GYS POWERDUCTION 220LG Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
73502_V4_02/02/2021
www.gys.fr
POWERDUCTION
110LG
160LG
220LG
FI
6-12 / 49-61 / 62-68
DA
2-22 / 62-68
SV
6-12 / 23-35 / 62-68
NO
6-12 / 36-48 / 62-68
Find more languages of user manuals on our website
2
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
SIKKERHEDSANVISNINGER
Denne manual indeholder sikkerheds- og betjeningsvejledninger
der skal følges af sikkerhedsmæssige årsager. Vær venlig at læse
den omhyggeligt inden du bruger enheden første gang og gem
den et sikkert sted til senere brug Følgende sikkerhedsanbefalinger
bør læses og forstås før brug eller service på enheden. Ingen
ændring til eller servicering af enheden må udføres hvis den ikke
er specificeret i manualen. Producenten hæfter ikke for person-
eller materialeskader der skyldes manglende overholdelse af
anvisningerne i denne vejledning . Hvis der er spørgsmål eller
tvivl bør man søge vejledning af en kvalificeret person i den
rigtige måde at betjene udstyret. Denne maskine må kun bruges til
opgaver der ligger inden for rammerne af begrænsningerne som
er angivet på maskinen og i brugsanvisningen. Operatøren skal
iagttage alle sikkerhedsforanstaltninger. I tilfælde af farlig eller
ukorrekt brug kan fabrikanten ikke gøres ansvarlig for person-
eller materialeskader. Al anvendelse til formål ikke angivet i
denne manual er ikke tilladt og kan være farlig. Produktet er
semiautomatisk og kræver tilstedeværelse af en operatør.
Denne enhed kan bruges af børn over 8 år eller personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden hvis de bliver behørigt overvåget
eller hvis instruktionerne om sikker brug af udstyret er blevet
læst og risiciene er blevet klargjort. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden behørigt tilsyn.
Brug ikke opladeren, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget.
Dæk ikke produktet til.
Risiko for brand og eksplosion!
Brug ikke enheden i et område hvor der er eksplosionsfare.
Sørg for at gas- eller andre trykflasker ikke er anbragt i
nærheden af maskinen med iinduktionsopvarmningsenhe-
den.
Advarsel - risiko for varme og flammer
• Udsæt ikke dele og bindemidler for for megen varme.
Pas på brandfaren og sørg for at der er en brandslukker i
nærheden.
Anbring ikke maskinen på eller i nærheden af brændbare
overflader.
Anbring ikke maskinen i nærheden af brandbare materialer.
Advarsel! Meget varm overflade. Risiko for forbrændinger
Dele og stykker som lige er blevet opvarmet er varme og
kan forårsage brandsår ved berøring.
• Undgå at røre ved varme dele med hænderne.
• Lad dele og stykker køle af inden du rører ved dem.
3
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
Pas på at smykker (herunder vielsesringe) og andre metals-
tykkerkke kommer tæt på induktionsopvarmningsmaskine
eller spolennår den er tændt.
Fjern alle smykker og andre metalgenstande fra kroppen
før dubruger denne maskine
• Folk med metalimplantater bør ikke bruge denne maskine.
I tilfælde af forbrændinger skal man skylle med rigeligt
vand ogopsøge læge så hurtigt som muligt.
Fare for gasudslip
• Hold hovedet væk fra udslip og Indånd ikke dampene.
Ved indendørs brug skal området udluftes eller brug udsu-
gningsudstyr til at fjerne gasser og dampe.
Ved induktionsopvarmning af visse materialer såsom bin-
demidlerog flux kan der opstå dampe og gasser. Indån-
ding af disse dampe og gasser kan være farligt for dit hel-
bred. Opvarmning arf eks urethan kan producere gasarten
hydrogencyanid, som kan være dødelig for mennesker.
Hvis udluftningen er utilstrækkelig kan der anvendes et go-
dkendt åndedrætsværn.
Læs venligst sikkerhedsdatabladene (MSDS) og producen-
tens anvisninger vedrørende bindemidler, flux, metaller,
forbrugsartikler, maling, rengøringsmidler, ætsende midler
og malingfjerner.
Brug ikke opvarmingsenheden på varer der skal affedtes
eller sprøjtes på. Varmen kan, i forbindelse med dampe,
producere meget giftige gasser.
Der skal kun arbejdes under trange forhold hvis der er en
godudluftning eller hvis der bruges et godkendt ånde-
drætsværn. Sørgfor at der er en kvalificeret person i
nærheden som kan tage varepå dig. Dampene og gas-
serne der opstår under opvarmningen kan optage pladsen
til ilten eller luften, og derved forårsage ulykker eller døds-
fald. Kontrollér kvaliteten af luften du indånder
Sørg for at belagte metalemner såsom galvaniseret stål
som erbelagt med bly eller cadmium ikke opvarmes før
belægningen er fjernet fra overfladen, uden at arbejd-
sområdet har en god udluf- tning, og, hvis det er nødven-
digt, uden at bruge en godkendt åndedrætsværn. Støbte
stykker og alle metaller der indeholder sådanne kompo-
nenter kan skabe giftige dampe, hvis de ove- rophedes.
