Electrolux BOLIDO 4521 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Thank you for choosing a Volta Bolido.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Volta Bolido.
Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi.
A conserver pour s’y référer.
Danke, daß Sie sich für einen Volta-Staubsauger entschieden haben.
Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten
Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen
und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Volta.
Per garantire la massima soddisfazione,
leggere attentamente questo libretto di istruzioni.
Conservarlo per farvi riferimento.
Tak fordi De valgte en Volta støvsuger.
Følg venligst brugsanvisningens
råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed.
Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren,
hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en dammsugare från Volta.
För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Volta støvsuger.
For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Kiitämme Volta-pölynimurin valinnastasi.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti.
Säilytä se tulevan varalle.
English 2
Français 4
Deutsch 6
Italiano 8
Dansk 10
Svenska 12
Norsk 14
Suomi 16
Volta Bolido finns i ett urval modeller med olika tillbehör, som alla
beskrivs i den här bruksanvisningen. Se vilka tillbehör din modell har på
etiketten på kartongen.
Öppna båda flikarna och jämför bilder med text där så erfordas.
Tillbehör för Bolido (samtliga modeller)
Dammpåsar (s-bag
TM
)
D Vridbar slang och handtag med manuell sugkontroll
Kombinerat matt/golvmunstycke
G
Fogmunstycke
H Möbelmunstycke
I Möbelborste
Tillbehör för Bolido (vissa modeller)
B Förlängningsrör (2 st)
C Teleskoprör
Turbomunstycke
Lucka för utblåsfunktionen
SEPARATOR
Sats med minitillbehör
SlimJim
TM
extra lågt munstycke
För din säkerhet
Dammsugaren är avsedd endast för hushålls- och inomhusbruk.
Dammsugaren är utformad för att tillförsäkra maximal säkerhet och pre-
standa. Var god följ dessa enkla försiktighetsåtgärder:
L
Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte jordas
M Dammsugaren får endast användas av vuxna
N Förvara alltid dammsugaren på torr plats
O Dammsug aldrig vätskor eller i våta utrymmen
P Sug ej upp vassa föremål
Q Sug ej upp het aska eller glödande cigarettfimpar
R
Använd ej nära brandfarliga gaser
S
Dra/lyft ej dammsugaren i elsladden. Kontrollera regelbundet att
sladden ej är skadad
T Obs! Använd ej din dammsugare om elsladden är skadad. Om
sladden är skadad måste den bytas ut av auktoriserad
servicepersonal
U
Dra ur stickproppen från vägguttaget före rengöring eller
underhåll av dammsugaren
W
All service och reparation måste utföras av auktoriserad
servicepersonal
Innan du börjar
1
Kontrollera att s-bag
TM
-dammpåsen sitter på plats.
2
Sätt i slangen så att låshakarna knäpps fast (tryck låshakarna
inåt när du vill ta ut slangen igen).
3
Montera förlängningsrören eller teleskopröret på slanghandtaget
och golvmunstycket genom att trycka och vrida ihop dem. (På
vissa modeller vrider du och drar isär när du vill ta bort röret
igen. På andra trycker du på låshaken och drar isär).
4
Dra ut sladden och sätt i den i ett vägguttag. Se till att
sladden inte är vriden innan du använder den. (Tryck på
handtaget när du vill rulla in sladden igen. Håll i stickproppen
så att den inte slår emot dig eller dammsugaren).
5
Ställ kombiknappen (sitter under handtaget) till läget (A) för
att rulla sladden in och ut efter behov, eller till läget (B) för
att låsa fast den utdragna sladden (vissa modeller).
6
Tryck på på/av-locket för att starta dammsugaren.
7
Du kan öka eller minska sugeffekten genom att ställa om
rullreglaget. Sugeffekten kan också justeras på
slanghandtaget genom att öppna eller stänga ventilen.
