Bosch MUM6N22/03 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

pt Instruções de serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr Kullanma talimatý
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a
ru Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
ar
MUZ6FW1.
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
sv 23
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 814 | 11.2007
Se även anvisningarna i bruksanvisningen
till köksmaskinen!
Denna köttkvarn är avsedd att bearbeta
endast sådana mängder som är normala
för ett hushåll och alltså inte avsedd för
kontinuerlig användning.
Köttkvarnen är lämplig för att mala urbenat
rått eller tillagat kött, fläsk, fågel och fisk.
Säkerhetsanvisningar
Köttkvarnen måste vara komplett ihopmonterad
innan den får användas. Montera ihop
köttkvarnen innan den sätts på köksmaskinen.
Sätt aldrig fast eller ta loss köttkvarnen medan
köksmaskinen är igång.
Köttkvarnen får bara användas i något av de
arbetslägen som anges.
Använd aldrig köttkvarnen utan hålskiva och
låsring.
Stoppa aldrig ned fingrarna i köttkvarnens
mataröppning medan köksmaskinen är igång
utan använd påmataren. Var försiktig så att du
inte skadar dig på de små knivarna!
Låt inte barn ensamma använda maskinen.
Överbelastningsskydd
Köttkvarnen har ett inbyggt skydd mot
överbelastning.
Kopplingsdelen på köttkvarnens vals bryts av
vid överbelastning (om t.ex. ben av misstag
följer med) och skyddar på så vis maskinen
från att skadas.
Ny kopplingsdel finns att köpa hos service.
Översiktsbilderna
Vik först ut uppslaget med bilder
Bild B
a Påmatare
b Påfyllningsskål – matarbord
c Kvarnhus med låsspak
d Vals för köttkvarn
e Kniv
f Hålskiva
g Låsring
Montering och start
Rengör noggrant köttkvarnens alla delar
före första användningen, se avsnittet
”Rengöring och skötsel”.
Bild A
Så monterar du ihop köttkvarnen
Sätt in valsen d i kvarnhuset c.
Sätt in kniven e med eggen mot
hålskivan f.
Sätt in hålskivan f.
Sätt in låsringen g men dra bara åt den
löst.
Så monterar du köttkvarnen
på köksmaskinen
Lägg köksmaskinen påsidan enligt bilden.
Fäll upp låsspaken (bild A5).
Sätt köttkvarnen med foten nedåt på
drivuttaget för blandarskålen och fäll
ned låsspaken.
Dra åt låsringen ordentligt.
Sätt fast matarbordet.
Sätt påmataren i köttkvarnens
mataröppning.
Så gör du
Ställ en skål eller en tallrik under
köttkvarnens öppning.
Lägg livsmedlen på matarbordet.
Viktigt
Köttkvarnen kan bara användas när
skyddslocket sitter över mixeruttaget.
s~ê=ÑêëáâíáÖ=ë™=~íí=Çì=áåíÉ=ëâ~Ç~ê=
ÇáÖ=é™=íáääÄÉÜêLî~ëë~=âåáî~ê=ëçã=
êçíÉê~ê
píçéé~=~äÇêáÖ=åÉÇ=ÑáåÖê~êå~=
áâííâî~êåÉåë=ã~í~êééåáåÖK=
^åî®åÇ=~ääíáÇ=é™ã~í ~êÉåK=
pí®åÖ ~ääíáÇ=~î=ââëã~ëâáåÉå=
å®ê Çì îáää=Äóí~=íáääÄÉÜêLîÉêâíóÖK=
q~ ~äÇêáÖ=âåáîÉå=á=ëâ®êóíçêå~K
lÄë>
píçéé~=~äÇêáÖ=ÄÉå=á=âííâî~êåÉåK
24 sv
5090 471 814 | 11.2007 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Använd alltid påmataren för att mata ner.
Vrid strömvredet till läge hastighet 4.
Efter arbetet
Stäng av köksmaskinen med strömvredet.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Fäll upp låsspaken (bild A5) och lossa
köttkvarnen från maskinen genom att
vrida den.
Ta isär köttkvarnen (i omvänd ordning mot
montering).
Rengör alla delar.
Rengöring och skötsel
Matarbordet och påmataren kan rengöras
i diskmaskin.
Rengör alla övriga delar för hand och torka
dem genast torra (de kan inte rengöras
i diskmaskin).
Smörj torr hålskiva och kniv med matolja
för att skydda dem mot rost.