Kontroller leverandørens brugsanvisningen for temperatur-
relate- rede detaljer
Advarsel: elektrisk fare
4
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
Advarsel! Stærkt magnetfelt. Folk med implantater skal ad-
vares.
Ingen yderligere beskyttende foranstaltninger er nødvendige
når maskinen bruges som enkeltstående apparat. Yderligere
restriktioner og/eller beskyttelsesforanstaltninger kan være
nødvendige i andre tilfælde. Efter vedligeholdelse skal
magnetfeltets niveauer kontrolleres før maskinen bruges igen.
Når den er tændt må du aldrig placere induktorhovedet i
nærheden af dit hoved eller dine vitale organer.
Forsigtig: Optisk strålingsfare, hvis de opvarmede metalele-
menter når fusionen.
Folk med pacemaker bør ikke komme tættere på en 1 metre
når
maskinen er i drift. Det er også vigtigt ikke at røre ved eller
nærmere sig dele som er under påvirkning af induktionsopvar-
mningsprocessen.(Kontaktstrøm). Søg læge og vurdere risicie-
ne før du nærmerer dig induktionsvarmeelementer.
Der er risiko for sprøjt dannet af metal eller bindemiddel.
Bær godkendte beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse eller
beskyt hele ansigtet med en skærm.
• Bær beskyttende tøj.
• Bær handsker.
Undlad at blokere maskinens luftindtag, som fremmer luft-
cirkulationen. Se kapitlet om installation før du bruger enhe-
den.
Tilslutning:
• Denne maskine skal tilsluttes en stikkontakt med jord.
• Denne maskine er beskyttet med en sikring (39LG &
50FG).
Disse klasse A enheder er ikke beregnet til brug i boligområ-
der hvor den elektriske strøm bliver leveret af det offentlige
net, med en lavspændingsstrømforsyning. Der kan opstå
vanskeligheder med hensyn til elektromagnetisk kompatibi-
litet på disse steder pga interferenser og radiofrekvenser.
Dette udstyr overholder IEC 61000-3-12.
Dette udstyr overholder IEC 61000-3-11.
5
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
Vedligeholdelse
Hvis netledningen er beskadiget skal den udskiftes af pro-
ducenten, dennes godkendte serviceleverandør eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå at der opstår
faremomenter.
• Service skal udføres af en kvalificeret person.
Advarsel! Afbryd altid strømmen inden du udfører ved-
ligeholdelse på maskinen. Højspænding og strøm inde i
maskinen. !!!
Hvis netledningen er beskadiget skal den udskiftes af pro-
ducenten, dennes godkendte serviceleverandører eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå at der opstår
faremomenter.
Afmontér huset regelmæssigt for at fjerne overskydende
støv.Benyt lejligheden til at få de elektriske tilslutninger
kontrolleret af en kvalificeret person der bruger et isoleret
værktøj.
• Brug ikke opløsningsmidler eller aggressive rengørings-
midler.
• Rengør enhedens overflade med en tør klud.
Forordninger:
• Enheden overholder EU-direktivet.
• Overensstemmelsesattesten er tilgængelig på vores
hjemmeside.
EAC Overensstemmelsesmærkning (Eurasisk økonomisk fæl-
lesskab).
Materialet er i overensstemmelse med britiske krav. Den britiske
erklæring om overensstemmelse er tilgængelig på vores websted
(se forside).
• Udstyr er i overensstemmelse med marokkanske standarder.
Erklæringen Cم (CMIM) om overensstemmelse er tilgængelig
på vores websted (se forsiden).
Affaldshåndtering:
Dette produkt skal bortskaffes på et passende genbrugsan-
læg. Det må ikke bortskaffes i en affaldsbeholder til privat
brug.
Ecoemballagesymbol
«Produktets producent bidrager til genbrug af sin emballage
ved at bidrage til et globalt genbrugssystem»
TRIMAN-symbol
«Dette produkt bør genanvendes i overensstemmelse hermed.»
