Philips MCM2300/12 Snabbstartsguide

Kategori
Mottagare för bilmedia
Typ
Snabbstartsguide
MCM2300
Manual do utilizador resumido
Ghid de iniţiere rapidă
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Kısa Kullanım Kılavuzu
Короткий посібник користувача
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
MCM2300
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RO
Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate informaţiile privind siguranţa furnizate împreună
cu acesta.
RU
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
TR
Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm güvenlik bilgilerini okuyun.
UK
Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки,
що додається.
PT
Modo de poupança de energia ON
Modo de espera
ON Modo de poupança de energia
Modo de espera
Nota: Depois deste produto permanecer inactivo
durante 15 minutos, muda automaticamente
para o modo de espera normal.
Depois deste produto permanecer no
modo de espera normal durante 15
minutos, muda automaticamente para o
modo de poupança de energia.
RO
Mod standby Eco PORNIT Mod
standby
AUDIO IN
CD
USB
PT
1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido durante mais de 2
segundos.
2 Prima / para seleccionar o formato da hora 24H ou 12H e, em
seguida, prima CLOCK.
3 Prima / para denir as horas e, em seguida, prima CLOCK.
4 Prima / para denir os minutos e, em seguida, prima CLOCK.
Nota: Se não for premido nenhum botão num intervalo de 90 segundos
durante a denição, o MCM2300 sai do modo para acertar o relógio sem
guardar as operações anteriores.
RO
1 În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat CLOCK timp de mai mult de
2 secunde.
2 Apăsaţi / pentru a selecta formatul orei la 24 h sau 12 h şi apoi
apăsaţi CLOCK.
3 Apăsaţi / pentru a seta ora şi apoi apăsaţi CLOCK.
4 Apăsaţi / pentru a seta ora şi apoi apăsaţi CLOCK.
Notă: Dacă în timpul setării nu este apăsat niciun buton în 90 de secunde,
MCM2300 iese din setarea ceasului fără a salva operaţiunile anterioare.
RU
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку CLOCK более
2 секунд.
2 Нажмите кнопку / , чтобы выбрать формат отображения
времени (24H или 12H), а затем нажмите кнопку CLOCK.
3 Нажмите / , чтобы установить значение часа, а затем нажмите
CLOCK.
4 Нажмите / , чтобы установить значение минут, а затем
нажмите CLOCK.
Примечание: Если в процессе настройки в течение 90 секунд ни одна из
кнопок не нажата, устройство MCM2300 выходит из режима настройки
часов, а ранее выбранные параметры не сохраняются.
PT
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
Parar a reprodução.
/
Seleccionar um álbum ou pasta.
/
Premir para avançar para a faixa anterior ou
seguinte.
Manter premido para procurar para trás/para a
frente dentro de uma faixa.
REPEAT Reproduz uma faixa ou todas as faixas
repetidamente.
SHUFFLE Reproduzir as faixas aleatoriamente.
VOL +/- Aumentar ou diminuir o volume.
MUTE Cortar ou restaurar o som.
SOUND Seleccionar uma predenição do equalizador de
som.
DISPLAY Ajustar o brilho do visor.
RO
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.
Opriţi redarea.
/
Selectaţi un album sau un folder.
/
Apăsaţi pentru a trece la piesa anterioară sau
următoare.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a căuta înapoi/înainte
într-o piesă.
REPETARE Redare o piesă sau toate piesele în mod repetat.
REDARE
ALEATORIE
Redarea aleatorie a pieselor.
VOL +/- Măriţi sau micşoraţi volumul.
MUTE Opreşte sau reporneşte sunetul.
SOUND Selectaţi un egalizator de sunet presetat.
ECRAN Reglare luminozitate aşaj.
RU
Запуск, пауза или возобновление
воспроизведения.
Остановка воспроизведения.
/
Выберите альбом или папку.
/
Нажмите для перехода к предыдущей или
следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для перехода назад
или вперед в пределах дорожки.
REPEAT Повторное воспроизведение отдельной
дорожки или всех дорожек.
SHUFFLE Воспроизведение дорожек в случайном
порядке.
VOL +/- Увеличение и уменьшение громкости.
MUTE Отключение или включение звука.
SOUND Выбор предустановки эквалайзера.
DISPLAY Настройка яркости дисплея.
SK
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie
prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
/
Vyberte album alebo priečinok.
/
Stlačením tlačidla prejdete na predchádzajúcu
alebo nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním tlačidla spustíte
vyhľadávanie smerom dozadu/dopredu v rámci
skladby.
REPEAT Opakované prehrávanie skladby alebo všetkých
skladieb.
SHUFFLE
(NÁHODNÉ
PREHRÁVANIE)
Prehrávanie skladieb v náhodnom poradí.
VOL +/- Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
MUTE Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
SOUND Výber predvoleného zvukového ekvalizéra.
DISPLAY Nastavenie jasu displeja.
SV
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
Stoppa uppspelning.
/
Välj ett album eller en mapp.
/
Tryck för att hoppa till föregående eller nästa spår.
Håll intryckt om du vill söka bakåt/framåt i ett spår.
REPEAT Spela upp ett spår eller alla spår era gånger.
SHUFFLE Spela upp spår slumpmässigt.
VOL +/- Höj eller sänk volymen.
TYST Stäng av eller återställ ljud.
SOUND
(ljud)
Välj en förinställd equalizer-inställning.
DISPLAY Justera ljusstyrkan för teckenfönstret.
