista, ettei kauko-
ohjaimen ja yksikön välissä ole esteitä (merkkivalon B-19 täytyy välähtää).
Varmista, ettei lähistöllä ole mitään muita johdottomia laitteita (johdottomia
kuulokkeita, kaiuttimia, infrapunaohjaussignaaleja), jotka voivat aiheuttaa häiriöitä
kauko-ohjaimeen.
Kauko-ohjaimen ja vastaanotinyksikön välinen etäisyys saa olla enintään 6 metriä*.
Tarkasta, ettet yritä ohjata laitetta tätä kauempaa.
Varmista, että lähetinyksikkö ja vastaanotinyksikkö ovat vähintään 5 metrin päässä
toisistaan.
Varmista, että yrität ohjata kuvalähdettä sen omalla kauko-ohjaimella.
Aseta kauko-ohjaimen laajennusjohdon infrapunavalo toiseen kohtaan kuvalähteen
pinnalle tai 5–10 cm:n päähän laitteen eteen.
Siirtele vastaanotinyksikköä varovasti, kunnes suriseva ääni lakkaa.
Siirtele lähetinyksikköä varovasti, kunnes suriseva ääni lakkaa.
Joissakin televisioissa tätä ongelmaa ei voi poistaa.
Tarkasta, että sekä televisio että kuvanauhuri tukevat tätä ominaisuutta (katso
näiden laitteiden käyttöohjeita).
Käytä Easylink-yhteensopivia tai täysin nastoitettuja SCART-johtoja.
Valitse S-VHS-kuvanauhurille CVBS-videolähtöformaatti, kun käytät SCART-lähtöä 1
tai 2 (katso kuvanauhurin käyttöohjetta).
Yhdistä DVD-soitin SCART-tuloon 3 tai 4 (molemmat tukevat RGB-formaattia).
Valitse DVD-soittimelle CVBS-videolähtöformaatti (katso DVD-soittimen
käyttöohjetta).
* Tähän vaikuttavat kauko-ohjaimen signaalin voimakkuus sekä paristojen kunto.
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:056
77
STANDBY
STANDBY
77ENGLISH
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Using the wireless link with TV2
Watching and controlling video sources on TV2
Switch on TV2.
> It is not necessary to switch on TV1 to enjoy video programmes on TV2.
Press the power button to switch on the receiver unit (or use the universal
remote control unit*).
> When the receiver unit is turned on, the transmitter unit switches on
automatically and TV2 displays the signal on its SCART input.
Press the or + buttons on the receiver unit to select the video source to be
displayed (or use the universal remote control unit*).
> The selection cycle is SCART input 1> 2 > 3 > 4
Aim the remote control at the receiver unit to control the video source.
> Use either video source’s remote control or, even better, the universal remote
control after selecting the correct mode*.
Watching cable programmes on TV2
Switch on the VCR (or DVD+RW).
> The VCR (or DVD+RW) must be connected to the cable TV network and to the
transmitter unit of the Wireless TV Link.
Some VCRs need to be switched to tuner mode to remain on (refer to their
instructions for use).
Simultaneously recording a cable programme on the VCR and wirelessly watching
cable programmes on TV2 is not possible.
Switch on TV2.
> It is not necessary to switch on TV1 to enjoy cables programmes on TV2.
Press the power button to switch on the receiver unit (or use the universal
remote control unit*).
> When the receiver unit is turned on, the transmitter unit switches on
automatically and TV2 displays the signal on its SCART input.
Press the or + buttons on the receiver unit to select the VCR (or DVD+RW)
as the video source (or use the universal remote control unit*).
Aim the remote control at the receiver unit and press a numbered (or up/down)
button to select the cable programme on the VCR (or DVD+RW).
> Use either video source’s remote control or, even better, the universal remote
control after selecting the correct mode*.
* Refer to the universal remote control’s instructions for use.
70
Ratkaisu
Varmista, että molemmat yksiköt on kytketty päälle (merkkivalot A-2 ja B-20 ovat
vihreitä).
Valitse kakkostelevisiosta EXT- tai AV-kanava.
Käynnistä kuvalähde (sovitin: virta päälle; kuvanauhuri/DVD: paina PLAY-painiketta).
Valitse lähetinyksiköstä oikea kuvalähde.
Valitse vastaanotinyksiköstä ja lähetinyksiköstä sama taajuuskanava.
Jos kuvalähteenä on kuvanauhuri, varmista että käytät siitä oikeaa SCART-liitäntää
(Ext1 tai Ext2 tarkasta kuvanauhurin käyttöohjeesta).
Liikuttele vastaanotinyksikköä varovasti, kunnes saat paremman kuvan ja äänen.
Liikuttele lähetinyksikköä varovasti, kunnes saat paremman kuvan ja äänen.
Valitse molemmista yksiköistä toinen taajuuskanava.
Pienennä lähetinyksikön ja vastaanotinyksikön välistä etäisyyttä (oltava alle 30 m).
Kytke kuvanauhurin automaattinen valmiustila pois päältä. (Katso kuvanauhurin
käyttöohjetta.)
Valitse kakkostelevisiosta EXT- tai AV-kanava.
Valitse vastaanotinyksiköstä toinen kuvalähde.
Käynnistä kuvalähde (sovitin: virta päälle; kuvanauhuri/DVD: paina PLAY-painiketta).
Vaihda lähetinyksikön SCART-liitännät keskenään.
Valitse molemmista yksiköistä toinen taajuuskanava.
Valitse ykköstelevisiosta oikea EXT- tai AV-kanava (katso television käyttöohjetta).
Valitse VIEW SOURCE -painikkeella (A-5) oikea kuvalähde.
Valitse oikea kanavanumero.
Ongelma
Kakkostelevisioon ei
tule kuvaa.
Kakkostelevision kuvan
tai äänen laatu on
huono.
Kuvanauhurin
kaapeliohjelma katoaa.
Väärä kuva
kakkostelevisiossa.
Väärä kuva
ykköstelevisiossa.
Ongelmatilanteet
Tarkasta ensimmäiseksi, että kaikki kaapelit ovat kunnolla paikoillaan.
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:057
88
STANDBY
STANDBY
VIEW SOURCE
ENGLISH
Using the wireless link with TV1
Selecting the video source automatically
Press power button to switch transmitter unit to stand-by.
> Power light is red; AUTO light is on (automatic switching is enabled).
Switch on TV1.
Switch on the video source.
> TV1 switches automatically to the corresponding external input and displays the
activated video source.
Operate the video source.
> If another video source is activated, TV1 displays that video source. The last
activated video source is displayed.
Selecting the video source manually
Press power button to switch transmitter unit on.
> Power light is green; AUTO light is off (automatic switching is disabled).
> Switching on the receiver unit automatically switches on the transmitter unit.
Switch on TV1.
Select the EXT or AV input of TV1 to which the transmitter unit is connected
(see TV instruction manual).
Press VIEW SOURCE button to select one of the four SCART inputs.
> The selection cycle is SCART input 1 > 2 > 3 > 4 > AUTO. The indication
display displays the number of the selected video source.
Switch on and operate the video source.
> When the transmitter is turned on, AUTO mode is automatically disabled and
the last viewed video source remains displayed. Automatic SCART switching
(automatic input selection) of TV1 is turned off when the transmitter unit is turned
on.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6969
1LINK SOURCE
TV VCR
SAT
DVD
LINK
CBL
Muiden toimintojen käyttö
Kuvalähteiden kytkeminen yhteen
Yhdistä kuvanauhuri (tai DVD+RW-tallennin) SCART-tuloon/-lähtöön 4.
> Käytä tähän aina täysin nastoitettua SCART-johtoa.