6
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
110LG
4 vis M5x16
41072
8 vis M8x12
41281
41214
42032
5 vis M5x16
41072
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
7
6 vis M6x20
41026
1 vis tôle
41086
2 vis M5x16
41072
2 vis M5x10
41025
8
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
160LG / 220LG
Skrue / Skruv /
Skrue / Ruuvi
Skrue / Skruv /
Skrue / Ruuvi
Skrue / Skruv /
Skrue / Ruuvi
Låsebolt / Låsmutter
/ Låsemutter / Lukko-
mutteri
Dyvelstift / Plugg /
Dybelpinne / Tappi
M6x10 M8x20 M8x60 M8 8x65
x 2 x 4 x2 x 2 x 1
90°
1
2
Skrue / Skruv / Skrue / Ruuvi M8x60 (x2)
Låsebolt / Låsmutter / Låsemutter / Lukkomutteri M8 (x2)
3
5
4
Dyvelstift / Plugg /
Dybelpinne / Tappi 8x65
2
3
1
M8x20
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
9
PÅFYLDNING AF RESERVOIRET / BESLAG AV RESERVOAR / BESLAG PÅ RESERVOARET /
ALTAAN PATOAMINEN
110LG
POWERDUCTION 110LG
29/10/20
1 2
MAX
MIN
3
Press x 2
4
5
6
7
6
return to
go to
A
8
or
press
BIP BIP
5 sec
wait
or
5x max if NOK
7
B
8 9
Press x 2
BIP BIP
5 sec
10
MAX
MIN
Adjust if necessary
11
12
10
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
160LG / 220LG
POWERDUCTION 160LG
14/10/2019
1 2
MAX
MIN
3
Press x 2
4
5
6
7
6
return to
go to
A
8
or
press
BIP BIP
5 sec
wait
or
5x max if NOK
7
B
8 9
Press x 2
BIP BIP
5 sec
10
12
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
11
I
20
13 14
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
12
15
16
11
18
19
17
208-240 V
110 LG
208-240 V
17
160 LG
208-240 V
/ 220LG
12
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
II
Indikatorlysets reaktion / Indikatorlampornas reaktion / Indikatorlampenes reaksjon /
Merkkivalojen reaktio
Indikatorens status / Indikatorstatus / Indikatorstatus / Merkkivalon
tila
Lys er tændt / Ljus på / Lys på / Valo päällä
Blinker langsomt / Blinkar långsamt / Blinker sakte / Vilk-
kuu hitaasti
Blinker hurtigt / Blinkar snabbt / Blinker raskt / vilkkuu
nopeasti
Slukket / Av / Av / Pois päältä
%
Effekt (W) / Ström (W) / Effekt (W)
/ Teho (W)
110 LG 160 LG 220LG
10 1,1 kW 1,6 kW 2,2 kW
20 2,2 kW 3,2 kW 4,4 kW
30 3,3 kW 4,8 kW 6,6 kW
40 4,4 kW 6,4 kW 8,8 kW
50 5,5 kW 8 kW 11 kW
60 6,6 kW 9,6 kW 13,2 kW
70 7,7 kW 11,2 kW 15,4 kW
80 8,8 kW 12,8 kW 17,6 kW
90 9,9 kW 14,4 kW 19,8 kW
100 11 kW 16 kW 22 kW
Hi 11 kW 16 kW 22 kW
- når man vælger effekten. - när ström väljs. - når du velger strøm. - kun valitset tehoa.
- når opvarmningen er aktiv. - när uppvärmningen är aktiv. - når oppvarmingen er aktiv. -
kun lämmitys on aktiivinen.
13
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
PRODUKTIDENTIFIKATION
På bagsiden af produktet er der en identifikationsplade som er forsynet med CE-mærkningen:
• Navn og adresse
• produktionsdato:
• Model
• Produkttype
• Driftsspænding
Denne data skal angives for hvert vedligeholdelseseftersyn, eller hvis reservedele skal fremskaffes.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
110LG 160LG 220LG
Effekt 11 kW 16 kW 22 kW
Driftsspænding 208-240 V 340-460 V 208-240 V 340-460 V
Netstrømfrekvens 50 Hz - 60 Hz
Varmelegemets frekvens 25-40 kHz, mikroprocessorstyret.
Antal ledere 3 + Terre
Beholderkapacitet
7 liter 30 liter
Kølevæske Særligt svejsevæskekølemiddel
(ref. 052246)
Strømforsyningskabellængde 5 m 4 m
Induktorarmkabellængde 4 m 6 m
IP KODE IP 21
PRODUKTETS VÆGT OG DIMENSIONER
110LG 160LG 220LG
Vægt (kg 80 120 130
Dimensioner (cm) 85 x 58 x 50 118 x 80 x 60
BESKRIVELSE AF MASKINEN (FIG I)
1 Heat authorisation knap med lys
2 Hovedafbryder
3 Indikator for opvarmningsstrøm (110LG : 1 kW - 11 kW, 160LG : 1 kW - 16 kW 220LG : 2 kW – 22 kW).
4 Effektindstillinger for varmen eller temperatur aggregattasten
5 Kølevæsketemperaturen
6 Induktor eller maskinfejl indikator
7 Kølekredsløbet advarselsalarmviser
8 Maskin- eller kølekredsløbstermosikring indikator
9 Indikatorlys for skift af induktor
10 Induktor mode skifteknap
11 Induktorknap: tænd for varmen
12 LED arbejdslys (oplyser opvarmningsområdet)
13 Induktorarmtilbehør. Til en 36 mm skruenøgle
14 Adaptermontering: 27 mm skruenøgle
15 Adapter
16 Induktor
17 Tilslutning af en pneumatisk pedal
18 USB-omprogrammeringsbeslag
19 Stik til tilslutning af udendørs temperaturkontrol (160LG)
20 Pneumatisk pedal
14
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
ANVENDELSE FOR FØRSTE GANG
POWERDUCTION 110LG
(undtagen 208-240V)
leveres med et 5 m strømkabel med et 5 polet + 16 A 50 Hz/60 Hz stik.