Detaljer på Bolido-serien
A
X Elsladd
B
Handtag med kabelvinda
C
Eluttag för motordrivna tillbehör (vissa modeller)
D
0 Mekanisk s-bag
TM
-påsindikator (vissa modeller)
E
Elektronisk s-bag
TM
-påsindikator (vissa modeller)
F
Slanganslutning
G
Bärhandtag
H
Låshake för locket till s-bag
TM
-påsutrymmet
I
Låshake för locket till tillbehörsutrymmet
J
På/av-knapp på locket
K
5
Parkeringsläge för golvmunstycke och förlängningsrör vid
tillfälliga uppehåll i städningen
L
Parkeringsläge för golvmunstycke och förlängningsrör vid
förvaring
M
Sugkontroll
N
Utblåslucka (vissa modeller)
O
Indikator för
0
2
HEPA-filter (vissa modeller)
Hur man uppnår bästa städresultat
v Mattor: Använd golvmunstycket med pedalen i denna position.
u Hårda golv: Använd golvmunstycket med pedalen i denna
position.
p Småmattor/gardiner/tunna tyger: Minska sugeffekten. Använd
golvmunstycket på småmattor och möbelmunstycket för gardiner,
kuddar, osv.
q Lampor, tavlor och bokhyllor: Använd möbelborsten.
r Svåråtkomliga utrymmen: Använd fogmunstycket till exempelvis
skarvar, hörn och värmeelement.
E
k
X
Svenska
F
s-bag
TM
-indikator och hur du byter s-bag
TM
-dammpåse:
Byt s-bag
TM
-dammpåsen när den är full, för att bibehålla bästa
prestanda. Den mekaniska indikatorn för s-bag
TM
-dammpåsen blir
gradvis röd när påsen fylls och helt röd när påsen är full. Den
elektroniska s-bag
TM
-indikatorn tänds när påsen är full. Om
dammpåsen går sönder inuti dammsugaren måste den tas till ett
auktoriserat serviceställe för rengöring.
När indikatorn för s-bag
TM
-dammpåsen lyser kan det betyda att
påsen är blockerad (orsakas ibland av mycket fint damm). Det
ger minskad sugkraft och kan orsaka överhettning. Om det hän-
der måste påsen bytas även om den inte är full.
När du ska se om s-bag
TM
-dammpåsen är full måste dammsugaren
vara påkopplad, och alla tillbehören måste vara monterade och
upplyfta från golvet.
Så här byter du s-bag
TM
-dammpåse:
8
Öppna locket.
9
Lyft och dra skjutfliken så att s-bag
TM
-dammpåsen kommer
loss från hållaren.
10
Sätt i en ny s-bag
TM
-dammpåse genom att skjuta in
påsspringorna i hållaren. Stäng locket.
Vi rekommenderar att du byter s-bag
TM
-dammpåse efter att
ha använt mattrengöringspulver eller om det luktar illa ur
dammsugaren.
OBS: Använd endast s-bag
TM
originaldammpåsar och filter:
s-bag
TM
(ref E200)
Motorskyddsfilter (ref VF29)
Mikrofilter (ref VF16)
Tvättbart, återanvändbart
0
2
HEPA-filter (ref VF25a)
Säkerhetsråd om s-bag
TM
-dammpåsar:
För att undvika att dammsugaren skadas, får den under inga
omständigheter användas utan dammpåse. En säkerhetsspärr
förhindrar att locket stängs utan isatt dammpåse. Försök ej tvin-
ga locket att stänga.
Byte/Rengöring av filter:
Använd aldrig dammsugaren utan filter på plats.
Filtren ska bytas/rengöras efter ungefär var femte dammpåse.
Byte av motorskyddsfilter:
11
Öppna locket på dammsugaren.
12
Byt ut det gamla filtret mot ett nytt och se till att det sitter
stadigt. Stäng locket.
Byte av mikrofiltret (vissa modeller):
13
Tryck på låshaken för att öppna filterluckan.
14
Byt ut det gamla filtret mot ett nytt och se till att det sitter
stadigt och att luckan är ordentligt stängt.
Rengöring av
0
2
HEPA-filtret (vissa modeller):
0
2
HEPA-filtret bör rengöras när indikatorlampan lyser (vissa
modeller) eller efter var femte dammpåse (vissa modeller).