TR
Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam ettirir.
Oynatmayı durdurur.
/
Bir albüm veya klasör seçer.
/
Önceki veya sonraki parçaya atlamak için basın.
Bir parça içinde geri/ileri arama yapmak için basılı
tutun.
REPEAT Bir parçayı veya tüm parçaları tekrarlayarak çalar.
SHUFFLE Parçaları rastgele sırada çalar.
VOL +/- Ses düzeyini artırır - azaltır.
MUTE Sesi kapatır veya eski durumuna getirir.
SOUND Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırını seçer.
DISPLAY Ekran parlaklığını ayarlar.
UK
Запуск, призупинення або відновлення
відтворення.
Зупинка відтворення.
/
Вибір альбому або папки.
/
Натискайте для переходу до попередньої або
наступної доріжки.
Натискайте й утримуйте для пошуку назад/
вперед в межах доріжки.
REPEAT Повторюване відтворення доріжки або всіх
доріжок.
SHUFFLE Відтворення доріжок у довільному порядку.
VOL +/- Збільшення або зменшення рівня гучності.
MUTE Вимкнення чи увімкнення звуку.
SOUND Вибір попередньо налаштованого еквалайзера
звуку.
DISPLAY Налаштування яскравості дисплея.
PT
Programar faixas
Esta função permite-lhe programar 20 faixas na sequência
desejada.
1 No modo DISC ou USB, prima para parar a
reprodução.
2 Prima PROG para activar o modo de programa.
3 Prima / para seleccionar uma faixa.
Para faixas MP3, prima / primeiro para
seleccionar um álbum e, em seguida, prima /
para seleccionar uma faixa.
4 Prima PROG para conrmar.
Repita os passos 3 a 4 para programar mais faixas.
1 Prima para reproduzir todas as faixas programadas.
Para apagar o programa
Prima duas vezes.
RO
Programarea pieselor
Această funcţie vă permite să programaţi 20 de piese în
ordinea dorită.
1 În modul DISC sau USB, apăsaţi pe pentru a opri
redarea.
2 Apăsaţi PROG pentru a activa modul de programare.
3 Apăsaţi / pentru a selecta o piesă.
Pentru piesele MP3, apăsaţi / pentru a
selecta un album mai întâi, şi apoi apăsaţi /
pentru a selecta o piesă.
4 Apăsaţi PROG pentru a conrma.
Repetaţi paşii de la 3 la 4 pentru a programa mai
multe piese.
5 Apăsaţi pentru a reda piesele programate.
Pentru a şterge programul
Apăsaţi de două ori pe .
PORNIT Mod standby Eco Mod
standby
Notă: După ce acest produs rămâne inactiv timp
de 15 minute, acesta va comuta automat la
modul standby normal.
După ce acest produs rămâne în modul
standby normal timp de 15 minute, acesta
va comuta automat la modul standby Eco.
RU
Режим ожидания Eco Power ON
(Вкл.) Режим ожидания
ON (Вкл.) Режим ожидания Eco
Power Режим ожидания
Примечание: Если устройство не используется в
течение 15 минут, оно автоматически
переключается в обычный режим
ожидания.
Если устройство находится в обычном
режиме ожидания в течение 15 минут,
оно автоматически переключается в
режим ожидания Eco Power.
SK
Pohotovostný režim Eco Power ZAP.
Pohotovostný režim
ZAP. Pohotovostný režim Eco Power
Pohotovostný režim
Poznámka: Po 15 minútach nečinnosti sa tento produkt
automaticky prepne do pohotovostného
režimu.
Po 15 minútach v bežnom pohotovostnom
režime sa tento produkt automaticky
prepne do pohotovostného režimu
Eco Power.
SV
Eco Power-standbyläge ON
standbyläge
ON Eco Power-standbyläge
standbyläge
Obs! När produkten har varit inaktiv i 15 minuter
växlar den automatiskt till det normala
standbyläget.
När produkten har varit i det normala
standbyläget i 15 minuter växlar den
automatiskt till Eco Power-standbyläget.
TR
Güç tasarruu bekleme modu AÇIK
Bekleme modu
AÇIK Güç tasarruu bekleme modu
Bekleme modu
Not: Bu üründe 15 dakika boyunca işlem
yapılmadığında, ürün otomatik olarak normal
bekleme moduna geçer.
Bu ürün 15 dakika boyunca normal bekleme
modunda kaldıktan sonra, otomatik olarak
güç tasarruu bekleme moduna geçer.
UK
Режим очікування з економією енергії Eco
power УВІМК. Режим очікування
УВІМК. Режим очікування з економією
енергії Eco power Режим очікування
Примітка. Після цього виріб залишається
неактивним протягом 15 хвилин, він
автоматично переходить у звичайний
режим очікування.
Після цього виріб залишається у
звичайному режимі очікування протягом
15 хвилин, він автоматично переходить
у режим очікування з економією енергії
Eco power.
SK
1 V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo CLOCK aspoň 2 sekundy.
2 Stlačením tlačidla / vyberte formát času 24H alebo 12H a potom stlačte
tlačidlo CLOCK.
3 Stlačením tlačidla / nastavte hodinu a potom stlačte tlačidlo CLOCK.
4 Stlačením tlačidla / nastavte minúty a potom stlačte tlačidlo CLOCK.
Poznámka: Ak počas nastavovania v priebehu 90 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
MCM2300 ukončí nastavovanie hodín bez toho, aby sa uložili predchádzajúce operácie.