POWERDUCTION 160LG et 220LG
(undtagen 208-240V)
leveres med et 4 m strømkabel med et 5 polet 32 A 50 Hz/60 Hz
stik.
1. Når produktet er samlet, skal brænderen placeres på støtten. Løsn induktoren og tankhætten.
2. Påfyld tanken til maksimum ved brug af særligt svejsevæskekølemiddel (30 l/7 l).
3. Tag dysen, og placer den ved tankindløbet eller over påfyldningsdåsen.
4. Tilslut maskinen til stikkontakten.
Tænd for maskinen (1).
5.
Maskinen starter og viser systematisk fejl 6 eller 7 («E-6» eller «E-7»).
6.
Tryk på accessory change(skift tilbehør) knappen (10) to gange. Denne cyklus varer 5 sekunder (en opstartsikon
skal kunne ses imens) og en dobbelt bip-lyd melder afslutning af processen.
7.
Så snart væsken kommer ud af brænderen, skal brænderen stoppes ved at trykke på brænderknappen, knappen til
udskiftning af tilbehør eller varegodkendelsesknappen. Eller vent til «E6» vises. Hvis fejl 7 vises skal du starte forfra
fra trin 6 (højst fem gange, se E-7 standardforklaring).
8. Skrue indutoren i med håndkraft.
9. Tryk på accessory change(skift tilbehør) knappen (10) to gange. Denne cyklus varer 5 sekunder (en opstartsikon
skal kunne ses imens) og en dobbelt bip-lyd melder afslutning af processen.
10. Temperaturen af kølervæsken og driftsinstruktionen vises.
11. Efterfyld kølevæskebeholderen efter behov
12. Sæt tankhætten tilbage på plads. Produktet er driftsklart.
Behandling af fejl E-7
Hvis problemet fortsætter, skal du kontrollere, at pumpen fungerer korrekt og at slangen ikke er blokeret.
Efter fem fejlslagne rensecyklusser kunne man så:
- Stræk brænderen til et niveau over maskinen for at udtømme evt. vandlommer, og så pumpen kan blive aktiveret.
- Placer maskinen i en vinkel på 30 ° i retning mod brænderen.
- Man kan forsøge at rense brænderen med luft Brug en trykluftblæser og en klud til at holde den vandtætte og undgå
sprøjt.
- gentag én eller to gange efter hver handling.
Hvis problemet fortsætter, skal du kontrollere, at pumpen fungerer korrekt og at slangen ikke er blokeret.
INSTRUKTIONER
1. Sæt hovedafbryderen (1) til ON.
Opstartsprocessen varer 2 sekunder.
2. Tryk på knappen heat authorisation (2) som beskrevet på side 7. Både indikatorknappen (2) og induktorarmlampen,
LED (12), vil tænde, hvilket viser at maskinen er klar til brug.
3. Placer indikatoren (13) fladt på arbejdsstykket (placer den åbne del af ferritten i retning mod arbejdsstykket).
4. Tryk på knappen (11) på dysen, eller træd på den pneumatiske pedal for at starte opvarmningen. Flyt evt. indika-
toren for at opvarme et større område. To indikatorer viser, at opvarmningen er aktiv:
- Lysstyrken på LED-lampen, der belyser induktoren (12), reduceres*.
- Indikatorlyset for minimumseffekt på varmeeffektindikatoren (3) blinker hurtigt (i HI-tilstand både min. og maks.
blinker).
Undgå at opvarme det samme område for længe (nogle få sekunder er tilstrækkeligt afhængigt af
tykkelsen) med henblik på at forebygge smeltning af metalstykket.
Det er muligt at ændre effekten under opvarmningen.
Varmesætpunktet kan indstilles til Hi. Effekten er identisk med 100%-tilstanden, men Powerduction
opfører sig anderledes:
- Ved 100 %: Den er delvist rød og opretholder den rigtige effekt i et par sekunder, før den langsomt
opnår sin maksimale effekt.
- I Hi-tilstand: den stiger til sin maksimale effekt uanset tilstanden i det rum, der skal opvarmes. Vær
meget opmærksom, fordi opvarmningen er stærk og hurtig og kan beskadige delen uden kontrol af
denne tilstand.
15
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
Displayet viser en kontinuerlig opdatering af kølevæskens temperatur (maks. 60 °C/140 °F).
- Under opstartsfasen aktiveres pumpen og køleventilatoren i et par sekunder for at kontrollere at de fungerer korrekt.