Yhdistä ainakin yksi kuvalähde SCART-tuloon 1, 2 tai 3.
Valitse LINK SOURCE -painikkeella SCART-tulo, josta haluat kopioida SCART-
lähtöön 4.
> Valitun SCART-tulon 1, 2 tai 3 merkkivalo syttyy.
Valitse kuvanauhurista (tai DVD+RW-tallentimesta) EXT- tai AV-tulo.
> Tarkasta, että olet valinnut oikean kuvalähteen.
Paina kuvanauhurin (tai DVD+RW-tallentimen) tallennuspainiketta.
Paina kuvalähteen PLAY-painiketta.
> Kuvalähde kopioituu nyt kuvanauhurille (tai DVD+RW-tallentimelle).
> Jos kopioit digitaaliselta tietovälineeltä (DVD-levyltä), vain audio- ja videosignaali
kopioituvat. Muut DVD-toiminnot (kielen valinta ym.) eivät kopioidu.
> Jos kopiointitoiminto on poistettu käytöstä, nauhalle (tai levylle) tallentuu
ykköstelevision ohjelma (jos televisio on päällä). Huomaa, että joissakin kuvalähteissä
on kopioinninestosuojaus.
Yleiskauko-ohjaimen käyttö
Yleiskauko-ohjaimella voi ohjata vastaanotin- tai lähetinyksikköä ja lisäksi enintään
viittä muuta laitetta. Voit käyttää yhtä ja samaa kauko-ohjainta kaikkien laitteidesi
kauko-ohjaukseen niiden merkistä riippumatta.
Kun haluat kauko-ohjata vastaanotin- tai lähetinyksikköä, valitse toimintatilan
valitsimella LINK-tila.
> LINK-painikkeen alla oleva punainen merkkivalo syttyy. LINK-tilassa ei tarvitse tehdä
mitään asetuksia ja sitä voi käyttää heti.
Suuntaa yleiskauko-ohjain lähetinyksikköä kohti ja valitse ylä- ja alanuolinäppäimillä
tai numeronäppäimillä 1–4 SCART-tulo, jonka kuvasignaalia haluat katsoa
ykköstelevisiosta.
> Virtapainikkeella voit kytkeä lähettimen päälle ja pois päältä.
Suuntaa yleiskauko-ohjain vastaanotinyksikköä kohti ja valitse ylä- ja
alanuolinäppäimellä tai numeronäppäimillä 1–4 kuvalähde, jota haluat katsoa
kakkostelevisiosta.
> Virtapainikkeella voit kytkeä sekä lähettimen että vastaanottimen päälle ja pois
päältä.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:058
99
1LINK SOURCE
TV VCR
SAT
DVD
LINK
CBL
ENGLISH
Using additional features
Linking video sources
Connect a VCR (or DVD+RW) to SCART in/output 4
> Use a full-wired SCART cable only for this connection.
Connect at least one video source to SCART input 1, 2 or 3.
Press the LINK SOURCE button to select the SCART input to be copied to
SCART output 4.
> The selected SCART input 1, 2 or 3 lights up.
Select EXT or AV input of the VCR (or DVD+RW).
> Check that the correct video source is selected.
Press the record button on the VCR (or DVD+RW).
Press the play button on the video source
> The video source is now copied to the VCR (or DVD+RW).
> When copying from a digital medium (DVD), only the audio/video is copied.
Additional DVD features (language selection, etc.) are not copied.
When the Link function is disabled, the programme on TV1, if on, is recorded.
Please note that some video sources are copy-protected.
Using the Universal Remote Control
The Universal Remote Control is capable of controlling the receiver or transmitter
unit and up to five additional devices. With this single unit you can control all your
devices remotely, regardless of their brand.
Select the LINK mode with the mode selector to operate the receiver or
transmitter unit remotely.
> The red indicator under LINK lights up. The LINK mode does not require any
form of set-up and can be used straight away.
Point the universal remote control at the transmitter unit and press the channel
up/down or numerical keys 1 to 4 to select the SCART input for viewing on
TV1.
> Pressing the power button turns the transmitter on or off.
Point the universal remote control at the receiver unit and press the channel up/
down or numerical keys 1 to 4 to select the video source for viewing on TV2.
> Pressing the power button turns both the transmitter and the receiver on or off.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6868
STANDBY
STANDBY
VIEW SOURCE
Johdottoman linkin käyttö ykköstelevision (TV1) kanssa
Kuvalähteen automaattinen valinta
Kytke lähetinyksikkö valmiustilaan painamalla virtapainiketta.
> Virran merkkivalo palaa punaisena, merkkivalo AUTO palaa (automaattinen
kytkentä on käytössä).
Kytke ykköstelevisio (TV1) päälle.
Kytke kuvalähde päälle.
> Ykköstelevisio kytkeytyy automaattisesti vastaavalle ulkoiselle tulolle ja
kuvaruudussa näkyy toimintaan kytketystä kuvalähteestä tuleva kuva.
Ohjaa kuvalähdettä totuttuun tapaan.
> Jos kytket toisen kuvalähteen toimintaan, ykköstelevisio näyttää sen kuvaa.
Kuvaruudussa näkyy aina kuvalähde, joka on viimeksi kytketty toimintaan.
Kuvalähteen manuaalinen valinta
Kytke lähetinyksikkö päälle painamalla virtapainiketta.
> Virran merkkivalo palaa vihreänä, merkkivalo AUTO ei pala (automaattinen
kytkentä ei ole käytössä).
> Kun vastaanotinyksikkö kytketään päälle, lähetinyksikkö kytkeytyy automaattisesti
päälle.
Kytke ykköstelevisio (TV1) päälle.
Valitse televisiosta EXT- tai AV-tulo, johon lähetinyksikkö on yhdistetty (katso
television käyttöohjetta).
Valitse VIEW SOURCE -painikkeella jokin neljästä SCART-tulosta.
> SCART-tuloja valittaessa ne vaihtuvat järjestyksessä 1 > 2 > 3 > 4 > AUTO.
Näytössä näkyy valitun kuvalähteen numero.
Kytke kuvalähde päälle ja ohjaa sitä totuttuun tapaan.
Kun lähetin kytketään päälle, AUTO-toiminto poistuu automaattisesti käytöstä ja
kuvaruutuun jää viimeksi katsottu kuvalähde. Ykköstelevision automaattinen SCART-
kytkentä (automaattinen kuvasignaalin valinta) kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä,
kun lähetinyksikkö kytketään pois päältä.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:059
10
Solution
Ensure that both units are switched on (A-2 and B-20 are green).
Select the EXT or AV channel on TV2.
Activate the video source (set-top box: power on; VCR/DVD: playback).
Select the correct video source on the Receiver unit.
Select the same frequency channel on both the Receiver and Transmitter units.
If a VCR is the video source, ensure that the correct SCART connector of the VCR
is used (Ext1 or Ext2 - check VCRs user manual).
Move the receiver unit around gently until you get good picture and sound quality.
Move the transmitter unit around gently until you get good picture and sound
quality.
Change both units to another frequency channel.
Reduce the distance between the transmitter and receiver unit (<30m).
Disable the auto standby mode of the VCR. (Check VCR’s user manual).
Select the EXT or AV channel on TV2.
Select another video source on the receiver unit.
Activate the video source (set-top box: power on; VCR/DVD: playback).
Swap the SCART connectors on the transmitter unit.
Switch to another frequency channel on both units.
Select the correct EXT or AV channel on TV1 (see TV instruction manual).
Select the correct video source with the VIEW SOURCE button (A-5).
Select a regular programme number.
ENGLISH
Problem solving
Problem
No picture on TV2.
Bad picture/ sound
quality on TV2.
Cable programme on
VCR disappears.