SV
1 Tryck på och håll ned CLOCK under mer än 2 sekunder i standbyläge.
2 Tryck på / för att välja tidsformatet [24H] eller [12H], och sedan på
CLOCK.
3 Ställ in timme genom att trycka på / . Tryck sedan på CLOCK.
4 Ställ in minut genom att trycka på / . Tryck sedan på CLOCK.
Kommentar: Om du inte trycker på någon knapp inom 90 sekunder vid inställning
stängs klockinställningen på MCM2300 utan att spara ändringarna.
TR
1 Bekleme modunda CLOCK tuşuna 2 saniyeden uzun basın.
2 / düğmesine basarak 24H veya 12H saat formatını seçin ve ardından
CLOCK düğmesine basın.
3 Saati ayarlamak için / düğmesine ve ardından CLOCK düğmesine basın.
4 Dakikayı ayarlamak için / düğmesine ve ardından CLOCK düğmesine
basın.
Not: Ayarlama sırasında 90 saniye içinde hiçbir düğmeye basılmazsa MCM2300 önceki
işlemleri kaydetmeden saat ayarlarından çıkar.
UK
1 У режимі очікування натисніть та утримуйте CLOCK понад 2 секунди.
2 Натисніть / , щоб вибрати формат годин 24H або 12H, і натисніть
CLOCK.
3 Натисніть / , щоб встановити годину, після чого натисніть CLOCK.
4 Натисніть / , щоб встановити хвилину, після чого натисніть CLOCK.
Примітка: Якщо під час налаштування не натиснути жодної кнопки впродовж
90 секунд, MCM2300 вийде з режиму налаштування годинника без збереження
раніших операцій.
RU
Программирование дорожек
Эта функция позволяет запрограммировать 20 дорожек в
нужной последовательности.
1 В режиме DISC или USB для остановки
воспроизведения нажмите .
2 Для перехода в режим программирования нажмите
кнопку PROG.
3 Нажмите / , чтобы выбрать дорожку.
Для дорожек MP3: с помощью кнопки /
выберите альбом, а затем нажмите / ,
чтобы выбрать дорожку.
4 Нажмите PROG для подтверждения.
Повторите шаги 3—4, чтобы
запрограммировать другие дорожки.
1 Нажмите кнопку для воспроизведения
запрограммированных дорожек.
Чтобы удалить программу
Дважды нажмите .
SK
Programovanie skladieb
Táto funkcia vám umožňuje naprogramovať 20 skladieb
v želanom poradí.
1 V režime DISC alebo USB stlačením tlačidla zastavte
prehrávanie.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidla / vyberte skladbu.
Pre skladby vo formáte MP3 – stlačením tlačidla
/ vyberte prvý album a následne tlačidlami /
vyberte skladbu.
4 Výber potvrďte stlačením tlačidla PROG.
Opakovaním krokov 3 až 4 naprogramujete ďalšie
skladby.
5 Stlačením tlačidla prehráte naprogramované
skladby.
Vymazanie programu
Dvakrát stlačte tlačidlo .
SV
Programmera spår
Med den här funktionen kan du programmera 20 spår i
önskad sekvens.
1 Tryck på i DISC- eller USB-läge så stoppas
uppspelningen.
2 Tryck på PROG för att aktivera programmeringsläget.
3 Tryck på / och välj ett spår.
För MP3-spår väljer du först ett album genom att
trycka på / . Välj sedan ett spår genom att
trycka på / .
4 Bekräfta genom att trycka på PROG.
Upprepa steg 3 till 4 för att programmera er spår.
5 Tryck på och spela upp de programmerade spåren.
Radera programmet
Tryck på två gånger.
TR
Parça programlama
Bu işlev, 20 parçayı istediğiniz sırayla çalmak üzere
programlamanızı sağlar.
1 DISC veya USB modunda çalmayı durdurmak için
düğmesine basın.
2 Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine
basın.
3 Parça seçmek için / tuşuna basın.
MP3 parçalarında, ilk albümü seçmek için /
düğmesine basın ve ardından bir parça seçmek için
/ düğmesine basın.
4 Onaylamak için PROG düğmesine basın.
Daha fazla parça programlamak için 3. ve 4.
adımları tekrarlayın.
5 Programlanan parçaları çalmak için düğmesine
basın.
Programı silmek için
İki kez düğmesine basın.
UK
Програмування доріжок
Ця функція дозволяє запрограмувати 20 доріжок у
потрібній послідовності.
1 Щоб зупинити відтворення, у режимі DISC або USB
натисніть .
2 Щоб увімкнути режим програмування, натисніть
PROG.
3 Натисніть / , щоб вибрати доріжку.
Для відтворення MP3-доріжок натисніть / ,
щоб вибрати спочатку альбом, а потім натисніть
/ , щоб вибрати доріжку.
4 Щоб підтвердити, натисніть PROG.
Щоб запрограмувати інші доріжки, повторіть
кроки 3-4.
1 Щоб відтворити запрограмовані доріжки, натисніть
.
Як видалити програму
Двічі натисніть .
Specications are subject to change without notice
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document
as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product.
WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product
with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
MCM2300_12_SUM_V1.2
OFF
PT
No modo operacional, prima SLEEP/TIMER repetidamente para seleccionar um
período de tempo (em minutos).
» O MCM2300 muda automaticamente para o modo de espera depois de
terminar o período de tempo denido.