- Efter opvarmningen standser fortsætter kølekredsløbet med at køre for at nedkøle induktoren før maskinen bliver
slukket.
- For at ændre måleenheden for kølevæskens temperatur, tryk og hold begge ”settings” knapper (4), indtil den ønske-
de værdi vises («-F-» = Fahrenheit/» -C- « = Celsius). Slip knapperne og ændringerne gemmes og træder i kraft.
Maskinen er designet til at minimere risici på grund af elektromagnetiske felter. Nogle resterende ri-
sici eksisterer, og det anbefales at overholde en sikkerhedsafstand mellem induktorhovedet og føre-
rens hoved/overkrop.
Varme på standby
Af sikkerhedsgrunde slukker produktet for varmen efter 5 minutter uden aktivitet. Heat authorisation-knappens lampe og
induktorarmens bærebeslag LED vil begge blive slukket.
For at genaktivere maskinen, så tryk på knappen heat authorisation (2) eller tryk på og hold induktorarmens knap (11) i
1 sekund. Denne funktion bliver deaktiveret efter 20 minutters inaktivitet.
Det giver brugeren mulighed for at forblive i en arbejdstilling uden at skulle være i stand til at nå maskinen.
PLEJE AF INDUKTOREN
Det opvarmede metal udstråler varme til induktoren på området af temperaturen, hvortil det opvarmes. Induktoren er
derfor meget udsat. Når metallet er mørkerødt, er temperaturen under 850 °C. Hvis det begynder at blive klart rødt/
orange, er temperaturen højere end 1.000 °C. Hvis det bliver vidt, overskrider temperaturen 1.200 °C
(tabellen nedenfor er
tilgængelig i farver på webstedets manual)
.
600 °C 900 °C 1300 °C
For at bevare induktoren og forlænge dens levetid er det nødvendigt at holde temperaturen omkring 850°C så meget
som muligt og undgå langvarig brug.
Ferritten, som er inkluderet i induktoren, har en højere ekspansionskoefficient end dens mekaniske støtte. Induktorens
overdreven opvarmning forårsager skader på ferritten. Brugeren bør altid undgå denne overdreven opvarmning.
Således er induktoren eller ferritten, når de er aftagelige, forbrugsstoffer, som garantien ikke er
gældende for.
ADVARSELSLAMPEN
- Indikator 6 angiver en maskine/induktor fejl.
- Indikator 7 angiver en fejl på kølekredsløbet.
- Indikator 8 angiver en termisk beskyttelse af strømblokken eller for høj temperatur for kølevæsken, hvilket er 60°C /
140 °F.
Vent på, at indikatoren slukker, og at maskinen er klar til drift.
Displayet viser fejlkode 5 :
Fejlkode Årsag
E - 1
Heat autorisation (varmetændings)knappen (2)
hænger fast.
er kortsluttet eller mekanisk blokeret.
E - 2 Induktorarmknappen ( (11) hænger fast. er kortsluttet eller mekanisk blokeret.
E - 3 Tastaturknapperne hænger fast (9) og (11). er kortsluttet eller mekanisk blokeret.
E - 4* Induktorintensiteten er for høj eller inkompatibel. Defekt induktorarm eller kortsluttet induktorhoved
E - 5* Induktorintensiteten er for lav. Induktrohovedet er ikke skruet korrekt på eller armen er defekt
E - 6 Gennemstrømning er for høj >6 l/min. Hul i slangen eller manglende induktor.
E - 7 Gennemstrømning er for lav <4 l/min.
Slangen er knækket eller blokeret, pumpen fungerer ikke
E - 8* Intern fejl. Den flade ”command cable” er frakoblet
E - 9 Spændingsnet fejl. Netspænding er for lav.
E - 10 Opstartsfejl Pneumatikpedal aktiv ved tænding.
E - 11 Fejl i måling af reguleringstemperatur Temperatursensoren er slukket kortsluttet.
E - 12 Temperaturen ændres ikke under opvarmning Fejlagtigt placeret temperatursensor.
E - 13 Fejl i strømrelæ. Tilslutningskabel afbrudt.
E - 14 Opstartsfejl
Pneumatikpedalen er aktiv ved opstart, når Powerductions
varmecontroller er tilsluttet produktet.
- - - For høj spænding Spænding over sektoren 460 V.
+
Ingen fase Afbrudt fase i stik/produkt eller sikring/sluk
*Ved fejl af typen E-4, E-5 og E-8 skal produktet genstartes efter udbedring af fejlen.
16
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
NB: Når alarmlampen lyser, så fungerer maskinen ikke.
Maskinen er udstyret med flere ionbeskyttelsessystemer mod elektriske overbelastnings- og kølefejl.