Wrong picture on
TV2.
Wrong picture on
TV1.
First, check all cables to ensure that they are connected correctly.
6767
STANDBY
STANDBY
Johdottoman linkin käyttö kakkostelevision kanssa
Kuvalähteiden katselu ja ohjaus kakkostelevisiosta (TV2)
Kytke kakkostelevisio (TV2) päälle.
> Voit katsoa ohjelmia kakkostelevisiosta ilman että sinun tarvitsee kytkeä
ykköstelevisiota päälle.
Kytke vastaanotinyksikkö päälle painamalla virtapainiketta (tai käytä yleiskauko-
ohjainta*).
> Kun vastaanotinyksikkö kytketään päälle, lähetinyksikkö kytkeytyy automaattisesti
päälle ja kakkostelevisiossa näkyy sen SCART-tuloon tuleva signaali.
Valitse vastaanotinyksikön painikkeilla + ja kuvalähde, jota haluat katsoa (tai käytä
yleiskauko-ohjainta*).
> SCART-tuloja valittaessa ne vaihtuvat järjestyksessä 1 > 2 > 3 > 4.
Voit ohjata kuvalähdettä suuntaamalla kauko-ohjaimen vastaanotinyksikköä kohti.
> Käytä joko kuvalähteen kauko-ohjainta tai vielä kätevämpää yleiskauko-ohjainta,
josta olet ensin valinnut oikean toimintatilan*.
Kaapelitelevisio-ohjelmien katselu kakkostelevisiosta
Kytke kuvanauhuri (tai DVD+RW-tallennin) päälle.
> Kuvanauhurin (tai DVD+RW-tallentimen) on oltava kytkettynä
kaapelitelevisioverkkoon ja johdottoman TV-linkin lähetinyksikköön.
> Tietyt kuvanauhurit on kytkettävä viritintilaan, jotta ne eivät sammu (katso
käyttöohjetta).
> Kaapeliohjelman tallentaminen kuvanauhurille ja kaapeliohjelmien johdoton katselu
kakkostelevisiosta samaan aikaan ei ole mahdollista.
Kytke kakkostelevisio (TV2) päälle.
> Voit katsoa kaapeliohjelmia kakkostelevisiosta ilman että sinun tarvitsee kytkeä
ykköstelevisiota päälle.
Kytke vastaanotinyksikkö päälle painamalla virtapainiketta (tai käytä yleiskauko-ohjainta*).
> Kun vastaanotinyksikkö kytketään päälle, lähetinyksikkö kytkeytyy automaattisesti
päälle ja kakkostelevisiossa näkyy sen SCART-tuloon tuleva signaali.
Valitse vastaanotinyksikön painikkeilla + ja kuvalähteeksi kuvanauhuri (tai
DVD+RW-tallennin) (tai käytä yleiskauko-ohjainta*).
Suuntaa kauko-ohjain vastaanotinyksikköä kohti ja valitse kaapeliohjelman numero
kuvanauhurista (tai DVD+RW-tallentimesta) numeronäppäimillä (tai ylä- ja
alanuolinäppäimellä).
> Käytä joko kuvalähteen kauko-ohjainta tai vielä kätevämpää yleiskauko-ohjainta,
josta olet ensin valinnut oikean toimintatilan*.
* Katso yleiskauko-ohjaimen käyttöohjetta.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0510
11
Aim the remote control directly at the receiver unit and ensure that there are no
obstacles in between (B-19 must flash).
Ensure that there is no other wireless device (wireless headphones, speakers, RF
control signals) interfering with the remote control.
The maximum operating distance between the remote control and the receiver
unit is 6 metres*; be sure you are within this range.
Ensure that the transmitter and receiver unit are more than 5 metres apart.
Ensure that the remote control belonging to the video source is used to contro itl.
Reposition the remote control blaster cord light on the video source, or place the
light 5-10 cm in front of the video source.
Move the receiver unit around gently until the buzzing sound stops.
Move the transmitter unit around gently until the buzzing sound stops.
With some types of TV you will not be able to solve this problem.
Check that both your TV and VCR support this feature (check TV and VCRs user
manuals).
Use Easylink compatible or fully wired SCART cables.
Select CVBS video output format for your S-VHS VCR when using SCART input 1
or 2 (check the VCRs user manual).
Connect the DVD player to SCART input 3 or 4 (both support RGB).
Select CVBS video output format for your DVD player (check the DVD player’s
user manual).
ENGLISH
SolutionProblem
No control of video
sources from TV2.
Buzzing sound when
using the remote
control .
Easylink feature
doesn’t work.
S-VHS video gives
black and white
pictures only.
DVD player gives no
pictures on either TV1
or TV2.
Problem solving
* depends on remote control’s signal strength and battery condition.
6666
STANDBY
LI
N
STANDBY
STANDBY
Kauko-ohjaimen toiminnan tarkastus
Kytke kakkostelevisio (TV2) ja vastaanotinyksikkö päälle.
> Tarkasta että lähetinyksikkö on myös päällä.
Suuntaa kuvalähteen kauko-ohjain vastaanotinyksikköä kohti ja paina vuorotellen
PLAY- ja STOP-painikkeita.
> Vastaanotinyksikön virran merkkivalo välähtää merkkinä siitä, että se on
vastaanottanut kauko-ohjaimen komennon.
Pyydä toista henkilöä tarkastamaan, että lähetinyksikön virran merkkivalo välähtää.
> Tämä on merkkinä siitä, että lähetinyksikkö vastaanottaa kauko-ohjainsignaalin
vastaanotinyksiköltä.
Jos virran merkkivalo ei välähdä, suuntaa jommankumman yksikön takana oleva
kauko-ohjainantenni uudelleen.
> Lähetinyksikön virran merkkivalon tulisi nyt välähtää, kun kauko-ohjaimella
lähetetään komento vastaanotinyksikköön.
Jos kuvalähde ei reagoi kauko-ohjaimen komentoon, aseta lähetinyksikön
etupaneeli uudelleen kuvalähteen etupaneelin suuntaiseksi.
Jos kuvalähde ei vieläkään reagoi komentoon, asenna kauko-ohjaimen
laajennusjohto seuraavassa neuvotulla tavalla.
Kauko-ohjaimen laajennusjohdon asennus
Kytke lähetinyksikkö pois päältä.
Yhdistä laajennusjohto lähetinyksikön takana olevaan infrapunaliitäntään.
Kytke lähetinyksikkö ja vastaanotinyksikkö päälle.
Pyydä toista henkilöä suuntaamaan kuvalähteen kauko-ohjain vastaanotinyksikköä
kohti ja pitämään samalla kauko-ohjaimen jotakin näppäintä painettuna.
Toisen henkilön tehdessä näin siirrä IR-valoa (musta yksikkö) kuvalähteen
etupaneelin edessä.
> Pidä IR-valoa lähellä etupaneelia enintään 1 senttimetrin päässä siitä. Kun kuvalähde
reagoi kauko-ohjaimen komentoon, oikea kohta on löytynyt.
> Vaihtoehtoisesti voit etsiä infrapunailmaisimen sijainnin kuvalähteen käyttöohjeen
avulla.
Irrota infrapunavalon takana oleva teippi ja kiinnitä valo kuvalähteeseen
infrapunailmaisimen kohdalle.
Toista sama menettely tarvittaessa muilla kuvalähteillä.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0511
12 ENGLISH
General notes
Picture and sound quality is influenced by the use of microwave ovens. Other
wireless systems (Bluetooth, wireless LANs, etc.) can also adversely influence
the quality of picture and sound, and vice versa.
The Wireless TV Link is a Radio Frequency (RF) based product. As such its
performance can suffer the same kinds of interference as GSMs, portable radios
and other RF-based products.