RO
În modul text, apăsaţi SLEEP/TIMER în mod repetat pentru a selecta o perioadă de
timp (în minute).
» MCM2300 comută automat în modul standby după timpul setat.
RU
В режиме текста последовательно нажимайте SLEEP/TIMER для выбора
одного из периодов времени (в минутах).
» Устройство MCM2300 автоматически переключается в режим ожидания
по истечении установленного периода времени.
SK
V režime zapnutého zariadenia stlačením tlačidla SLEEP/TIMER vyberte nastavenú
dobu (v minútach).
» MCM2300 sa po uplynutí nastaveného času automaticky prepne
do pohotovostného režimu.
SV
Medan enheten är aktiverad trycker du upprepade gånger på SLEEP/TIMER när du
vill välja en viss tidsperiod (i minuter).
» MCM2300 växlar automatiskt till standbyläget efter den inställda tiden.
TR
Çalışma modunda, sabit bir süreyi (dakika) seçmek için arka arkaya SLEEP/TIMER
düğmesine basın.
» MCM2300 ayarlanan süre geçtikten sonra otomatik olarak bekleme moduna
geçer.
UK
У режимі редагування натискайте кнопку SLEEP/TIMER, щоб вибрати період
часу (у хвилинах).
» Коли мине встановлений час, MCM2300 автоматично перейде у режим
очікування.
PT
Nota: Assegure-se de que acertou o relógio correctamente. Se a fonte do alarme
seleccionada não estiver disponível, este produto muda automaticamente para o
modo FM.
1 No modo de espera, mantenha SLEEP/TIMER premido durante 2 segundos.
2 Prima / repetidamente para denir a hora e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para conrmar.
3 Prima / para denir os minutos e, em seguida, prima SLEEP/TIMER
para conrmar.
4 Prima / para seleccionar uma fonte de alarme (DISC, USB ou
sintonizador) e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
5 Prima / para denir o volume do alarme e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para conrmar.
Para parar o alarme, prima SLEEP/TIMER.
Para desactivar o despertador, prima SLEEP/TIMER até desaparecer.
RO
Notă: Asiguraţi-vă că aţi setat ceasul corect. Dacă sursa selectată a alarmei nu este
disponibilă, acest produs comută la modul FM automat.
1 În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat SLEEP/TIMER timp de 2
secunde.
2 Apăsaţi / repetat pentru a seta ora şi apoi apăsaţi SLEEP/TIMER
pentru a conrma.
3 Apăsaţi / pentru a seta minutele şi apoi apăsaţi SLEEP/TIMER
pentru a conrma.
4 Apăsaţi / pentru a selecta o sursă de alarmă (DISC, USB sau Tuner)
şi apoi apăsaţi SLEEP/TIMER pentru a conrma.
5 Apăsaţi / pentru a seta volumul alarmei şi apoi apăsaţi
SLEEP/TIMER pentru a conrma.
Pentru a opri alarma, apăsaţi SLEEP/TIMER.
Pentru a dezactiva cronometrul alarmei, apăsaţi SLEEP/TIMER până când
dispare.
RU
Примечание: Убедитесь в правильности установки часов. Если выбранный
источник сигнала будильника недоступен, устройство автоматически
перейдет в режим FM.
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте SLEEP/TIMER 2 секунды.
2 Последовательно нажимайте / , чтобы установить значение
часа, затем нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
3 Нажмите / , чтобы установить значение минут, затем нажмите
кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.
4 Нажмите / , чтобы выбрать источник сигнала будильника (DISC,
USB или тюнер), а затем нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
5 Нажмите / для регулировки громкости сигнала будильника,
затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения.
Чтобы отключить сигнал будильника, нажмите SLEEP/TIMER.
Чтобы отключить будильник, нажимайте SLEEP/TIMER, пока не исчезнет
индикация .
SK
Poznámka: Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny. Ak zvolený zdroj budíka nie je
dostupný, produkt sa automaticky prepne do režimu FM.
1 V pohotovostnom režime stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo SLEEP/TIMER.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla / nastavte hodiny a nastavenie
potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
3 Stlačením tlačidla / nastavte minúty a potvrďte stlačením tlačidla
SLEEP/TIMER.
4 Stlačením tlačidla / nastavte zdroj budíka (DISC, USB alebo
rádioprijímač), a potom stlačením tlačidla SLEEP/TIMER potvrďte výber.
5 Stlačením tlačidla / upravte úroveň hlasitosti a nastavenie potvrďte
stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
Ak chcete budík zastaviť, stlačte tlačidlo SLEEP/TIMER.
Ak chcete časovač budíka deaktivovať, stlačte tlačidlo SLEEP/TIMER, až kým
nezmizne symbol .
SV
Kommentar: Se till att du har ställt klockan rätt. Om den valda larmkällan inte är
tillgänglig växlar produkten till FM-läget automatiskt.
1 Håll SLEEP/TIMER intryckt i 2 sekunder i standbyläge.
2 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på / . Bekräfta
sedan genom att trycka på SLEEP/TIMER.
3 Ställ in minut genom att trycka på / . Bekräfta sedan genom att
trycka på SLEEP/TIMER.
4 Välj en larmkälla (DISC, USB eller Tuner) genom att trycka på / .
Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/TIMER.
5 Ställ in larmvolymen genom att trycka på / . Bekräfta sedan genom
att trycka på SLEEP/TIMER.
Tryck på SLEEP/TIMER så stängs larmet av.