Den termiske beskyttelse aktiveres oftest ved opvarmning af dele i rustfrit stål, aluminium og kobber. For at genstarte
maskinen skal du blot afvente udløbet af nedkølingsperioden. Når en standsning af udstyret skyldes andet end den termiske
beskyttelse, så skal maskinen slukkes ved at bruge hovedafbryderen, og derefter genstartes. I tilfældet af fejlalarmer E-6 og
E-7 skal man kontrollere at der ikke er en lækage eller en blokeret/knækket slange, at pumpen ikke er blokeret eller deaktive-
rede og at der er tilstrækkelig kølevæske i tanken.
Hvis problemet synes at været løst kan skal knappen ”inductor change” trykkes to gange (10). Kølekredsløbet udfører en ren-
secyklus. Den er nu klar til brug.
TIDSFORSINKELSESTILSTAND
*
* Gælder kun for Powerduction versioner af V4-programversioner. Tidligere versioner er ikke udstyret med denne funktion.
“Timing”-funktionen tillader dig at styre opvarmningstiden for Powerduction.
Tiden kan indstilles fra 1 til 30 s.
Aktiver denne tilstand som følger:
1. Tryk på varmeautorisationsknappen (2). Dens indikatorlys tændes.
2.  Tryk derefter på begge effektindstillingsknapper (4) samtidigt. Displayet viser “SEC” og derefter “T 00” eller “SEC” og
derefter “ON”, hvis der allerede er blevet indstillet tid.
3. Effektindstillingsknapperne (4) bliver til tidsindstillingsknapper. Skift sætpunktet fra tid til anden efter behov.
Hvis tidsværdien ikke er blevet ændret inden for 3 sekunder og stadig viser “T 00”, vender Powerduction tilbage til
normal tilstand.
Brug i “Timer”-tilstand :
Når tidsreferencepunktet er valgt, er produktet klar til drift. LED-lampen (12) er tændt.
1. Tryk på startknappen (11). Lysstyrken på LED-lampen (12) reduceres til at indikere, at opvarmningen er aktiv.
2.  Opvarmningen stopper ved slutningen af tidsfristen. Så længe dyseknappen (11) trykkes ned, blinker LED (12) og
varmeaktiveringsknappen (2) for at advare om, at strømmen er slukket. Juster tidsreferencepunktet om nødvendigt.
3. Tryk på startknappen (11) for en ny varmecyklus.
Afslut tilstanden “Timer”
Tilstanden forbliver aktiv til enhver tid, selv når Powerduction er slukket og derefter tændt igen.
1. Tilatforladetilstanden,indstiltidsreferencepunktettil∞ellertrykpåbeggeeffektindstillingsknapper(4)samtidigt.
Powerduction vender tilbage til normal driftstilstand. Displayet viser “SEC” og derefter “OFF”.
En særlig funktion til effektindstillingen er denne tilstand
Som forklaret lader indstillingsknapperne dig skifte effekt, mens indstillingspunktet for tid ændres i normal tilstand.
Skift effekten uden at forlade tilstanden som følger:
1. Tryk på varmeautorisationsknappen (2). Dens grønne lys slukker.
2. Indstillingsknapperne (4) tillader dig at skifte effekten. Juster effekten.
3. Tryk på knappen (2) igen. Dens indikatorlys tændes igen. Indstillingsknapperne (4) bliver til tidsindstillingen igen..
TILSTANDEN “TILBEHØRSSKIFT”
5
5
produktseriegra
Tilspændingsmoment maks.
= 7N
Denne mode er kun tilgængelig, hvis varmefunktionen er ikke aktiveret (grøn knap slukker).
17
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
1. Tryk på knappen (10) og pumpen stopper, og LED’en (9) tændes.
2. Placér induktorarmen i beslagene og sæt kablet på gulvet (for at forhindre tab af kølevæske).
3. Løsn induktoren med håndkraft.
4. Afhængigt af valg af ny induktor: Løsn adapteren med den medfølgende skruenøgle, og skru
derefter den pågældende adapter tilbage på plads (maks. 7 Nm), eller behold den adapter,
som allerede er til stede.
5. Skru den nye induktor tilbage på plads.
6. Tryk igen på knappen (10).
Pumpen aktiveres. LED’erne viser et ”ventemønster” i 5 sekunder.
Hvis gennemstrømningshastigheden er korrekt, så afgiver maskinen en doppelt ”BIP” og
produktet er klar til brug.
Ellers vises en fejlkode (se tabellen over fejlkoderne)
3
2
4
Inductors et Adaptators
Powerduction 110LG/160LG leveres som standard med 32L-adapteren og L90-induktoren.
Powerduction 220LG leveres som standard med 32L-adapteren og L20/B4-induktoren.
Det øvrige tilbehør er valgfrit og udvider opvarmningsmulighedene til flere andre formål.