15
Tryck på låshaken för att öppna filterluckan och ta ut
filterenheten.
16
Skölj insidan (smutsiga sidan) av filterenheten endast med
varmt kranvatten. Använd ej rengöringsmedel och undvik
att vidröra den känsliga filterytan. Knacka på filterramen
för att avlägsna vattnet. Upprepa rengöringsprocessen fyra
gånger och låt filtret lufttorka. Den ursprungliga
filterprestandan är nu återställd. Sätt tillbaka filtret i
dammsugaren och stäng luckan ordentligt.
Hur du använder utblåsluckan (vissa modeller):
Utblåsluckan kan användas för att torka våta skor eller städa
upp löv etc:
17
Tag bort filterluckan.
18
Sätt i utblåsluckan.
19
Sätt i slangen i utblåsluckan tills låshakarna knäpps fast.
Hur du använder turbomunstycket (vissa modeller):
Försiktighetsråd: Använd bara munstycket på mattor med en
lugghöjd på under 15 mm. Använd det inte på djurskinn eller
mattor med långa fransar. För att undvika att mattan skadas får
munstycket inte hållas stilla medan borstarna roterar. Kör inte
över sladden och stäng omedelbart av dammsugaren efter
användningen.
20 Montera turbomunstycket på rören.
21 OBS: Sugeffekten kan också regleras på turbomunstycket
genom att ventilen öppnas eller stängs.
Rengöring av turbomunstycket:
22
Dra ut sladden och avlägsna trådar som trasslat fast sig i
borsten genom att klippa dem med sax. Öppna höljet för att
avlägsna eventuellt skräp inuti munstycket.
Felsökning
Ström: Om dammsugaren ej startar, dra ur stickproppen, kon-
trollera stickpropp, sladd och eventuellt säkringar.
Dammsugaren stannar automatiskt om stopp uppstår i mun-
stycke/rör/slang eller om filtren är igensatta. Dra ur stick-
proppen och låt svalna i 30 minuter. Avlägsna eventuellt stopp
och/eller byt ut filter/dammpåse. Starta därefter dammsugaren.
Rengöring av blockerade slangar täcks ej av garantin. För att
undvika stopp och bibehålla sugeffekten bör golvmunstyckena
rengöras ofta med slanghandtaget.
Se ytterligare information om Volta mot slutet av detta häfte.
Vatten: Om vatten sugs upp i dammsugaren måste motorn bytas
ut på ett auktoriserat servicecenter.
12
4
5
6
Volta fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget
af forkert brug af støvsugeren samt ændringer udført på
apparatet.
Volta forbeholder sig ret til at udføre ændringer på
produktets udformning og/eller specifikationer uden
varsel. De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i
alle lande.
Volta støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet
globalt under patenter eller registrerede varemærker.
Volta avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår p.g.a.
felaktig användning av dammsugaren eller otillåtna
ändringar på dammsugaren.
Volta förbehåller sig rätten att ändra produkternas utseende
och/eller specifikation utan vidare information. Alla de
beskrivna modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Volta dammsugare skyddas av Patent eller Registrerade
konstruktioner.
Volta avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som har
skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom
apparatet har blitt endret.
Volta forbeholder seg retten til å endre produktets
utseende og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle
modeller som er beskrevet, er ikke tilgjengelige i alle land.
Volta-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet
over hele verden av patenter eller registrerte utforminger.
Volta ei vastaa laitteen huolimattomasta käytöstä tai siihen
tehdyistä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista.
Volta pidättää oikeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä
ja/tai teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Kaikkia esiteltyjä malleja ei ole saatavana kaikissa
maissa.
Volta-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu
maailmanlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä
malleilla.
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement.
Toutes les pièces plastiques sont marquées
dans le but de les recycler.
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind
zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente
considerazioni ambientali.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate
a scopo di riciclaggio.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet.
Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är markerade för återvinning.
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene.
Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål.
Tämän laitteen sunnitelussa
on otettu ympäristö huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Electrolux BOLIDO 4521 Användarmanual

Typ
Användarmanual