Avaktivera larmtimern genom att trycka på SLEEP/TIMER tills försvinner.
TR
Not: Saati doğru ayarladığınızdan emin olun. Seçilen alarm kaynağı kullanılmıyorsa
bu ürün otomatik olarak FM moduna geçer.
1 Bekleme modundayken, 2 saniye boyunca SLEEP/TIMER tuşunu basılı tutun.
2 Saati ayarlamak için arka arkaya / düğmesine ve ardından onaylamak
için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
3 Dakikayı ayarlamak için / düğmesine ve ardından onaylamak için
SLEEP/TIMER düğmesine basın.
4 Alarm kaynağını (DISC, USB veya Tuner) seçmek için / düğmesine
basın ve ardından onaylamak için TIMER/SLEEP düğmesine basın.
5 Alarm sesi seviyesini ayarlamak için / düğmesine ve ardından
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
Alarmı durdurmak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
Alarm zamanlayıcısını devre dışı bırakmak için kaybolana kadar SLEEP/TIMER
düğmesine basın.
UK
Примітка: Годинник повинен показувати правильний час. Якщо вибране
джерело сигналу будильника недоступне, цей виріб автоматично переходить
у режим FM-радіо.
1 У режимі очікування натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER протягом
2 секунд.
2 Кілька разів натисніть / , щоб встановити годину, після чого
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
3 Натисніть / , щоб встановити хвилину, після чого натисніть
SLEEP/TIMER для підтвердження.
4 Натисніть / , щоб вибрати джерело сигналу будильника (DISC,
USB або тюнер), а потім натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
5 Натисніть / , щоб налаштувати гучність будильника, після чого
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
Щоб вимкнути будильник, натисніть SLEEP/TIMER.
Щоб вимкнути таймер будильника, натискайте SLEEP/TIMER, поки не зникне
індикація .
PT
Sintonizar uma estação de rádio FM.
Para sintonizar a estação com uma boa recepção anterior ou
seguinte, mantenha / premido até a frequência começar a
mudar.
Para sintonizar uma estação numa frequência especíca, prima /
repetidamente até a respectiva frequência ser apresentada.
RO
Comutare la un post de radio FM
Pentru a comuta la postul cu semnal puternic anterior sau următor,
apăsaţi şi menţineţi apăsat / până când frecvenţa începe să
se schimbe.
Pentru a comuta la un post cu o anumită frecvenţă, apăsaţi în mod
repetat / până la aşarea frecvenţei.
RU
Настройка радиостанции FM
Чтобы перейти к предыдущей или следующей станции с
сильным сигналом, нажмите и удерживайте кнопку / до
тех пор, пока частота не начнет меняться.
Чтобы настроить станцию на определенной частоте,
последовательно нажимайте / до тех пор, пока не
отобразится нужная частота.
SK
Naladenie rozhlasovej stanice v pásme FM
Ak chcete naladiť predchádzajúcu alebo nasledujúcu stanicu so
silným signálom, stlačte a podržte tlačidlo / , kým sa nezačne
meniť frekvencia.
Ak chcete naladiť stanicu na konkrétnej frekvencii, opakovane
stláčajte tlačidlo / , až kým sa nezobrazí jeho frekvencia.
SV
Ställ in en FM-radiokanal
Om du vill ställa in föregående eller nästa kanal med stark signal
håller du / intryckt tills frekvensen ändras.
Ställ in en kanal på en viss frekvens genom att trycka på /
upprepade gånger tills den önskade frekvensen visas.
PT
Memorizar estações de rádio automaticamente
1 Mantenha PROG premido até a frequência começar a mudar.
2 Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem memorizadas,
prima / para sintonizar uma delas.
Nota: Este produto pode memorizar, no máximo, 20 estações de rádio.
RO
Stocarea automată a posturilor de radio
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe PROG până când frecvenţa începe să se schimbe.
2 După ce posturile de radio sunt stocate, apăsaţi / pentru a comuta la
unul dintre ele.
Notă: Acest produs poate stoca maximum 20 de posturi de radio.
RU
Автоматический поиск и сохранение радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG до тех пор, пока частота не начнет
меняться.
2 Когда доступные радиостанции будут сохранены, нажмите / ,
чтобы выбрать одну из них.
Примечание: На устройстве можно сохранить до 20 радиостанций.
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, kým sa nezačne meniť frekvencia.
2 Po uložení dostupných rozhlasových staníc – stlačením tlačidla /
nalaďte jednu stanicu.
Poznámka: V tomto produkte je možné uložiť maximálne 20 rozhlasových staníc.
SV
Lagra radiokanaler automatiskt
1 Håll PROG intryckt tills frekvensen ändras.
2 När de tillgängliga radiokanalerna har lagrats kan du ställa in någon av dem
genom att trycka på / .
Obs!: Du kan lagra högst 20 radiokanaler på den här produkten.
TR
Radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Frekans değişmeye başlayıncaya kadar PROG düğmesini basılı tutun.
2 Geçerli radyo istasyonları kaydedildikten sonra, bunlardan birini ayarlamak
için / düğmesine basın.
Not: Bu ürün en fazla 20 adet FM istasyonu kaydedebilir.
UK
Автоматичне збереження радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте PROG, поки не почне змінюватися частота.
2 Зберігши всі доступні радіостанції, натисніть / , щоб налаштувати
одну з них.
Примітка: На цьому виробі можна зберегти щонайбільше 20 радіостанцій.
PT
Memorizar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar a programação.
3 Prima / para atribuir um número de sequência de 1 a 20 a
esta estação de rádio e, em seguida, prima PROG para conrmar.
4 Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações.
5 Prima / para sintonizar uma estação de rádio memorizada.
Nota: Para substituir uma estação de rádio programada, memorize
outra estação no seu número de sequência.
RO
Stocarea manuală a posturilor de radio
1 Comutaţi la un post de radio.
2 Apăsaţi PROG pentru a activa programarea.
3 Apăsaţi / pentru a aloca un număr de secvenţă de la 1 la 20
pentru acest post de radio, apoi apăsaţi PROG pentru a conrma.
4 Repetaţi paşii 1-3 pentru a programa mai multe posturi.
5 Apăsaţi / în mod repetat pentru a comuta la un post de
radio memorat.
Notă: Pentru a suprascrie un post de radio programat, memoraţi un alt
post cu numărul secvenţei sale.
RU
Сохранение радиостанций вручную
1 Настройка радиостанции.
2 С помощью кнопки PROG включите режим
программирования.
3 Нажмите кнопку / , чтобы выбрать для радиостанции
последовательный номер от 1 до 20, затем нажмите кнопку
PROG для подтверждения.
4 Для программирования других радиостанций повторите
шаги 1–3.
5 Нажмите / для выбора сохраненной радиостанции.
Примечание: Для смены запрограммированной радиостанции
сохраните под ее номером другую станцию.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte programovanie.
3 Stlačením tlačidla / prideľte k rozhlasovej stanici poradové
číslo od 1 do 20 a stlačením tlačidla PROG výber potvrďte.
4 Opakovaním krokov 1 až 3 naprogramujete ďalšie stanice.
5 Stlačením tlačidla / nalaďte rozhlasovú stanicu.
Poznámka: Ak chcete prepísať naprogramovanú rozhlasovú stanicu, na
jej poradové číslo uložte inú stanicu.
PT
Amplicador
Potência máxima de saída 15 W
Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
Relação sinal/ruído >70 dB
Distorção harmónica total < 1%
Entrada aux. 800 mV RMS
Altifalantes
Impedância do altifalante 6 ohm
Diafragma do altifalante Gama total de 3"
Sensibilidade >83 dB/m/W
Sintonizador (FM)
Gama de sintonização 87,5-108 MHz
Grelha de sintonização 50 KHz
Sensibilidade
– Mono, relação S/R 26dB
– Estéreo, relação S/R 46dB
<22 dBu
<45 dBu
Selectividade de pesquisa <30 dBu
Distorção harmónica total < 3%
Relação sinal/ruído > 45 dB
USB
Versão do USB Directo 2.0 de velocidade total
USB de 5 V ≤500 mA
Disco
Tipo de Laser Semicondutor
Diâmetro do disco 12 cm / 8 cm
Difuzor Gamă completă de 3"
Sensibilitate >83 dB/m/W
Tuner (FM)
Gamă de acord 87,5 -108 MHz
Grilă de reglare 50 KHz
Sensibilitate
- Mono, raport S/N 26dB
- Stereo, raport S/N46dB
<22 dBu
<45 dBu
Selectivitate căutare <30 dBu
Distorsionare armonică
totală
<3%
Coecient semnal/zgomot >45 dB
USB
Versiunea USB direct Viteză maximă de 2,0
Alimentare USB 5 V ≤500 mA
Disc
Tip laser Semiconductor
Diametru disc 12 cm/8 cm
Discuri acceptate CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Convertor audio digital/
analog
24 biţi / 44,1 kHz
Distorsionare armonică
totală
<1% (1 kHz)
Răspuns în frecvenţă 60 Hz - 16 kHz; ±3 dB
Raport S/N >70 dBA
Informaţii generale
Alimentare c.a. 100-240 V~, 50/60 Hz
Чувствительность
- Моно, отношение
сигнал/шум: 26 дБ
- Стерео, отношение
сигнал/шум: 46 дБ
< 22 dBu
< 45 dBu
Селективность поиска < 30 dBu
Коэффициент нелинейных
искажений
< 3 %
Отношение сигнал/шум > 45 дБ
USB
Версия USB Direct Полноскоростной, 2.0
Питание USB 5 В ≤500 мА
Диск
Тип лазера Полупроводниковый
Диаметр диска 12 см/8 см
Поддержка дисков CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Цифровой аудиопреобра-
зователь
24 бит/44,1 кГц
Коэффициент нелинейных
искажений
< 1 % (1 кГц)
Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц, ±3 дБ
Отношение сигнал/шум > 70 дБА
Общая информация
Сеть переменного тока 100—240 В~, 50/60 Гц
Энергопотребление во
время работы
13 Вт
Энергопотребление в
режиме ожидания Eco
Power
< 0,5 Вт
USB
Verzia rozhrania USB Direct 2.0 (full speed)
Napájanie USB 5 V ≤ 500 mA
Disk
Typ lasera Polovodičo
Priemer disku 12 cm/8 cm
Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bitov/44,1 kHz
Celkové harmonické
skreslenie
< 1 % (1 kHz)
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz; ±3 dB
Odstup signálu od šumu > 70 dBA
Všeobecné informácie
Sieťové napájanie 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Prevádzková spotreba
energie
13 W
Spotreba energie v
pohotovostnom režime Eko
< 0,5 W
Rozmery
– Hlavná jednotka
(Š x V x H)
– Skrinka reproduktora
(Š x V x H)
180 x 121 x 247 mm
150 x 238 x 125 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka
- Skrinka reproduktora
1,6 kg
0,975 kg x 2
SV
Förstärkare
Maximal uteffekt 15 W
Total harmonisk distorsion < 1 % (1 kHz)
Frekvensomfång 60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
S/N-förhållande >70 dBA
Allmän information
Nätström 100–240 V~, 50/60 Hz
Effektförbrukning vid
användning
13 W
Effektförbrukning i Eco
Power-standbyläge
<0,5 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D)
– Högtalarlåda (B x H x D)
180 x 121 x 247 mm
150 x 238 x 125 mm
Vikt
- Huvudenhet
- Högtalarlåda
1,6 kg
0,975 kg x 2
TR
Amplikatör
Maksimum Çıkış Gücü 15 W
Frekans Tepkisi 60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
Sinyal Gürültü Oranı >70 dB
Toplam Harmonik Bozukluk < %1
Aux Girişi 800 mV RMS
Hoparlörler
Hoparlör Empedansı 6 ohm
Hoparlör Sürücüsü Tam frekans aralıklı 3 inç
Hassaslık >83 dB/m/W
Radyo alıcısı (FM)
Ayarlama Aralığı 87,5-108 MHz
Şebeke ayarı 50 KHz
Ağırlık
- Ana Ünite
- Hoparlör Kasası
1,6 kg
0,975 kg x 2
UK
Підсилювач
Максимальна вихідна
потужність
15 Вт
Частота відповіді 60 Гц – 16 кГц; ±3 дБ
Співвідношення "сигнал-
шум"
> 70 дБ
Повне гармонійне
викривлення
<1%
Вхід Aux 800 мВ RMS
Гучномовці
Опір гучномовців 6 Ом
Динамік 3-дюймовий
повнодіапазонний
Чутливість > 83 дБ/м/Вт
Радіоприймач (FM)
Діапазон налаштування 87,5-108 МГц
Налаштування частоти 50 кГц
Чутливість
- Моно, співвідношення "сигнал-
шум" 26 дБ
- Стерео, співвідношення "сигнал-
шум" 46 дБ
<22 dBu
<45 dBu
Вибірковість пошуку <30 dBu
Повне гармонійне викривлення <3%
Співвідношення "сигнал-шум" >45 дБ
Discos suportados CD-DA, CD-R, CD-RW,
CD de MP3
Áudio DAC 24 Bits/44,1 kHz
Distorção harmónica total < 1% (1 kHz)
Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
Relação S/R >70 dBA
Informações gerais
Potência de CA 100-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia em
funcionamento
13 W
Consumo de energia em
espera eco
<0,5 W
Dimensões
- Unidade principal
(L x A x P)
– Caixa dos altifalantes
(L x A x P)
180 x 121 x 247 cm
150 x 238 x 125 mm
Peso
- Unidade principal
- Caixa dos altifalantes
1,6 kg
0,975 kg x 2
RO
Amplicator
Putere maximă de ieşire 15 W
Răspuns în frecvenţă 60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
Coecient semnal/zgomot >70 dB
Distorsionare armonică
totală
< 1%
Intrare auxiliară 800 mV RMS
Boxe
Impedanţa boxei 6 ohm
Consum de energie pentru
operare
13 W
Consum de energie în
standby economic
<0,5 W
Dimensiuni
- Unitate principală
(L x Î x A)
- Boxă (L x Î x A)
180 x 121 x 247 mm
150 x 238 x 125 mm
Greutate
- Unitate principală
- Boxă
1,6 Kg
0,975 kg x 2
RU
Усилитель
Максимальная выходная
мощность
15 Вт
Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц, +3 дБ
Отношение сигнал/шум > 70 дБ
Коэффициент нелинейных
искажений
< 1 %
Вход AUX 800 мВ (среднеквадр.)