Extra tillbehör
(finns att köpa i fackhandeln)
lÄë>
jçåíÉê~=íáääÄÉÜêÉå=~ääíáÇ=ìí~å=âåáî=çÅÜ=ëâáîçêK=
i®ë=åçÖ~=~ää=íÉñí=á=~îëåáííÉå=p®âÉêÜÉíëJ
~åîáëåáåÖ~êI=^åî®åÇåáåÖ=çÅÜ=oÉåÖêáåÖ=çÅÜ=
ëâíëÉä=á=ÇÉå=Äêìâë~åîáëåáåÖ=ëçã=ÑäàÉê=ãÉÇ=
âííâî~êåÉå>
Hålskivor
MUZ7LS2/LS3/LS4
Pastatillsats av metall
MUZ7NV1
Passertillsats MUZ7FV1
Bild C
Lämplig för att göra mos av t.ex. äpplen,
vinbär, tomater, päron och nypon (låt nyponen
först koka ca 1 timme).
Moset passar utmärkt bra att göra t.ex.
marmelad av.
Gör på sätt som beskrivits för köttkvarnen.
Var noga med att sätta samman delarna till
passertillsatsen i den ordning de avbildas.
Lossa först justerskruven så pass att
avfallet rinner ut i flytande form.
Dra sedan åt justerskruven tills mos resp.
avfall kommer ut i önskad form.
Lägg livsmedlen på matarbordet.
Använd alltid påmataren för att mata ner.
Vrid strömvredet till läge hastighet 4.
Kakspritsmunstycke MUZ7SV1
Bild D
Lämplig för att forma småkakor, t.ex.
spritskransar.
Gör på sätt som beskrivits för köttkvarnen.
Var noga med att sätta samman delarna till
kakspritsmunstycket i den ordning de
avbildas.
Lägg degen på matarbordet. Använd alltid
påmataren för att mata ner.
Vrid strömvredet till hastighet 1, 2 eller 3.
Fånga upp den formade degen som
kommer ut genom spritsbladet med en
stekspade eller med händerna Stäng av
köksmaskinen helt kort om degen
kommer ut för snabbt.
oáëâ=Ñê=ÉäÉâíêáëâ~=ëíí~ê
aê~=ìí=ëíáÅââçåí~âíÉå=ìê=î®ÖÖìíí~ÖÉí=
ÑêÉ=~ää~=ëä~Öë=~êÄÉíÉå=é™=
ââëã~ëâáåÉåK
sáâíáÖí>
^åî®åÇ=áåÖ~=ëí~êâ~=êÉåÖêáåÖëJ
ãÉÇÉäK=jçíçêëí~íáîÉíë=óí~=â~å=
ëâ~Ç~ëK
sv 25
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 814 | 11.2007
Rivtillsats MUZ7RV1
Bild E
Lämplig för att riva och mala mandlar, nötter,
kall choklad och torkat bröd till kakor.
lÄë>
kííÉê=çÅÜ=ã~åÇä~ê=ã™ëíÉ=î~ê~=ÜÉäí=íçêê~=çÅÜ=
Ñóää=áåíÉ=é™=Ñê=ëíçê~=ã®åÖÇÉê=™í=Ö™åÖÉå>
Gör på sätt som beskrivits för köttkvarnen.
Var noga med att sätta samman delarna till
rivtillsatsen i den ordning de avbildas.
Lägg livsmedlen på matarbordet.
Använd alltid påmataren för att mata ner.
Vrid strömvredet till hastighet 1, 2 eller 3.
Kornhorn MUZ7WS2
Bild F
Lämplig för att göra olika slags korv eller forma
kroketter.
Gör på sätt som beskrivits för köttkvarnen.
Var noga med att sätta samman delarna till
korvhornet i den ordning de avbildas.
Lägg livsmedlen på matarbordet.
Använd alltid påmataren för att mata ner.
Vrid strömvredet till hastighet 2, 3 eller 4.
Rätten till ändringar förbehålles.
48 bg
5090 471 814 | 11.2007 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
¥oc¹ae¹e ¸a®pa¼¸å®a µa ÿp墺¹a¸e
c½ªa µa cåÿa¸e.
Pa¢o¹a c ºpeªa
¥oc¹ae¹e ÿpeª o¹opa µa ¨o¹oa¹a
®a¼¯a ñå¸åø åæå ®ºÿa.
¥poªº®¹å¹e, ®oå¹o óe o¢pa¢o¹a¹e,
ÿoc¹ae¹e c½ªa µa cåÿa¸e.
³a ÿp墺¹a¸e åµÿoæµa¼¹e
¸a®pa¼¸å®a µa ÿp墺¹e.
¥oc¹ae¹e ½p¹øóåø òaæ¹ep
¸a c¹eÿe¸ 4.
Cæeª ÿpå®æ÷ña¸e ¸a pa¢o¹a
ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa o¹ ®æ÷ña
µa c¹eÿe¸å¹e.
ŵ®æ÷ñe¹e óeÿceæa o¹ ®o¸¹a®¹a.
ope¹e æoc¹a µa pe¨ºæåpa¸e
(íå¨. A5) å c ½p¹e¸e caæe¹e
¯eco¯eæañ®a¹a o¹ ºpeªa.