If the same video source is selected for both TVs, then you get the same
programme on each TV.
The Wireless TV link is not limited to just one room or house. You can use it
anywhere in or around the house. Consequently, anybody in the vicinity of your
house (up to the maximum operating range) who also owns a Wireless TV link
set to the same channel, can watch the same programmes that are playing on
your video source.
In order to prevent the mixing of remote control commands it is not advisable
to use a TV as a video source.
Some built-in VCRs (TV-VCR combination) cannot be used with the transmitter
unit (depends on brand and type).
Video sources cannot be controlled remotely if the carrier frequency of the IR
signal is outside the operation window of 32kHz to 57kHz.
The transmitter unit can support the channel downloading feature (also known
as ‘Follow-TV’, ‘Easylink’, ‘SmartLink’, ‘AV-Link’, ‘MEGALogic’, ‘TV-Link’ or ‘Q-Link’)
of high-end TVs and VCRs. Fully wired SCART cables that support this feature
must be used.
Radio wave safety: When switched on, the Philips Wireless TV Link transmits
and receives radio waves. The Philips Wireless TV Link complies with the
standards that are defined for it.
The Philips Wireless TV Link has an operating range of up to 100 metres in open
air. Walls, ceilings and other large objects may limit the useable operating range
to about 30 metres in the house.
65
OUT
R
1 2 3 4
DC 12V
Channel
L
AUDIO
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
DVD
VCR
Set-top box
R
1 2 3 4
DC 12V
Channel
L
1 2 3 4
Channel
Antenna
DC 12V
Lähetinyksikön käyttöönotto
Valitse kanavanvalitsimella kanava 1.
> Muista aina valita sama kanava sekä lähetinyksiköstä että vastaanotinyksiköstä.
Aseta lähetinyksikkö kuvalähteiden päälle niin, että etupaneelit ovat samassa
pystytasossa.
> Älä koskaan pane kuvalähteitä tai metallilevyjä lähetinyksikön päälle.
Yhdistä kuvalähteet SCART-johdoilla lähetinyksikön SCART-tuloihin.
Yhdistä lähetinyksikön lähtöliitäntä SCART-johdolla ykköstelevisioon (TV1).
Yhdistä verkkolaite lähetinyksikköön.
Yhdistä verkkolaitteen pistotulppa pistorasiaan.
Vastaanotinyksikön käyttöönotto
Valitse kanavanvalitsimella kanava 1.
> Muista aina valita sama kanava sekä lähetinyksiköstä että vastaanotinyksiköstä.
Sijoita vastaanotinyksikkö lähelle kakkostelevisiota (TV2).
> Tarkasta, että lähetinyksikön etupaneeli on sellaisessa asennossa, että yksikkö voi
vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot.
Yhdistä vastaanotinyksikkö SCART-johdolla kakkostelevisioon.
Yhdistä verkkolaite vastaanotinyksikköön.
Yhdistä toisenkin verkkolaitteen pistotulppa pistorasiaan.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
Johdottoman linkin käyttöönotto
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0512
13ENGLISH
GenerGener
GenerGener
Gener
alal
alal
al
Power supply:
Operating
consumption:
Number of input
devices:
TT
TT
T
rr
rr
r
ansmitter unitansmitter unit
ansmitter unitansmitter unit
ansmitter unit
Dimensions:
SCART 1 & 2
connectors:
SCART 3 connector:
SCART 4 connector:
SCART output
connector:
ReceivReceiv
ReceivReceiv
Receiv
er uniter unit
er uniter unit
er unit
Dimensions:
SCART connector:
Video standards
supported:
Operating range:
Audio / Audio /
Audio / Audio /
Audio /
VideoVideo
VideoVideo
Video
trtr
trtr
tr
ansmissionansmission
ansmissionansmission
ansmission
Carrier frequency:
Number of channels:
Type of modulation:
Transmission power:
Remote ControlRemote Control
Remote ControlRemote Control
Remote Control
trtr
trtr
tr
ansmissionansmission
ansmissionansmission
ansmission
Antennas:
Carrier frequency:
Type of modulation:
Transmission power:
Range of IR reception:
Carrier frequency:
Remote control blaster
cord:
Remote control
antenna:
Technical specifications
220 - 240V AC / 50Hz
7 W (both transmitter and receiver unit)
4
270 (W) x 146 (D) x 61 (H) mm
Input: stereo audio / video: CVBS.
Input: stereo audio / video: RGB&CVBS
Input: stereo audio / video: RGB&CVBS
Output: stereo audio / video: CVBS, P50 compatible
Input: stereo audio / video: CVBS
Output: stereo audio / video: RGB&CVBS P50 compatible
61 (W) x 146 (D) x 150 (H) mm
Output: stereo audio / video: CVBS
PAL / NTSC / SECAM
Up to 100m in open air; up to 30m in house
2.4 GHz
4 (may be less, depending on local regulations)
FM
<10mW
Built-in
433.92 MHz
AM
<10mW
Up to 6 metres max.
32kHz 57kHz
Yes, 4 Infrared lights
Antennas at rear of both units
64
Painikkeet ja toiminnot
Vastaanotinyksikkö
Virtapainike
> Vastaanottimen kytkeminen valmiustilasta toimintaan tai päinvastoin. Kun
lähetinyksikkö kytketään päälle tai pois päältä, vastaanotinyksikön toiminta kytkeytyy
tai katkeaa samalla.
Virran merkkivalo
> Valmiustilassa punainen, vihreä virran ollessa kytketty, välähtää vastaanotettaessa
kauko-ohjaimen käskyjä.
Kauko-ohjainsignaalien vastaanotin
> Vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot, jotka lähetetään lähetinyksikköön
kuvalähteiden ohjausta varten.
Kuvasignaalin valintapainikkeet (+) ja (-)
> Painikkeilla valitaan neljästä lähetinyksikköön yhdistetystä kuvalähteestä se, jota
halutaan katsoa kakkostelevisiosta.
Lähetyskanavan valitsin
> Audio- ja videosignaalin taajuuskanavan valinta häiriöiden minimoimiseksi.
SCART-lähtöliitäntä
> Yhdistetään kakkostelevisioon.
Tasavirtaliitäntä
SCART-johto
Verkkolaite
Kauko-ohjainantenni
Tärkeitä tietoja
Kaikissa kuvalähteissä sekä ykkös- ja kakkostelevisiossa on oltava SCART-liitännät.
Laitteen mukana toimitetaan kaksi SCART-johtoa. Kunkin kuvalähteen
yhdistämiseen tarvitaan lisäksi oma SCART-johto.
Kuvalähteenä voidaan käyttää satelliittivastaanotinta, maksutelevision sovitinta
(digitaalista tai analogista), kuvanauhuria, DVD-soitinta, kameranauhuria,
pelikonsolia yms.
Ennen kuin yleiskauko-ohjain otetaan käyttöön, siihen on tehtävä oikeat asetukset,
jotta se toimii muiden laitteiden kanssa. Katso kauko-ohjaimen käyttöohjeesta,
miten saat tästä monipuolisesta laitteesta täyden hyödyn.
Tässä oppaassa ykköstelevisiosta (joka on yhdistetty lähetinyksikköön) käytetään
nimitystä TV1. Kakkostelevisiosta (joka on yhdistetty vastaanotinyksikköön),
käytetään nimitystä TV2.
Television ja kuvalähteiden käyttöohjeet on hyvä pitää käsillä lisätietoja varten.