Акустические системы
Сопротивление АС 6 Ом
Акустический преобра-
зователь
Широкополосный 3"
Чувствительность > 83 дБ/м/Вт
Радио (FM)
Частотный диапазон 87,5–108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Размеры
- Основное устройство
(Ш x В x Г)
- АС (Ш x В x Г)
180 x 121 x 247 мм
150 x 238 x 125 мм
Вес
- Основное устройство
- АС
1,6 кг
0,975 кг x 2
SK
Zosilňovač
Maximálny výstupný výkon 15 W
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz; +3 dB
Odstup signálu od šumu > 70 dB
Celkové harmonické
skreslenie
< 1 %
Vstup Aux 800 mV RMS
Reproduktory
Impedancia reproduktorov 6 ohmov
Budič reproduktora Širokopásmový 3"
Citlivosť > 83 dB/m/W
Rádioprijímač (FM)
Rozsah ladenia 87,5 –
108 MHz
Ladiaca mriežka 50 KHz
Citlivosť
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB
– Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
< 22 dBu
<45 dBu
Citlivosť vyhľadávania < 30 dBu
Celkové harmonické skreslenie < 3 %
Odstup signálu od šumu > 45 dB
Frekvensomfång 60 Hz–16 kHZ, +3 dB
Signal/brusförhållande >70 dB
Total harmonisk distorsion < 1 %
Aux-ingång 800 mV RMS
Högtalare
Högtalarimpedans 6 ohm
Högtalarelement Fullt frekvensomfång,
3 tum
Känslighet >83 dB/m/W
Tuner (FM)
Mottagningsområde 87,5–108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Känslighet
– Mono, 26 dB S/N-
förhållande
– Stereo, 46 dB S/N-
förhållande
<22 dBu
<45 dBu
Sökselektivitet <30 dBu
Total harmonisk distorsion < 3 %
Signal/brusförhållande >45 dB
USB
USB Direct-version 2.0, hög hastighet
USB 5 V ström ≤500 mA
Skiva
Lasertyp Halvledare
Skivdiameter 12 cm/8 cm
Skivor som kan användas CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz
Hassaslık
- Mono, 26dB S/N Oranı
- Stereo, 46dB S/N Oranı
<22 dBu
<45 dBu
Arama Seçiciliği <30 dBu
Toplam Harmonik Bozukluk %<3
Sinyal Gürültü Oranı >45 dB
USB
USB Direct Sürümü 2.0 tam hız
USB 5 V Güç ≤500 mA
Disk
Lazer Tipi Yarı iletken
Disk Çapı 12 cm/8 cm
Desteklenen Diskler CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Ses DAC 24 Bit/44.1 kHz
Toplam Harmonik Bozukluk <%1 (1 kHz)
Frekans Tepkisi 60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
S/N Oranı >70 dBA
Genel bilgiler
AC gücü 100-240 V~, 50/60 Hz
Çalışır Durumdaki Güç
Tüketimi
13 W
Güç Tasarruu Bekleme
Modunda Güç Tüketimi
<0,5 W
Boyutlar
- Ana Ünite (G x Y x D)
- Hoparlör Kasası
(G x Y x D)
180 x 121 x 247 mm
150 x 238 x 125 mm
USB
Версія прямого USB-
з'єднання
2.0, максимальна
швидкість
Живлення USB 5 В ≤ 500 мА
Диск
Тип лазера Напівпровідник
Діаметр диска 12 см/8 см
Диски, які підтримуються CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Цифроаналоговий
перетворювач аудіо
24 біт/44,1 кГц
Повне гармонійне
викривлення
<1% (1 кГц)
Частота відповіді 60 Гц – 16 кГц; ±3 дБ
Співвідношення "сигнал-шум"
> 70 дБ (A)
Загальна інформація
Мережа змінного струму 100-240 В змінного
струму, 50/60 Гц
Споживання
електроенергії під час
експлуатації
13 Вт
Споживання
електроенергії у режимі
очікування з економією
енергії
<0,5 Вт
Розміри
- Головний блок
(Ш x В x Г)
- Гучномовці (Ш x В x Г)
180 x 121 x 247 мм
150 x 238 x 125 мм
Вага
- Головний блок
- Гучномовці
1,6 кг
0,975 кг x 2
SV
Lagra radiokanaler manuellt
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG och aktivera programmering.
3 Tryck på / om du vill tilldela radiokanalen ett
nummer från 1 till 20 och bekräfta genom att trycka på
PROG.
4 Upprepa steg 1–3 för att programmera er kanaler.
5 Ställ in en lagrad radiokanal genom att trycka på / .
Obs!: För att skriva över en programmerad kanal använder du
den kanalens sekvensnummer vid lagring av en annan kanal.
TR
Radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
1 Bir radyo istasyonu ayarlar.
2 Programlamayı etkinleştirmek için PROG düğmesine basın.
3 Bu radyo istasyonuna 1’den 20’ye kadar bir sıra numarası
atamak için / düğmesine, ardından onaylamak için
PROG düğmesine basın.
4 Daha fazla istasyon programlamak için 1.-3. adımları tekrar
edin.
5 Kayıtlı bir radyo istasyonunu ayarlamak / düğmesine
basın.
Not: Programlanan bir radyo istasyonunun üzerine yazmak için,
bu sıra numarasıyla başka bir istasyon kaydedin.
UK
Збереження радіостанцій вручну
1 Налаштуйте радіостанцію.
2 Щоб розпочати програмування, натисніть PROG.
3 Натисніть / , щоб вибрати порядковий номер
від 1 до 20 для цієї радіостанції, і натисніть PROG для
підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші радіостанції, повторіть кроки
1–3.
5 Щоб налаштувати збережену радіостанцію, натисніть
/ .
Примітка: Щоб замінити запрограмовану радіостанцію
іншою радіостанцією, збережіть її під цим порядковим
номером.
TR
Bir FM radyo istasyonunu ayarlama
Önceki ya da sonraki güçlü istasyonu ayarlamak
için frekans değişmeye başlayıncaya kadar /
düğmesini basılı tutun.
Belirli bir frekanstaki bir istasyonu ayarlamak
için frekans görüntüleninceye kadar /
düğmesine arka arkaya basın.
UK
Увімкнення FM-радіостанції
Щоб налаштувати попередню або наступну
станцію з потужним сигналом, натисніть
та утримуйте / , поки не почне
змінюватися частота.
Щоб налаштувати станцію з певною частотою,
натискайте / , поки не з’явиться її
частота.
Especicações
Specicaţii Technické údaje Özellikler
Характеристики Specikationer Технічні характеристики
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.
com/support.
RO
Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitaţi www.philips.
com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на
веб-сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod
na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/
support.
TR
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/support
adresini ziyaret edin.
UK
Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-
сайт www.philips.com/support.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips MCM2300/12 Snabbstartsguide

Kategori
Mottagare för bilmedia
Typ
Snabbstartsguide