Paµ¨æo¢e¹e ÿpåc¹a®a¹a-
¯eco¯eæañ®a (ÿo o¢pa¹¸åø peª
µa c¨æo¢øa¸e).
¥oñåc¹e¹e ñac¹å¹e.
¥oñåc¹a¸e å ÿoªª½p²a¸e
C½ªa µa cåÿa¸e å ¸a®pa¼¸å®a µa
ÿp墺¹a¸e ¯o¨a¹ ªa ce ¯åø¹ ¯åøæ¸a
¯aòå¸a.
cåñ®å oc¹a¸aæå ñac¹å 嵯弹e ¸a p½®a
å eª¸a¨a ¨å åµcºòe¹e (¸e ¯o¨a¹ ªa ce
¯åø¹ ¯åøæ¸a ¯aòå¸a).
Cºxa¹a peòe¹®a å ¸o²a ¸a¯a²e¹e c oæåo,
µa ªa ¨å ÿpeªÿaµå¹e o¹ p½²ªa.
©oÿ½æ¸å¹eæ¸o o¢opºªa¸e
(¯o¨a¹ ªa ce ¸a¯epø¹ ¹½p¨oc®a¹a
¯pe²a)
¸å¯a¸åe!
å¸a¨å c¨æo¢øa¼¹e ñac¹å¹e o¹
®o¯ÿæe®¹a ¢eµ peòe¹®å¹e å ¸o²a.
Cÿaµa¼¹e cåñ®å º®aµa¸åø, ªaªe¸å
«š®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹»,
«O¢c溲a¸e» å «¥oñåc¹a¸e
å ÿoªªp½²®a» ¸a ¸ac¹oøóe¹o ºÿ½¹a¸e
µa e®cÿæoa¹aýåø ¸a ÿpåc¹a®a¹a-
¯eco¯eæañ®a!
Ko¯ÿæe®¹ peòe¹®å
MUZ7LS2/LS3/LS4
Me¹aæ¸å ÿpåc¹a®å µa ¯a®apo¸å
MUZ7NV1
¥påc¹a®a-co®oåµc¹åc®añ®a
MUZ7FV1
ꌬ. C
³a åµýe²ªa¸e, ¸aÿpå¯ep ¸a ø¨oªå,
ªo¯a¹å, ø¢½æ®å, ®pºòå, òåÿ®å (ÿpeªå
åµýe²ªa¸e ape¹e òåÿ®å¹e 1 ñac).
Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e
c ½p¹øóå¹e ce å¸c¹pº¯e¸¹å/
oc¹på¹e ¸o²oe
¥o pe¯e ¸a pa¢o¹a ¸å®o¨a ¸e
¢½p®a¼¹e c½ªa µa cåÿa¸e.
Pa¢o¹e¹e ca¯o c ¸a®pa¼¸å®a
µa ÿp墺¹a¸e. C¯e¸ø¼¹e
å¸c¹pº¯e¸¹å¹e ca¯o ÿpå ÿ½æe¸
ÿo®o¼ ¸a ÿpeªa®a¹a.
He ÿåÿa¼¹e ¸o²a µa pe²eóå¹e
ñac¹å.
¸å¯a¸åe!
He ¯eæe¹e ®o®aæå.
Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o ºªap
¥peªå ªa ÿpeªÿpåe¯a¹e pa¢o¹å
ÿo ºpeªa, åµ¹e¨æe¹e óeÿceæa o¹
®o¸¹a®¹a.
¸å¯a¸åe!
He åµÿoæµa¼¹e a¢paµå¸å
ÿoñåc¹aóå ÿpeÿapa¹å.
¥o½px¸oc¹å¹e ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹
¸apa¸e¸å.
bg 49
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 814 | 11.2007
¥oæºñe¸åø¹ ÿæoªo ¯ºc e ¯¸o¨o
ÿoªxoªøó µa ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ¯ap¯aæaª.
¥oª¨o¹o®a¹a e ®a®¹o µa
ÿpåc¹a®a¹a-¯eco¯eæañ®a.
ŵÿoæµa¼¹e ¸eo¢xoªå¯å¹e ñac¹å
åcÿaµa¼¹e ÿocæeªoa¹eæ¸oc¹¹a
ÿpå c¨æo¢øa¸e ¸a ÿpåc¹a®a¹a-
co®oåµc¹åc®añ®a.
¥½po æe®o paµxæa¢e¹e 帹a, ¹a®a
ñe ®aòa¹a ªa ¯o²e ªa åµ¹åña oóe
¯o®pa.
Cæeª ¹oa pe¨ºæåpa¼¹e 帹a ¹a®a
ñe ®aòa¹a ªa åµ¹åña c ²eæa¸a¹a
¨½c¹o¹a.
¥poªº®¹å¹e, ®oå¹o óe o¢pa¢o¹a¹e,
ÿoc¹ae¹e c½ªa µa cåÿa¸e.
³a ÿp墺¹a¸e åµÿoæµa¼¹e
¸a®pa¼¸å®a µa ÿp墺¹e.
¥oc¹ae¹e ½p¹øóåø òaæ¹ep
¸a c¹eÿe¸ 4.
¥påc¹a®a µa ªpe¢¸å cæaª®å
MUZ7SV
ꌬ. D
³a oíop¯ø¸e ¸a ¹ec¹a µa ªpe¢¸å cæaª®å
åæå ¯acæe¸å ¹ec¹a.
¥oª¨o¹o®a¹a e ®a®¹o µa
ÿpåc¹a®a¹a-¯eco¯eæañ®a.
ŵÿoæµa¼¹e ¸eo¢xoªå¯å¹e ñac¹å
åcÿaµa¼¹e ÿocæeªoa¹eæ¸oc¹¹a ÿpå
c¨æo¢øa¸e ¸a ÿpåc¹a®a¹a µa ªpe¢¸å
cæaª®å.
™ec¹o¹o,®oe¹o åc®a¹e ªa o¢pa¢o¹-
a¹e, ÿoc¹ae¹e c½ªa µa cåÿa¸e.
³a ÿp墺¹a¸e åµÿoæµa¼¹e
¸a®pa¼¸å®a µa ÿp墺¹e.
½p¹øóåø¹ òaæ¹ep ÿoc¹ae¹e
¸a c¹eÿe¸ 1, 2 åæå 3.
Oíop¯e¸o¹o ¹ec¹o, ®oe¹o åµæåµa,
ÿoe¯e¹e ½pxº ®ºx¸e¸c®a ª½c®a.
³a ®pa¹®o åµ®æ÷ñe¹e ®ºx¸e¸c®åø
po¢o¹, a®o ¹ec¹o¹o åµæåµa ÿpe®aæe¸o
¢½pµo.
¥påc¹a®a µa c¹½p¨a¸e MUZ7RV1
ꌬ. E
³a c¹½p¨a¸e ¸a ¢aªe¯å, opexå, oxæaªe¸
òo®oæaª å cºx xæø¢ åæå xæe¢ñe¹a.
¸å¯a¸åe!
O¢pa¢o¹a¼¹e opexå¹e å ¢aªe¯å¹e ca¯o
cºxå å ¯aæ®å ®oæåñec¹a!
¥oª¨o¹o®a¹a e ®a®¹o µa
ÿpåc¹a®a¹a-¯eco¯eæañ®a.
ŵÿoæµa¼¹e ¸eo¢xoªå¯å¹e ñac¹å
åcÿaµa¼¹e ÿocæeªoa¹eæ¸oc¹¹a
ÿpå c¨æo¢øa¸e ¸a ÿpåc¹a®a¹a µa
c¹½p¨a¸e.
¥poªº®¹å¹e, ®oå¹o óe o¢pa¢o¹a¹e,
ÿoc¹ae¹e c½ªa µa cåÿa¸e.
³a ÿp墺¹a¸e åµÿoæµa¼¹e
¸a®pa¼¸å®a µa ÿp墺¹e.
½p¹øóåø¹ òaæ¹ep ÿoc¹ae¹e
¸a c¹eÿe¸ 1, 2 åæå 3.
¥påc¹a®a µa ÿ½æ¸e¸e ¸a caæa¯å
MUZ7WS2
ꌬ. F
³a ÿ½æ¸e¸e ¸a cø®a®½ åª caæa¯å,
µa oíop¯ø¸e ¸a ®po®e¹å.
¥oª¨o¹o®a¹a e ®a®¹o µa
ÿpåc¹a®a¹a-¯eco¯eæañ®a.
ŵÿoæµa¼¹e ¸eo¢xoªå¯å¹e ñac¹å
åcÿaµa¼¹e ÿocæeªoa¹eæ¸oc¹¹a
ÿpå c¨æo¢øa¸e ¸a ÿpåc¹a®a¹a µa
ÿ½æ¸e¸e ¸a caæa¯å.
¥poªº®¹å¹e, ®oå¹o óe o¢pa¢o¹a¹e,
ÿoc¹ae¹e c½ªa µa cåÿa¸e.
³a ÿp墺¹a¸e åµÿoæµa¼¹e
¸a®pa¼¸å®a µa ÿp墺¹e.
½p¹øóåø¹ òaæ¹ep ÿoc¹ae¹e
¸a c¹eÿe¸ 2, 3 åæå 4.
³aÿaµa¯e cå ÿpao¹o ¸a ÿpo¯e¸å.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Bosch MUM6N22/03 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för