Adaptere
Adapter 32L
Ref. 064515
Adapter 32S
Ref. 064508
Induktorer
Induktor L90
Ref. 059788
Induktor S90
Ref. 058927
Induktor S70
Ref. 061569
Induktor L70
Ref. 059771
Induktor S180
Ref. 059269
Induktor S20/B1
Ref. 064874
Induktor L180
Ref. 059795
Induktor S180/B1
Ref. 064881
Induktor S180/
B2
Ref. 064928
Induktor L180 SPI-
RAL
Ref. 065000
Induktor S180/B3 W
Ref. 067899
Induktor L20/B4
Ref. 067882
TILSTANDEN «TØM»
Denne mode er kun tilgængelig, hvis varmen er ikke aktiveret (den grønne knap er sat til «off»).
1. Tryk på knappen (10): pumpen stopper og LED’en (9) tændes.
2. Sæt armen på holderen og anbring kablet !!slangen!! på gulvet (for at undgå spild af væske).
3. Løsn tilbehøret med håndkraft.
4. Tryk og hold heat authorisation-(varme-) knappen (2) ind i 3 sekunder, indtil den lyser.
5. Anbring induktorarmknappen (sic) over en spand på mins 10 l.
6. Tryk på knappen (11). Lad pumpen køre, indtil gennemstrømningshastigheden falder under 1 liter/minut eller i 2
minutter. Maskinen viser gennemstrømningshastigheden i deciliter pr. minut. For at standse pumpen under
cyklussen, så tryk en hvilken som helst knap.
7. For at tømme køleskredsløbet kan man blæse trykluft (30psi) ind i induktorarmen indtil man kan høre luften
strømme igennem eller indtil der kommer væske ud af tanken.
Fjern den resterende væske fra den nederste del af tanke
- 110 LG: Benyt en vakuumpumpe, eller vip produktet mod den forreste del.
- 160LG/220LG: Løsn hætten under Powerduction med en skruenøgle (6-8).
Når tanken er helt tom, skal hætten skrues tilbage på plads.
18
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
8. Efterfyld med kølervæske, se installationsvejledningen (s. 9-10).
Det anbefales at skifte kølervæsken hvert år, ellers risikerer du at beskadige POWERDUCTIONs induktorenhed.
KØLEKREDSLØB OG «TVANGSKØLINGMODE»
Powerduction er udstyret med blæsere. Den første, som er den samme for 110LG, 160LG og 220LG, starter, når kølemid-
deltemperaturen når 35 °C (95 °F). Den anden, som kun er tilgængelig på 160LG og 220LG, starter, når kølemiddeltemper-
aturen når 40 °C (104 °F). Så snart væsketemperaturen falder til under de indstillede værdier (35 °C eller 40 °C), slukkes
blæserne.
Til brugsperioder af længere varighed har Powerduction en tvunget kølingsmode. For at aktivere den :
1. Sæt hovedafbryderen (1) til ON.
Opstartsprocessen varer 2 sekunder.
2. Tryk på aktiveringsknappen (2). Både indikatorknappen (2) og induktorarmlampen, LED (12), vil tænde, hvilket viser
at maskinen er klar til brug.
3. Hold på knappen (10) i (>3 sek). ”Tvangskøling” bliver akiveret.
Køleventilatoren starter derefter automatisk. Køleventilatoren bliver hørbar og “Fan ON” vises på displayet.
For at stoppe “tvangskøling”, så tryk på aktiveringsknappen for at stoppe opvarmningen eller tryk og holde på knappen
(10) igen. Meddelelsen “Fan OFF” vises.
IMPLEMENTERING AF UDETEMPERATURSTYRING
1. Benyt et pyrometer eller en termokoblingssensor med en analog udgang.
I så tilfælde skal værdien for shuntmodstand justeres til U T° i overensstemmelse med indstillingspunktet og til den
ønskede nøjagtighed.
Tilsvarende tabel
Spænding U T° Temperatur i celsius Temperatur i fahrenheit
1 V 0°C 32°F
2 V 100°C 210°F
3 V 200°C 390°F
4 V 300°C 570°F
4.5 V 350°C 660°F
Eller
2. Brug den enhed, der leveres til dette formål, på POWERDUCTION
(061644 - POWERDUCTION VARMECONTROLLER og
064119 - pyrometer til POWERDUCTION VARMECONTROLLER)
:
- Slut temperatursensoren til grænsefladen til måling af udendørstemperatur
(ekstraudstyr)
.
I så tilfælde henvises til instruktionerne til temperaturkontrolboksen.
- Slut temperatursensoren direkte til POWERDUCTION’s grænseflade eller direkte til stikket på forsiden.
110 LG
160LG / 220LG
19
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
Bentildeling for stikket på forsiden
110LG
160LG / 220LG
3
1
8
9
10
12
1314
11
3 1
13 12
10 9
8
11
14
+15V
U T°
Start
ok/Secur
+
-
R
IR
3 1
13 12
10 9
8
11
14
+15V
U T°
Start
ok/Secur
+
-
R
IR
Funktion
Led-
ningsnum-
mer
Type Elektriske parametre Værdier Logik
Generator klar
OK/sikker
1/3 Digitalt output Type
Tilladt DC
Tørkontakt
5 A 30 V
Lukket
Generator klar til opvarmning
Åben
Generatorfejl
Jord 8 Jord Jord Jord Jord
Start 9/8 Digitalt input Restspænding (åbent kred-
sløb)
Inputimpedans
15 V
3.5kΩ
Kræver brug af en tørkon-
takt. En tørkontakt aktiverer
opvarmningen.