B
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Tuotteen kuva
kannen taitteessa:
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0513
1414
Vostro Wireless TV Link
SBC VL1400
Il Philips Wireless TV Link permette di distribuire qualsiasi tipo di segnale video (set
top box digitali o analogici, DVD, ricevitori satellitari, VCR ecc.) o programmi via
cavo in tutta la casa, senza che sia necessario eseguire operazioni di cablaggio
supplementari, posa di cavi o foratura dei muri. Ciò significa che potrete godervi
tranquillamente la pay TV in camera da letto o un film riprodotto dal
videoregistratore nel vostro soggiorno, mentre altri guardano i propri programmi
preferiti sull’apparecchio televisivo principale.
Oltre a distribuire segnali video senza l’ausilio di fili, il Wireless TV Link funge anche
da scatola di commutazione per l’apparecchio televisivo principale. È dotato di
quattro connettori d’ingresso SCART, che consentono di collegare fino a quattro
apparecchi video contemporaneamente, così che non sarà più necessario invertire i
cavi o riconfigurare le impostazioni audio/video. Inoltre, tre degli ingressi SCART
possono essere connessi al quarto ingresso, semplificando notevolmente, ad
esempio, la copia del proprio contenuto video.
Il telecomando universale consente di controllare il Wireless TV Link, il secondo
apparecchio televisivo e ulteriori quattro sorgenti video, indipendentemente dalla
loro marca, evitando così di dover portare con gli altri telecomandi!
Il Philips Wireless TV Link si basa sulla tecnologia Wireless che utilizza le
radiofrequenze (RF), offrendo così il massimo della comodità a casa propria.
Affinché si possa godere delle migliori prestazioni possibili, sono forniti quattro
canali di trasmissione, così che sia possibile selezionare il canale che offre immagini
ottimali e interferenze minime.
La comodità assoluta della tecnologia senza fili a casa propria!
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente la presente guida e conservarla per consultazioni future.
Non utilizzare questo prodotto in luoghi umidi o nelle vicinanze di acqua.
Non esporlo a fonti di elevato calore.
Non aprire il prodotto; qualora vi fossero difficoltà di tipo tecnico, riportarlo al
rivenditore Philips.
Non coprire il prodotto.
Collegare l’alimentatore in corrente alternata esclusivamente a un’alimentazione
elettrica di 220-240 V CA / 50 Hz.
Utilizzare esclusivamente gli alimentatori in corrente alternata in dotazione o del
tipo conforme agli standard di sicurezza EN60950 e con le seguenti specifiche:
12V DC / 500 mA.
Il funzionamento di apparecchi elettrici non opportunamente schermati o di
dispositivi elettronici ad alta sensibilità può essere pregiudicato dall’utilizzo di
questo prodotto. Le eventuali interferenze possono causare danni agli apparecchi.
Prima di utilizzare il prodotto, si consiglia di verificare se il suo uso influisce
negativamente su altri apparecchi posti nelle vicinanze.
ITALIANO 63
Painikkeet ja toiminnot
Lähetinyksikkö
Virtapainike
> Lähettimen kytkeminen valmiustilasta toimintaan tai päinvastoin.
Virran merkkivalo
> Valmiustilassa punainen, vihreä virran ollessa kytketty, välähtää vastaanotettaessa
kauko-ohjaimen käskyjä.
LINK SOURCE -painike
> Yhdistää SCART-tulon 1, 2 tai 3 tai SCART OUT -lähdön SCART-tuloon/-lähtöön
4.
Kopiointilähteen merkkivalot
> Ilmoittaa mikä SCART-tulo (1, 2 tai 3) on yhdistetty SCART-tuloon/-lähtöön 4. Jos
mikään valoista ei pala, SCART OUT -lähtö on yhdistetty SCART-tuloon/-lähtöön 4.
VIEW SOURCE -painike
> Kuvalähteen valintapainike, jolla valitaan mikä SCART-tulo (1-4) välittyy lähettimen
SCART-lähtöön.
Kuvalähteen näyttö
> Ilmoittaa lähettimen lähdössä näkyvän SCART-tulon numeron.
AUTO-merkkivalo
> Ilmoittaa onko automaattinen SCART-kytkentä käytössä (palaa) vai ei käytössä (ei
pala).
Laajennetun infrapunakauko-ohjaimen valot
> Lähettävät infrapunakauko-ohjaimen signaalit vastaanottimesta alla oleviin
kuvalähteinä toimiviin laitteisiin.
Lähetyskanavan valitsin
> Audio- ja videosignaalin taajuuskanavan valinta häiriöiden minimoimiseksi.
SCART-tulojen (1-4) liittimet
> Liittimiin yhdistetään SCART-liitännällä varustetut kuvalähteet.
SCART-lähtöliitäntä
> Yhdistetään ykköstelevisioon.
RCA-lähtöliitäntä äänelle
> Yhdistetään audiovahvistimeen.
Tasavirtaliitäntä
Kauko-ohjaimen laajennusjohdon liitäntä
Kauko-ohjaimen laajennusjohto
> Neljä infrapunavaloa, joita käytetään laajennetun infrapunakauko-ohjaimen valojen
asemesta kuvalähteiden tarkempaan ohjaukseen.
SCART-johto
Verkkolaite
Kauko-ohjainantenni
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Tuotteen kuva
kannen taitteessa:
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0514
15
Illustrazione del
prodotto
sulla pagina
interna del
pieghevole:
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Tasti e funzioni
Unità di trasmissione
Pulsante di accensione
> commuta il trasmettitore tra le modalità stand by e acceso (on).
Spia di accensione
> colore rosso in modalità stand by, verde quando è acceso (on), lampeggiante
durante la ricezione dei comandi del telecomando
Pulsante LINK SOURCE (copia sorgente)
> collega gli ingressi SCART 1,2,3 o SCART OUT all’ingresso/uscita SCART 4.
Spie di segnalazione LINK SOURCE
> indicano quale ingresso SCART (1,2 o 3) è collegato all’ingresso/uscita SCART 4.
Se non vi è alcuna segnalazione luminosa da parte della spia, ciò indica che il
connettore SCART OUT è connesso all’ingresso/uscita SCART 4.
Pulsante VIEW SOURCE (visualizza sorgente)
> seleziona quale ingresso SCART (1-4) è visualizzato sull’uscita SCART del
trasmettitore
Display di segnalazione View source
> indica il numero dell’ingresso SCART visualizzato sull’uscita SCART del
trasmettitore.
Spia AUTO
> indica se la commutazione automatica del connettore SCART è attivata (on) o
disattivata (off).
Spie esploditrici del telecomando a infrarossi
> trasmette i segnali del telecomando a infrarossi dal ricevitore ai dispositivi delle
sorgenti video sottostanti.
Commutazione del canale di trasmissione
> commuta il canale della frequenza del segnale audio/video per ridurre al minimo le
interferenze.
Connettori d’ingresso SCART (1-4)
> connette i dispositivi della sorgente video dotati di SCART a tali connettori
Connettore di uscita SCART
> serve per la connessione all’apparecchio televisivo principale
Connettore di uscita audio RCA
> serve per la connessione a un amplificatore audio
Ingresso alimentazione in corrente continua
Connettore del cavo emettitore d’impulsi del telecomando
Cavo emettitore d’impulsi del telecomando
> quattro spie a infrarossi utilizzate al posto delle spie esploditrici del telecomando a
infrarossi, per un controllo più preciso delle sorgenti video.
Cavo SCART
Alimentatore
Antenna del telecomando
ITALIANO
6262
Johdoton TV-linkki
SBC VL1400
Philipsin johdottoman TV-linkin avulla voit lähettää mitä tahansa kuvasignaalia
(digitaalisesta tai analogisesta sovittimesta, DVD-soittimesta,
satelliittivastaanottimesta, kuvanauhurista tms. tulevaa) tai kaapelitelevision ohjelmaa
kodin muihin huoneisiin ilman että sinun tarvitsee vetää lisäjohtoja tai porata reikiä.
Voit esimerkiksi katsoa maksullista kaapeliohjelmaa mukavasti makuuhuoneen
televisiosta tai nauttia olohuoneen kuvanauhurissa pyörivästä videofilmistä samalla
kun muut perheenjäsenet seuraavat omia mieliohjelmiaan kodin ykköstelevisiosta.
TV-linkki lähettää kuvasignaalit johdottomasti ja toimii lisäksi kodin ykköstelevision
jakorasiana. Linkissä on neljä SCART-tuloliitäntää. Voit kytkeä järjestelmään
samanaikaisesti neljä videolaitetta, joten sinun ei enää tarvitse vaihdella johtoja tai
muutella audio- ja videolaitteistosi kokoonpanoa. Lisäksi kolme SCART-liitäntää
voidaan yhdistää neljänteen, jolloin esimerkiksi videonauhan kopioiminen käy hyvin
helposti.
Yleiskauko-ohjaimella voit ohjata johdotonta TV-linkkiä, kakkostelevisiota ja enintään
neljää kuvalähdettä niiden merkistä riippumatta. Sinun ei siis tarvitse kuljettaa muita
kauko-ohjaimia mukanasi!
Johdottoman TV-linkin toiminta perustuu johdottomaan radiotaajuustekniikkaan,
joka tekee television katselusta kotona entistä mukavampaa. Jotta voit nauttia
parhaasta mahdollisesta kuvanlaadusta, järjestelmässä on neljä lähetyskanavaa. Voit
valita näistä sen, jolla kuvanlaatu on paras ja häiriöitä esiintyy vähiten.
Nauti johdottoman käytön mukavuudesta kotona!
Turvallisuusohjeet
Lue tämä opas huolellisesti ja säästä se vastaisen varalle.
Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa tai veden läheisyydessä.
Älä altista laitetta liialle kuumuudelle.
Älä avaa laitteen koteloa. Jos laitteeseen tulee jokin vika, vie se Philips-
jälleenmyyjälle huoltoa varten.
Älä peitä laitetta.
Liitä verkkolaitteet ainoastaan vaihtovirtaliitäntään 220-240 V / 50 Hz.
Käytä vain mukana tulevia verkkolaitteita tai muita verkkolaitteita, jotka täyttävät
turvallisuusstandardin EN60950 määräykset ja joilla on seuraavat ominaisuudet: 12
VDC / 500 mA.
Laitteen käyttö saattaa häiritä puutteellisesti suojattuja tai muuten herkkiä
elektronisia laitteita. Häiriöt voivat vahingoittaa TV-linkkiä tai muita laitteita. Ennen
kuin ryhdyt käyttämään TV-linkkiä, varmista ettei lähistöllä ole muita laitteita, joiden
toimintaa se saattaisi häiritä.
SUOMI
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0515
16
B
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Illustrazione del
prodotto
sulla pagina
interna del
pieghevole:
Tasti e funzioni
Unità di ricezione
Pulsante di accensione
> commuta il ricevitore tra le modalità stand by e acceso (on). Quando l’unità di
ricezione viene accesa o spenta, l’unità di trasmissione viene anch’essa accesa o
spenta automaticamente.
Spia di accensione
> colore rosso in modalità stand by, verde quando è acceso (on), lampeggiante
durante la ricezione dei comandi del telecomando
Ricevitore dei segnali del telecomando
> riceve i comandi dal telecomando inviati all’unità di trasmissione per controllare le
sorgenti video.
Tasti di scorrimento ingresso source up (+) / down (-) [sorgente su (+) /
giù (-)]
> seleziona una delle quattro sorgenti video connesse all’unità di trasmissione affinché
venga visualizzata sul secondo apparecchio televisivo.
Commutazione del canale di trasmissione
> commuta il canale della frequenza del segnale audio/video per ridurre al minimo le
interferenze.
Connettore di uscita SCART
> serve per la connessione al secondo apparecchio televisivo
Ingresso alimentazione elettrica in corrente continua
Cavo SCART
Alimentatore
Antenna del telecomando
Informazioni importanti
Ciascuna sorgente video, l’apparecchio televisivo principale e il secondo televisore
devono essere dotati di connettori SCART.
Sono forniti in dotazione due cavi SCART; pertanto sono necessari cavi SCART
supplementari per le sorgenti video che si desidera connettere.
Una sorgente video può essere qualsiasi ricevitore satellitare, decoder per pay TV
(analogico o digitale), videoregistratore (VCR), lettore DVD, videocamera, consolle
per i giochi ecc.
Prima di utilizzare il telecomando universale, esso deve essere impostato per
funzionare con gli altri apparecchi. Consultare le presenti istruzioni per l’uso per
scoprire tutte le potenzialità e di questa unità estremamente versatile.
Nella presente guida, l’apparecchio televisivo principale (connesso all’unità di
trasmissione) è denominato TV1; il secondo apparecchio televisivo (connesso
all’unità di ricezione) TV2.
Può essere utile tenere a portata di mano le istruzioni per l’uso degli apparecchi
televisivi e delle sorgenti video per la consultazione.
ITALIANO 61
220 - 240V AC / 50Hz
7 W (både sender- og mottakerenhet)
4
270 (B) x 146 (D) x 61 (H) mm
Inngang: stereo audio / video: CVBS.
Inngang: stereo audio / video: RGB&CVBS
Inngang: stereo audio / video: RGB&CVBS
Utgang: stereo audio / video: CVBS, P50 kompatibel
Inngang: stereo audio / video: CVBS.
Utgang: stereo audio / video: RGB&CVBS P50 kompatibel
61 (B) x 146 (D) x 150 (H) mm
Utgang: stereo audio / video: CVBS.
PAL / NTSC / SECAM
Inntil 100 m i friluft; inntil 30 m innendørs
2,4 GHz
4 (kan være mindre, avhengig av lokale regler)
FM
<10 mW
Innebygd
433,92 MHz
AM
<10 mW
Inntil 6 meter maks.
32 kHz -57 kHz
Ja, 4 infrarøde lamper
Antenne baksiden av hver enhet
Generelt
Strømforsyning:
Forbruk under drift:
Antall
inngangsapparater:
Senderenhet
Mål:
SCART 1 og 2
tilkopling:
SCART 3 tilkopling:
SCART 4 tilkopling:
SCART-utgangskontakt:
Mottakerenhet
Mål:
SCART-kontakt:
Videostandarder som
støttes:
Driftsområde:
Audio / Video-
overføring
Bærefrekvens:
Antall kanaler:
Type modulasjon:
Overføringseffekt:
Fjernkontrolloverføring
Antenner:
Bærefrekvens:
Type modulasjon:
Overføringseffekt:
Rekkevidde IR-mottak:
Bærefrekvens:
Fjernkontrollforlenger
Antenne for
fjernkontroll:
Tekniske spesifikasjoner
NORSK
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0516
17
OUT
R
1 2 3 4
DC 12V
Channel
L
AUDIO
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
DVD
VCR
Set-top box
R
1 2 3 4
DC 12V
Channel
L
1 2 3 4
Channel
Antenna
DC 12V
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
Impostazione dell’unità di trasmissione
Impostare il selettore del canale sul canale 1.
> Impostare le unità di trasmissione e di ricezione sempre sullo stesso canale.
Posizionare l’unità di trasmissione sulla parte superiore delle sorgenti video con i
pannelli anteriori allineati verticalmente.
> Non posizionare mai le sorgenti video o piastre metalliche sulla parte superiore
dell’unità di trasmissione.
Connettere i cavi SCART dalle sorgenti video agli ingressi SCART dell’unità di
trasmissione.
Connettere il cavo SCART dall’uscita dell’unità di trasmissione al TV1.
Connettere l’alimentatore all’unità di trasmissione.
Inserire la spina dell’alimentatore alla presa di corrente di rete.
Impostazione dell’unità di ricezione
Impostare il selettore del canale sul canale 1.
> Impostare le unità di trasmissione e di ricezione sempre sullo stesso canale.
Posizionare l’unità di ricezione in prossimità del TV2.
> Assicurarsi che la parte frontale dell’unità di ricezione venga posizionata in modo
che possa ricevere i comandi del telecomando.
Connettere il cavo SCART dall’unità di ricezione al TV2.
Connettere il secondo alimentatore all’unità di ricezione.
Inserire la spina del secondo alimentatore alla presa di corrente di rete.
Predisposizione all’uso del vostro wireless link
ITALIANO
60
Generelle merknader
Bilde- og lydkvaliteten påvirkes av mikrobølgeovner. Andre trådløse systemer
(Bluetooth, trådløs LAN osv.) kan også ha negativ innvirkning bilde- og
lydkvaliteten, og omvendt.
Trådløs TV Link er et produkt som bruker radiofrekvenser (RF). Derfor kan
ytelsen påvirkes av samme type forstyrrelser som mobiltelefoner, reiseradioer og
andre produkter som bruker RF.
Hvis det velges samme videokilde for begge TV-er, får du samme program på
hver TV.
Trådløs TV Link er ikke begrenset til bare ett rom eller ett hus. Du kan bruke
den overalt i eller omkring huset. Følgen er at alle i nærheten av ditt hus (til den
maksimale rekkevidden), som også har en Trådløs TV Link som er innstilt
samme kanal, kan se de samme programmene som vises din videokilde.
For å unngå blanding av fjernkontrollkommandoer, frarådes det å bruke en TV
som videokilde.
Noen innebygde videospillere (kombinert TV/videospiller) kan ikke brukes
sammen med senderenheten (avhengig av merke og type).
Videokilder kan ikke betjenes med fjernkontroll hvis IR-signalets bærefrekvens er
utenfor området 32kHz til 57kHz.
Senderenheten støtter funksjonen for nedlasting av kanaler (også kjent som
‘Follow-TV’, ‘Easylink’, ‘SmartLink’, ‘AV-Link’, ‘MEGALogic’, ‘TV-Link’ eller ‘Q-Link’)
som finnes i avanserte TV-er og videospillere. Det brukes SCART-kabler, med
alle ledninger, som støtter denne funksjonen.
Sikkerhet i forbindelse med radiobølger: Når Philips Trådløs TV Link er slått på,
sender og mottar den radiobølger. Philips Trådløs TV Link oppfyller de
standarder som gjelder for den.
Philips Trådløs TV Link har en rekkevidde på inntil 100 meter i friluft. Vegger, tak
og store gjenstander kan begrense den effektive rekkevidden til omkring 30
meter innendørs.
NORSK
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0517
1818
STANDBY
LI
N
STANDBY
STANDBY
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
Verifica del funzionamento del telecomando
Accendere il TV2 e l’unità di ricezione.
> Assicurarsi che sia acceso anche il trasmettitore.
Puntare il telecomando della sorgente video verso l’unità di ricezione e
commutare tra Play e Stop.
> La spia di accensione sull’unità di ricezione lampeggia, segnalando che ha ricevuto il
segnale del telecomando.
È necessaria una seconda persona per verificare che la spia di accensione
sull’unità di trasmissione lampeggi.
> Ciò indica che riceve il segnale del telecomando dell’unità di ricezione.
Se la spia di accensione non lampeggia, riposizionare l’antenna del telecomando sul
retro di ciascuna unità.
> La spia di accensione sull’unità di trasmissione adesso dovrebbe lampeggiare
quando viene inviato un comando del telecomando dal lato ricevitore.
Se la sorgente video non risponde al comando a distanza, provare a riallineare la
parte anteriore dell’unità di trasmissione con la parte anteriore della sorgente
video finché non si ottiene una risposta.
Se la sorgente video continua a non riuscire a rispondere, installare il cavo
emettitore d’impulsi del telecomando seguendo la procedura descritta di seguito.
Installazione del cavo emettitore d’impulsi del
telecomando
Spegnere l’unità di trasmissione.
Inserire il cordone emettitore d’impulsinella presa a infrarossi situata sul retro
dell’unità di trasmissione.
Accendere l’unità di trasmissione e di ricezione.
Chiedere a un’altra persona di tenere premuto un tasto del telecomando della
sorgente video mentre lo si punta verso l’unità di ricezione.
Mentre la seconda persona esegue tale operazione, muovere centimetro per
centimetro una spia a infrarossi (un blocco di colore nero) lungo il pannello
anteriore della sorgente video.
> La distanza tra la spia a infrarossi e il pannello anteriore non deve essere superiore
a 1 cm. Quando la sorgente video risponde al comando inviato dal telecomando, ciò
significa che è stata trovata la posizione corretta. Oppure, individuare il sensore a
infrarossi consultando le istruzioni per l’uso della sorgente video.
Rimuovere il nastro adesivo dalla parte posteriore della spia a infrarossi e
applicarlo sulla finestra del sensore a infrarossi della sorgente video.
Se necessario, ripetere la presente procedura per le altre sorgenti video.
ITALIANO 59
Rett fjernkontrollen mot mottakerenheten og påse at det ikke er hindringer (B-19
blinke).
Pass på at et annet trådløst apparat (trådløs hodetelefon, høyttalere eller RF
kontrollsignaler) ikke kan forstyrre fjernkontrollen.
Den maksimale bruksavstanden mellom fjernkontrollen og mottakerenheten er 6
meter*; pass å være innenfor denne avstanden.
Pass på at sender- og mottakerenheten er mer enn 5 meter fra hverandre.
Pass på at fjernkontrollen som hører til videokilden brukes til å kontrollere den.
Flytt fjernkontrollens forlengelse videokilden, eller flytt lampen 5-10 cm foran
videokilden.
Flytt forsiktig mottakerenheten til summelyden forsvinner.
Flytt forsiktig senderenheten til summelyden forsvinner.
Med noen TV-er er det ikke mulig å løse dette problemet.
Kontroller at både TV-en og videospilleren støtter denne funksjonen (se
bruksanvisningen til TV-en og videospilleren).
Bruk SCART-kabler som er Easylink-kompatible eller som har alle ledninger.
Velg CVBS videoutgangsformat for S-VHS videospilleren når du bruker SCART-
inngang 1 eller 2 (se videospillerens bruksanvisning).
Kople DVD-spilleren til SCART-inngang 3 eller 4 (begge støtter RGB).
Velg CVBS videoutgangsformatet for DVD-spilleren (se DVD-spillerens
bruksanvisning).
* Avhenger av fjernkontrollens signalstyrke og batteritilstanden.
Ingen kontroll av
videokilder fra TV2.
Summelyd ved bruk av
fjernkontrollen.
Easylink-funksjonen
virker ikke.
S-VHS video gir bare
bilder i sort/hvitt.
DVD-spilleren gir ikke
bilde på TV1 eller TV2.
Løse problemer
NORSK
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0518
1919
STANDBY
STANDBY
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Utilizzo del wireless link con il TV2
Visione e controllo delle sorgenti video sul TV2
Accendere il TV2.
> Non è necessario accendere il TV1 per vedere i programmi video sul TV2.
Premere il pulsante di accensione per accendere l’unità di ricezione (o utilizzare il
telecomando universale*).
> Quando l’unità di ricezione è accesa, l’unità di trasmissione si accende
automaticamente e il TV2 visualizza il segnale presente sul suo ingresso SCART.
Premere i tasti di scorrimento o + sull’unità di ricezione per selezionare la
sorgente video da visualizzare (o utilizzare il telecomando universale*).
> Il ciclo di selezione è ingresso SCART 1 > 2 > 3 > 4
Puntare il telecomando verso l’unità di ricezione per controllare la sorgente video.
> Utilizzare il telecomando della sorgente video o, meglio ancora, il telecomando
universale dopo aver selezionato la modalità corretta*.
Visione dei programmi via cavo sul TV2
Accendere il videoregistratore (VCR) (o il DVD+RW).
> Il VCR (o DVD+RW) deve essere connesso alla rete della TV via cavo e all’unità di
trasmissione del Wireless TV Link.
> Alcuni VCR necessitano la commutazione alla modalità sintonizzatore (tuner) per
restare accesi (consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio).
> Non è possibile eseguire contemporaneamente la registrazione sul VCR di un
programma via cavo e la visione “senza fili” di programmi via cavo sul TV2.
Accensione del TV2.
> Non è necessario accendere il TV1 per vedere i programmi via cavo sul TV2.
Premere il pulsante di accensione per accendere l’unità di ricezione (o utilizzare il
telecomando universale*).
> Quando l’unità di ricezione è accesa, l’unità di trasmissione si accende
automaticamente e il TV2 visualizza il segnale presente sul suo ingresso SCART.
Premere i tasti di scorrimento o + sull’unità di ricezione per selezionare il VCR
(o DVD+RW) come sorgente video (o utilizzare il telecomando universale*).
Puntare il telecomando verso l’unità di ricezione e premere un pulsante numerato
(o i tasti di scorrimento up/down) per selezionare il programma via cavo sul VCR
(o DVD+RW).
> Utilizzare il telecomando della sorgente video o, meglio ancora, il telecomando
universale dopo aver selezionato la modalità corretta*.
* Consultare le istruzioni per l’uso del telecomando universale.
ITALIANO
58
Løse problemer
Kontroller først alle kabler for å se om de er riktig tilkoplet.
Problem
Ikke bilde TV2.
Dårlig bilde/lydkvalitet
TV2.
Kabelprogram
videospilleren
forsvinner.
Feil bilde TV2.
Feil bilde TV1.
Løsning
Påse at begge enheter er slått på (A-2 og B-20 er grønne).
Velg EXT- eller AV-kanalen TV2.
Aktiver videokilden (dekoder: slås på; videospiller/DVD: avspilling).
Velg riktig videokilde mottakerenheten.
Velg samme frekvenskanal mottaker- og senderenhet.
Hvis en videospiller er videokilde, påse at det brukes riktig SCART-kontakt på
videospilleren (Ext1 eller Ext2 - se videospillerens bruksanvisning).
Flytt forsiktig mottakeren til det blir god bilde- og lydkvalitet.
Flytt forsiktig senderen til det blir god bilde- og lydkvalitet.
Skift frekvenskanal begge enheter.
Reduser avstanden mellom sender- og mottakerenheten (<30m).
Slå av «auto standby-modusen» videospilleren. (Se videospillerens
bruksanvisning).
Velg EXT- eller AV-kanalen TV2.
Velg riktig videokilde senderenheten.
Aktiver videokilden (dekoder: slås på; videospiller/DVD: avspilling).
Bytt SCART-kontaktene på senderenheten.
Skift frekvenskanal begge enheter.
Velg riktig EXT- eller AV-kanal TV1 (se TV-ens bruskanvisning).
Velg riktig videokilde med knappen VIEW SOURCE (A-5).
Velg et vanlig programnummer.
NORSK
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0519
2020
STANDBY
STANDBY
VIEW SOURCE
Utilizzo del wireless link con il TV1
Selezione automatica della sorgente video
Premere il pulsante di accensione per commutare l’unità di trasmissione in
modalità stand by.
> La spia di accensione è di colore rosso; la spia AUTO è accesa (la commutazione
automatica è attiva).
Accendere il TV1.
Accensione della sorgente video.
> Il TV1 si accende automaticamente a seconda dell’ingresso esterno e visualizza la
sorgente video attiva.
Funzionamento della sorgente video.
> Se è attiva un’altra sorgente video, il TV1 visualizza quella sorgente video. Viene
visualizzata l’ultima sorgente video attivata.
Selezione manuale della sorgente video
Premere il pulsante di accensione per accendere l’unità di trasmissione.
> La spia di accensione è di colore verde; la spia AUTO è spenta (la commutazione
automatica è disattiva).
> Accendendo l’unità di ricezione, si accende automaticamente anche l’unità di
trasmissione.
Accendere il TV1.
Selezionare l’ingresso EXT o AV del TV1 a cui è connessa l’unità di trasmissione
(consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio televisivo).
Premere il pulsante VIEW SOURCE per selezionare uno dei quattro ingressi
SCART.
> Il ciclo di selezione è ingresso SCART 1 > 2 > 3 > 4 > AUTO. Il display di
segnalazione visualizza il numero della sorgente video selezionata.
Accensione e funzionamento della sorgente video.
Quando si accende l’unità di trasmissione, la modalità AUTO viene disattivata
automaticamente e resta visualizzata l’ultima sorgente video attiva. La commutazione
automatica delle SCART (selezione automatica dell’ingresso) del TV1 viene disattivata
quando l’unità di trasmissione è accesa.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
ITALIANO 5757
1LINK SOURCE
TV VCR
SAT
DVD
LINK
CBL
Bruk av tilleggsfunksjoner
Forbindelse av videokilder
Forbind en videospiller (eller DVD+RW) til SCART inn/utgang 4
> Bruk en SCART-kabel med alle ledninger til denne forbindelsen.
Kople minst én videokilde til SCART-inngang 1, 2 eller 3.
Trykk knappen LINK SOURCE for å velge SCART-inngangen som skal kopieres
til SCART-utgang 4.
> Den valgte SCART-inngangen 1, 2 eller 3 lyser.
Velg EXT- eller AV-inngang for videospilleren (eller DVD+RW).
> Kontroller at riktig videokilde er valgt.
Trykk opptaksknappen videospilleren (eller DVD+RW).
Trykk avspillingsknappen videokilden.
> Videokilden kopieres til videospilleren (eller DVD+RW).
> Ved kopiering fra et digitalt medium (DVD), kopieres kun audio/video. Ekstra
DVD-muligheter (språkvalg osv.) kopieres ikke.
> Når kopieringsfunksjonen er slått av, innspilles programmet TV1, hvis den er på.
Vær oppmerksom at noen videokilder er kopibeskyttet.
Bruk av universell fjernkontroll
Med den universelle fjernkontrollen kan man kontrollere mottaker- og senderenheten
og opptil fem ekstra apparater. Med denne fjernkontrollen kan du kontrollere
apparater, uansett merke, avstand.
Velg LINK-modus med modusvelgeren for å betjene mottakeren eller senderen fra
avstand.
> Den røde indikatoren under LINK lyser. LINK-modus krever ingen innstillinger og
kan brukes med det samme.
Rett den universelle fjernkontrollen mot senderenheten og trykk knappen kanal
opp/ned eller talltast 1 til 4 for å velge SCART-inngangen som skal vises TV1.
> Ved å trykke på-knappen slås senderen eller av.
Rett den universelle fjernkontrollen mot mottakerenheten og trykk knappen
kanal opp/ned eller talltast 1 til 4 for å velge videokilden som skal vises TV2.
> Ved å trykke på-knappen slås både senderen og mottakeren på eller av.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
NORSK
VL1400L6bk.p65 27/03/2002, 11:0620
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Philips SBCVL1400/85 Användarmanual

Typ
Användarmanual