Reguler-
ingsspænding
U T°
11 - /
14+
Analogt input Maks. inputspænding
Inputimpedans
Nøjagtighed
5 V
5.4kΩ
+/-5%
Billedinput af den målte
temperatur.
Billedinput af den målte
temperatur.
Grænseflade
strømforsyning
12/13 Kontinuerlig
strømforsyn-
ing
Outputspænding
Outputimpedans
15 V
100Ω
Manuel tilstand
Sådan åbnes tilstanden “kontrol af udendørstemperatur”:
1. Tryk aktiveringsknappen til opvarmning (2) ned, og hold den nede i 5 sekunder.
2.  Knappen blinker hvert sekund, og “rEG” vises
Kontakten OK/Secure lukkes (tabel 1-3).
Knappenpådysen(11)ogdenpneumatiskekontrol(15)påprodukteterdeaktiveretidennetiland!
20
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG
DA
Oversættelse af den originale manual
Sådan konfigureres og aktiveres opvarmning:
1.  Juster indstillingspunktet for regulering: Tryk på justeringsknapperne (4).
Indstillingsværdierne for regulering varierer fra 80-350 °C (standardværdi er 250 °C) i trin à 10 °C.
Indstillingspunktet vises i 1 sekund.
2.  Indstilling af varmeeffekt (%): Hold knappen “inductor change” nede (10), og tryk på kontrolknapperne (4). Ind-
stillingspunktet for opvarmningseffekt varierer fra 10-100 % (standardværdien er 50 %). Strømmen opdateres på
søjlediagrammet
3.  Aktiver opvarmning: Luk brugerkontakten (start 9-10). Så længe den forbliver lukket, er opvarmning aktiv.
Indikatorlyset for minimumseffekt (3) blinker ved 10 Hz for at indikere, at effekten er aktiv.
Det er muligt at indstille varmeapparatet, når den er aktiv. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at gennem-
føre trin 3, eftersom brugerkontakten allerede er lukket. Den igangværende opvarmning tilpasser sig de nye
instruktioner.
Ved brug af grænsefladen til udendørstemperatur skal den pneumatiske pedal afbrydes fra produktet og slutte
til grænsefladen.
PLC-tilstand
Det er muligt at bestille produktet via en PLC (se fastgørelse).
Brug frontpanelets stik eller den eksterne grænseflade.
Sådan åbnes tilstanden “kontrol af udendørstemperatur”:
1. Tænd for produktet.
2. Vent indtil afslutningen på opstartsfasen i 5 s.
3. Luk kontakten Start
4. Vent på, at outputtet OK/Secure lukkes.
5. Slip kontakten Start efter registrering af OK/Secure.
6. Kontroller, at outputtet OK/Secure forbliver lukket.
Produktet overgår til “ekstern reguleringstilstand” og afspiller en melodi.
Knappen til aktivering af varme (2) og dyseknappen LED (11) blinker én gang pr. sekund, så længe tilstanden er akti-
veret.
Indstil temperaturen og varmeeffekten ved at gennemføre samme handling som i manuel tilstand.
Aktivering af opvarmning
1. Luk kontakten Start. Produktet varmes op, indtil det når og regulerer den indstillede temperatur
Hvis produktet registrerer en fejl, åbnes outputtet OK/Secure, og opvarmningen stoppes.
Kvitter for fejlen ved at åbne kontakten Start og trykke på knappen til stop af opvarmning (2).
Produktet returnerer til tilstanden “regulering”.
Start kronogram med PLC
Gâchette
méca
relais
extérieur
mode
asservissement
500ms500ms 500ms
Mecha
trigger
ekernt
relæ
køretiland
Sikkerheds- og fejlindstilling for enheden
- Hvis temperaturinputtet ikke ændres efter 5 sekunder, overgår produktet til fejlen “E12”.
- Hvis en termokobling slår fra, stopper reguleringen, fordi spændingen U T° overstiger maksimumspændingen på 4,9 V.
- Hvis temperaturen falder markant over kort tid (f.eks. når termokoblingen afbrydes), stopper opvamningen, og pro-
duktet overgår til fejlen “E11”.
- Med henblik på at opnå den mest nøjagtige regulering skal målepunktet eller -punkterne ligge så tæt på induktoren
som muligt.
- Dette er årsagen til de to termokoblinger på den eksterne grænseflade.
- Displayet viser den højeste temperatur som målt af sensorerne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GYS POWERDUCTION 220LG Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning