Tesla RS1300M1 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
REFRIGERATOR
RS1300M1
HRFINENG BiH/
CG
RO SLO SRB SWE
HU
MK
User Manual
2
ENG
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; farm houses and by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type
environments; catering and similar non-retail
applications.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
The appliance has to be unplugged after use
and before carrying out user maintenance on the
appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING: Please abandon the refrigerator
according to local regulators for it use flammable
blowing gas and refrigerant.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance. Do not use extension cords
or ungrounded (two prong) adapters.
DANGER: Risk of child entrapment.Before you
throw away your old refrigerator or freezer:
-Take off the doors.
-Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
The refrigerator must be disconnected from the
source of electrical supply before attempting
the installation of accessory. Refrigerant and
cyclopentane foaming material used for the
refrigerator are flammable.Therefore, when the
refrigerator is scrapped, it shall be kept away
from any fire source and be recovered by a
special recovering company with corresponding
qualification other than be disposed by
combustion, so as to prevent damage to the
environment or any other harm.
For EN standard: This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and
persons with reduce physical sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
For IEC standard: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
SAFETY WARNINGS
Warning: risk of fire / flammable materials
WARNING:
RECOMMENDATIONS:
Meaning of safety warning symbols
This is a prohibition symbol.
Any incompliance with
instructions marked with this
symbol may result in damage
to the product or endanger the
personal safety of the user.
This is a warning symbol.
It is required to operate in strict
observance of instructions
marked with this symbol; or
otherwise damage to the product
or personal injury may be caused.
This is a cautioning symbol.
Instructions marked with this
symbol require special caution.
Insufficient caution may result
in slight or moderate injury, or
damage to the product.
3
ENG
Electricity related warnings
Warnings for using
Warnings for placement
Do not pull the power cord when pulling the power plug of the refrigerator. Please firmly grasp the
plug and pull out it from the socket directly.
To ensure safe use, do not damage the power cord or use the power cord when it is damaged or worn.
If noise, odor and smoking happens, please unplug the power plug immediately,and contact the
distributor or local service agent.
Please use a dedicated power socket and the power socket shall not be shared with other electrical
appliances. The power plug should be firmly contacted with the socket or else fires might be caused.
Please ensure that the grounding electrode of the power socket is equipped with a reliable grounding
line.
Please turn off the valve of the leaking gas and then open the doors and windows in case of leakage
of gas and other flammable gases. Do not unplug the refrigerator and other electrical appliances
considering that spark may cause a fire.
Do not use electrical appliances on the top of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the refrigerator, nor damage the refrigerant circuit;
maintenance of the appliance must be conducted by a specialist
Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related
professionals in order to avoid danger.
The gaps between refrigerator doors and between doors and refrigerator body are small, be noted not
to put your hand in these areas to prevent from squeezing the finger. Please be gentle when close the
refrigerator door to avoid falling articles.
Do not pick foods or containers with wet hands in the freezing chamber when the refrigerator is
running, especially metal containers in order to avoid frostbite.
Please do not put your hands under or behind the appliance to prevent from being hurt
Do not allow any child to get into or climb the refrigerator; otherwise suffocation or falling injury of the
child may be caused.
Do not place heavy objects on the top of the refrigerator considering that objects may fall when close
or open the door, and accidental injuries might be caused.
Please pull out the plug in case of power failure or cleaning. Do not connect the refrigerator to power
supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts.
Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the refrigerator to prevent
damages to the product or fire accidents.
Do not place flammable items near the refrigerator to avoid fires.
The refrigerator is intended for household use, such as storage of foods; it shall not be used for other
purposes, such as storage of blood, drugs or biological products, etc.
1. Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or
temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended
period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance
is designed.
2. The need to not exceed the storage time(s) recommended by the food manufacturers for any kind of
food.
3. The precautions necessary to prevent an undue rise in the temperature of the food while defrosting
the refrigerating appliance, such as wrapping the food in several layers of newspaper.
4. The necessity that, for doors or lids fitted with locks and keys, the keys be kept out of the reach of
children and not in the vicinity of the refrigerating appliance, in order to prevent children from being
locked inside.
Warnings for energy
4
ENG
PROPER USE OF REFRIGERATOR
Warnings for disposal
Placement
Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the
refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body.
Please leave the packing materials and other parts out of the reach of children to prevent from risk of
suffocation.
Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to
prevent rust or reduction of insulating effect.
Do not spray or wash the refrigerator; do not put the refrigerator in moist places easy to be splashed
with water so as not to affect the electrical insulation properties of the refrigerator.
The refrigerator is placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be flat, and sturdy (rotate
left or right to adjust the wheel for levelling if unstable).
Please do not use the appliance on traffic means(such as boat and so on)
The top space of the refrigerator shall be greater than 30cm, and The
refrigerator should be placed against a wall with a free distance more
than 10cm to facilitate heat dissipation.
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the refrigerator are flammable. Therefore,
when the refrigerator is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered
by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by
combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
When the refrigerator is scrapped, disassemble the doors, and remove gasket of door and
shelves; put the doors and shelves in a proper place, so as to prevent trapping of any child.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Precautions before installation:
Before installation or adjusting of accessories, it shall be ensured that the refrigerator is
disconnected from power.
Precautions shall be taken to prevent fall of the handle from causing any personal injury.
5
ENG
Levelling feet
Door Right-Left Change
Schematic diagram
of the levelling feet
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor.
Adjusting procedures:
a. Turn the feet clockwise to raise the refrigerator;
b. Turn the feet counterclockwise to lower the refrigerator;
c. Adjust the right and left feet based on the procedures above to a horizontal level.
1. Power off the refrigerator, and remove all objects from the door trays.
2. Dismantle the upper cover,fitting screws of upper hinge, and remove the upper hinge, please keep the
door vertical in whole process for avoiding falling down.
L
H
List of tools to be provided by the user
Cross screwdriver Putty knife
thin-blade screwdriver
5/16" socket spanner Masking tape
Upper cover
Fitting screw
Upper hinge
6
ENG
3. Dismantle the door and the bottom hinge assembly and adjustable foot, then assemble the bottom
hinge assembly and adjustable foot on other side.
4. Put the door on bottom hinge and assemble the upper hinge, screws, and upper cover.
Changing the Light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its service
agent or similar qualified person.
Bottom hinge
assembly
Adjustable foot
7
ENG
Starting to use
Energy saving tips
Key components
Before initial start, keep the refrigerator
still for two hours before connecting it
to power supply.
Before putting any fresh or frozen
foods, the refrigerator shall have run
for 2-3 hours, or for above 4 hours in
summer when the ambient temperature
is high.
The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances
or heating ducts, and out of the direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature before placing in the appliance. Overloading the appliance
forces the compressor to run longer. Foods that cooled too slowly may lose quality, or spoil.
Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry before placing them in the appliance. This cuts
down on frost build-up inside the appliance.
Appliance storage bin should not be lined with aluminum foil, wax paper, or paper toweling. Liners
interfere with cold air circulation, making the appliance less efficient. Organize and label food to reduce
door openings and extended searches. Remove as many items as needed at one time, and close the
door as soon as possible.
Spare enough space for
convenient opening of
the doors and drawers
or statement by the
distributor.
STRUCTURE AND FUNCTIONS
Temperature-
control assembly
Shelf Bottle box
Fruit and
vegetables box
Levelling feet
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor
8
ENG
Functions
MAINTENANCE AND CARE
Overall cleaning
Defrosting
Refrigerating chamber
The Refrigerating Chamber is suitable for storage of a variety of fruits, vegetables, beverages and other
food consumped in the short term.
Cooking foods shall not be put in the refrigerating chamber until cooled to room temperature.
Foods are recommended to be sealed up before putting into the refrigerator.
The glass shelves can be adjusted up or down for a reasonable amount of storage space
Note: Storage of too much food during operation after the initial connection to power may adversely
affect the freezing effect of the refrigerator.
Please unplug the refrigerator for defrost and cleaning.
Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect
and energy saving. The interior of the refrigerator should be cleaned regularly to avoid odor. Soft
towels or sponge dipped in water and non-corrosive neutral detergents are suggested for cleaning.
The refrigerator shall be finally cleaned with clean water and dry cloth. Open the door for natural drying
before the power is turned on.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents
(such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline items clean refrigerator
considering that this may damage the fridge surface and interior.
Do not rinse with water so as not to affect the electrical insulation properties.
Unplug the power cord
Please remove the foods from the refrigerator and place them properly to prevent foods from going
bad, then prepare a water container for holding defrosting water.
It is recommended to use a dry towel to dry the defrosting water on liner and evaporator, then wring
dry the towel. Repeat the operation until defrosting completed.
You can use the natural temperature of the natural defrosting, you can also use the ice shovel to
eliminate the frost (to use plastic or wooden ice shovel to prevent damage to the liner).
You can also use the appropriate amount of hot water to speed up defrosting, with the dry towel to dry
the water after defrosting.
Put all foods back and power on the appliance again.
The figures do not mean specific set temperature, but temperature
level. “1” means the warmest setting
“6”means the coldest setting
The higher the figure is, the lower the actual temperature inside
refrigerator shall be. “OFF” means stop running.
The picture above is only for reference. The actual configuration will
depend on the physical product or statement by the distributor
9
ENG
Out of operation
TROUBLESHOOTING
Power failure: In case of power failure, even if it is in summer, foods inside the appliance can be kept for
several hours; during the power failure, the times of door opening shall be reduced, and no more fresh
food shall be put into the appliance.
Long-time nonuse: The appliance shall be unplugged and then cleaned; then the doors are left open
to prevent odor.
Moving: Before the refrigerator is moved, take all objects inside out, fix the glass partitions, vegetable
holder, freezing chamber drawers and etc. with tape, and tighten the levelling feet; close the doors and
fix them with tape. During moving, the appliance shall not be laid upside down or horizontally, or be
vibrated; the inclination during movement shall be no more than 45°.Do not hold the door and hinge
when moving this unit.
The appliance shall run continuously once it is started. Generally, the operation of the appliance
shall not be interrupted;otherwise the service life may be impaired.
You may try to solve the following simple problems by yourself. If them cannot be solved, please contact
the after-sales department.
Failed operation
Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is
in well contact
Check whether the voltage is too low
Check whether there is a power failure or partial circuits have tripped
Odor
Odorous foods shall be tightly wrapped
Check whether there is any rotten food
Clean the inside of the refrigerator
Long-time operation
of the compressor
Long operation of the refrigerator is normal in summer when the ambient
temperature is high
It is not suggestible having too much food in the appliance at the same time
Food shall get cool before being put into the appliance
The doors are opened too frequently
Light fails to get lit
Check whether the refrigerator is connected to power supply and whether
the illuminating light is damaged
Have the light replaced by a specialist
Doors cannot be
properly closed
The door is stuck by food packages
Too much food is placed
The refrigerator is tilted
Loud noise Check whether the floor is level and whether the refrigerator is placed stably
Check whether accessories are placed at proper locations
Door seal fails to be
tight
Remove foreign matters on the door seal
Heat the door seal and then cool it for restoration
(or blow it with an electrical drier or use a hot towel for heating)
Water pan overflows
There is too much food in the chamber or food stored contains too much
water,resulting in heavy defrosting
The doors are not closed properly, resulting in frosting due to entry of air
and increased water due to defrosting
Hot housing
Heat dissipation of the built-in condenser via the housing, which is normal
When housing becomes hot due to high ambient temperature,
storage of too much food or shutdown of the compressor is shut down,
provide sound ventilation to facilitate heat dissipation
10
ENG
Surface condensation
Condensation on the exterior surface and door seals of the refrigerator
normal when the ambient humidity is too high. Just wipe the condensate
with a clean towel.
Abnormal noise
Buzz: The compressor may produce buzzes during operation, and the
buzzes are loud particularly upon start or stop. This is normal.
Creak: Refrigerant flowing inside of the appliance may produce creak, which
is normal.
Class Symbol Ambient temperature range °C
Extended temperate SN +10 to +32
Temperate N+ 16 to +32
Subtropical ST +16 to + 38
Tropical T+ 16 to + 43
Table 1 Climate classes
11
ENG
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016
Supplier's name or trademark: Tesla
Supplier's address: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Model identifier: RS1300M1
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: No Other refrigerating appliance: No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 845
Width 553 131
Overal dimen-
sions (millime-
tre) Depth 574
Total volume (dm³ or l)
EEI 125 Energy efficiency class F
Airborne acoustical noise emissions
(dB(A) re 1 pW) 39 Airborne acoustical noise emission
class C
Annual energy consumption (kWh/a) 113,0 Climate class: temperate,
subtropical
Minimum ambient temperature
(ºC), for which the refrigerating ap-
pliance is suitable
16
Maximum ambient temperature
(ºC), for which the refrigerating ap-
pliance is suitable
38
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment parameters and values
Compartment type Compart-
ment volume
(dm³ or l)
Recommended
temperature
setting for op-
timised food
storage (ºC)
These settings
shall not con-
tradict the stor-
age conditions
set out in An-
nex IV, Table 3
Freezing ca-
pacity (kg/24h)
Defrosting
type (auto-de-
frost=A, manu-
al defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage No - - - -
Cellar No - - - -
Fresh food Yes 131,0 4 - M
Chill No - - - -
0-star or ice-
making No - - - -
Page 1 / 2
12
ENG
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable tem-
perature com-
partment
-----
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efficiency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU)
2019/2019 is found: tesla.info
Page 2 / 2
Link to the EU EPREL database
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this
appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with
this appliance.
It is possible to find information related to the performance of the product in the EU EPREL database using
the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and
product number that you can find on the rating plate of the appliance. For more detailed information about
the energy label, visit www.theenergylabel.eu.
13
BiH/CG
Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
domaćinstvima i sličnom okruženju poput kuhinja
za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i
drugom radnom okruženju; poljoprivrednih
domaćinstava i hotela, motela i ostalih
objekata rezidencijalnog tipa, gdje se stavlja na
raspolaganje klijentima; objekata koji pružaju
uslugu noćenja sa doručkom; keteringa i u slične
neprodajne namjene.
Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, potrebno
je da njegovu zamjenu obavi proizvođač, njegov
ovlašćeni serviser ili lica sa sličnim kvalifikacijama
kako bi se izbjegao nastanak opasnosti.
Ne čuvajte eksplozivne supstance poput aerosol
boca sa zapaljivim potisnim gasom u uređaju.
Uređaj je potrebno isključiti iz struje nakon
upotrebe, a prije njegovog korisničkog
održavanja.
UPOZORENJE: Povedite računa da ventilacioni
otvori ne budu blokirani unutar ugradnog dijela ili
ugradne konstrukcije za uređaj.
UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte mehanička
sredstva ili druge postupke za ubrzavanje procesa
otapanja, ukoliko nijesu preporučeni od strane
proizvođača.
UPOZORENJE: Ne oštećujte instalacije za
rashladno sredstvo.
UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte električne
uređaje unutar pregrada za čuvanje hrane
ovog uređaja, osim ukoliko su u pitanju tipovi
preporučeni od strane proizvođača.
UPOZORENJE: Frižider odložite u skladu
sa lokalnim propisima jer se za njegov rad
upotrebljavaju zapaljivi eksplozivni gas i rashladno
sredstvo.
UPOZORENJE: Prilikom pozicioniranja uređaja,
uvjerite se da kabl za napajanje nije pritisnut ili
oštećen.
UPOZORENJE: Ne postavljajte prenosive
produžne kablove sa više utičnica ili prenosive
akumulatore iza uređaja.
Ne upotrebljavajte produžne kablove ili
neuzemljene (sa dva kraka) adaptere.
OPASNOST: Rizik od zatvaranja djece unutar
uređaja. Pre nego što odbacite svoj stari frižider ili
zamrzivač:
-Skinite vrata.
-Ostavite police unutar uređaja kako djeca ne bi
mogla da se lako uvuku unutra.
Prije nego to pokušate da instalirate neki prateći
element, frižider morate isključiti iz struje.
Rashladno sredstvo i pjenušavo sredstvo
ciklopentan koji se koriste u okviru frižidera su
zapaljivi. Stoga, prilikom odlaganja frižidera,
držite ga dalje od izvora plamena i, umjesto da
ga odložite sagorijevanjem, predajte ga nekoj
od specijalizovanih kompanija sa odgovarajućim
kvalifikacijama da omogući njegovo ponovno
iskorišćenje, jer ćete na taj način spriječiti štetne
efekte po životnu sredinu ili druge opasnosti.
Za EN standard: Ovaj uređaj mogu upotrebljavati
djeca starosti od 8 ili više godina i osobe sa
umanjenim fizičko-senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja
ukoliko su pod nadzorom ili su upućeni u
bezbjedno korišćenje uređaja i shvataju opasnosti
koje njegova upotreba nosi. Djeca se ne smiju
igrati uređajem. Djeca ne smiju da obavljaju
čišćenje i korisničko održavanje uređaja bez
nadzora.
Za IEC standard: Ovaj uređaj ne treba da
upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) sa
umanjenim fizičko-senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja,
osim ukoliko su pod nadzorom ili ako ih je za
korišćenje uređaja obučila osoba odgovorna za
njihovu bezbjednost.
Djecu je potrebno nadgledati kako biste bili
sigurni da se ne igraju uređajem.
BEZBJEDNOSNA UPOZORENJA
Upozorenje: rizik od požara / zapaljivih materijala
Upozorenje:
PREPORUKE:
Značenje simbola bezbjednosnih upozorenja
Ovo je simbol za zabranu.
Svako nepoštovanje uputstava
označenih ovim simbolom za
rezultat može imati oštećenje
proizvoda ili ugrožavanje lične
bezbjednosti korisnika.
Ovo je simbol za upozorenje.
Neophodno je strogo poštovanje
uputstava označenih ovim
simbolom; u suprotnom, može
doći do oštećenja proizvoda ili do
povređivanja.
Ovo je simbol za oprez.
Uputstva označena ovim
simbolom zahtevaju poseban
oprez. Nedovoljan oprez za
rezultat može imati lakše ili
umjereno povređivanje ili
oštećenje proizvoda.
14
BiH/CG
Upozorenja u vezi sa elektrikom
Upozorenja u vezi sa upotrebom
Upozorenja u vezi sa sadržajem u uređaju
Ne izvlačite utikač za napajanje frižidera iz utičnice tako što ćete vući kabl za napajanje. Čvrsto uhvatite
utikač i izvucite ga direktno iz utičnice.
Kako biste omogućili bezbjednu upotrebu, ne oštećujte kabl za napajanje i ne koristite uređaj ukoliko je
kabl za napajanje oštećen ili istrošen.
Ukoliko dođe do pojave buke, neprijatnog mirisa ili dima, odmah izvucite utikač za napajanje iz struje i
obratite se distributeru ili lokalnom ovlašćenom serviseru.
Koristite utičnicu namijenjenu za ovaj uređaj i povedite računa da na istoj utičnici ne budu priključeni
drugi električni uređaji.
Utikač za napajanje treba da ima dobar kontakt sa utičnicom; u suprotnom, može doći do požara.
Uvjerite se da je elektroda za uzemljenje u utičnici opremljena pouzdanom linijom za uzemljenje.
Ukoliko dođe do curenja gasa ili drugih zapaljivih gasova, zatvorite ventil za gas koji curi, a zatim otvorite
vrata i prozore. Ne isključujte frižider i druge električne uređaje iz struje, jer pojava varnica može da
uzrokuje požar.
Ne stavljajte električne uređaje na ovaj uređaj, osim ukoliko su u pitanju tipovi uređaja preporučeni od
strane proizvođača.
Nemojte proizvoljno demontirati ili ponovo sklapati frižider, niti oštećivati instalacije za cirkulisanje
rashladnog sredstva; održavanje uređaja mora da obavlja stručno lice
Kako bi se izbjegla opasnost, zamjenu oštećenog kabla za napajanje mora da obavi proizvođač, njegov
sektor za održavanje ili slična stručna lica.
Razmaci između vrata frižidera i između vrata i tijela frižidera su mali; ne stavljajte ruke u ovaj prostor
kako biste izbjegli povređivanje prstiju. Vrata frižidera zatvarajte lagano kako biste izbjegli padanje
predmeta.
Kako biste izbjegli pojavu promrzlina, ne uzimajte vlažnim rukama hranu ili posude iz komore za
zamrzavanje u toku rada frižidera; ovo se posebno odnosi na metalne sudove.
Molimo vas da ne zavlačite ruke ispod ili iza uređaja, kako biste spriječili povređivanje
Ne dozvoljavajte djeci da ulaze u frižider ili da se penju po njemu; u suprotnom, može doći do gušenja
ili povređivanja djece prilikom pada.
Ne stavljajte teške predmete na gornju površinu frižidera, jer ovakvi predmeti mogu pasti prilikom
otvaranja ili zatvaranja vrata, što za rezultat može imati nehotično povređivanje.
U slučaju nestanka struje ili prilikom čišćenja, izvucite utikač iz utičnice. Ne povezujte frižider na
napajanje u toku narednih pet minuta kako biste spriječili oštećivanje kompresora nastalo usled više
zastopnih pokretanja.
Da biste spriječili oštećenja proizvoda ili pojavu požara, ne stavljajte u frižider zapaljiva, eksplozivna i
isparljiva sredstva, kao ni predmete koji lako korodiraju.
Da biste izbjegli pojavu požara, ne stavljajte zapaljive predmete blizu frižidera.
Frižider je namijenjen za upotrebu u domaćinstvima, kao što je čuvanje hrane; ne smije se koristiti ni u
kakve druge svrhe, kao što su skladištenje krvi, ljekova ili bioloških proizvoda itd.
1. Uređaji za rashlađivanje možda neće raditi ujednačeno (mogućnost otapanja sadržaja ili pretjeranog
rasta temperature u pregradi za smrznutu hranu) ukoliko se tokom dužeg vremenskog perioda drže
na temperaturama nižim od najniže vrednosti temperaturnih opsega za koje je uređaj za rashlađivanje
napravljen.
2. Ne treba prekoračivati period čuvanja preporučen od strane proizvođača hrane za bilo koji tip hrane.
3. Neophodno je primijeniti mere predostrožnosti za sprečavanje pretjeranog zagrijavanja smrznute
hrane prilikom otapanja uređaja za rashlađivanje, poput umotavanja hrane u nekoliko slojeva
novinske hartije.
4. Ključeve, koji se upotrebljavaju za vrata ili poklopce opremljene bravama i ključevima, treba držati van
domašaja djece, a ne u blizini uređaja za rashlađivanje, kako bi se spriječilo zaključavanje djece unutar
uređaja.
Upozorenja u vezi sa utroškom energije
15
BiH/CG
PRAVILNA UPOTREBA FRIŽIDERA
Upozorenja u vezi sa odlaganjem
Pozicioniranje
Prije upotrebe, uklonite cjelokupnu ambalažu, uključujući jastučiće na dnu, podmetače od pjene i
selotejp unutar frižidera; odlijepite zaštitni film sa vrata i tijela frižidera.
Ostavite ambalažu i ostale djelove van domašaja djece kako biste spriječili pojavu rizika od gušenja.
Držite dalje od toplote i izbegavajte direktno izlaganje suncu. Zamrzivač ne postavljajte na vlažna ili
mokra mesta da biste spriječili formiranje rđe ili umanjenje efekta izolacije.
Frižider nemojte prskati niti prati; ne stavljajte frižider na vlažna mjesta na kojima može lako doći u
kontakt sa vodom, kako ovo ne bi nepovoljno uticalo na električnu izolaciju frižidera.
Frižider se postavlja na dobro provjetreno mjesto u zatvorenom; podloga treba da bude ravna i čvrsta
(ukoliko je uređaj nestabilan, zarotirajte točkić za nivelisanje ulijevo ili udesno kako biste ga podesili).
Ne upotrebljavajte uređaj u okviru transportnih sredstava (poput broda i tako dalje)
Da omogućite rasipanje toplote, prostor iznad gornje površine frižidera
treba da bude veći od 30 cm, a slobodni prostor između zadnjeg dijela
frižidera i zida treba da bude veći od 10 cm.
Rashladno sredstvo i pjenušavo sredstvo ciklopentan, koji se upotrebljavaju u frižideru, su
zapaljivi. Stoga, prilikom odlaganja frižidera, držite ga dalje od izvora plamena i, umjesto da ga
odložite sagorijevanjem, predajte ga nekoj od specijalizovanih kompanija sa odgovarajućim
kvalifikacijama da omogući njegovo ponovno iskorišćenje, jer ćete na taj način spriječiti štetne
efekte po životnu sredinu ili druge opasnosti.
Prilikom odlaganja frižidera, demontirajte vrata i uklonite zaptivku sa vrata, kao i police; vrata i
police stavite na odgovarajuće mjesto kako biste spriječili zatvaranje djece unutar uređaja.
Pravilno odlaganje ovog proizvoda:
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati zajedno sa ostalim otpadom
iz domaćinstva. Kako biste spriječili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje
ljudi nastalu nekontrolisanim odlaganjem otpada, odgovorno ga reciklirajte kako
biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Molimo Vas da svoj
polovni uređaj vratite putem sistema za vraćanje i prikupljanje otpada ili da kontaktirate
prodavnicu u kojoj ste proizvod kupili. Ovim putem se proizvod može reciklirati na način
bezbjedan po životnu sredinu.
Mjere predostrožnosti pijre postavljanja:
Prije postavljanja ili podešavanja pratećih elemenata, uvjerite se da je frižider isključen iz struje.
Preduzmite sve mjere predostrožnosti da spriječite padanje ručke i povređivanje ljudi.
16
BiH/CG
Nožice za nivelisanje
Promjena pozicije vrata sa desne na lijevu stranu i obrnuto
Šematski prikaz
nožica za nivelisanje
Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili
izjave distributera
Postupak podešavanja:
a. Da podignete frižider, nožice okrećite u smjeru kretanja kazaljke na satu;
b. Da spustite frižider, nožice okrećite u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu;
c. Desnu i lijevu nožicu podesite prema gore navedenoj proceduri tako da uređaj stoji horizontalno.
1. Isključite frižider i izvadite sve predmete koji se nalaze na policama u vratima.
2. Razmontirajte gornji poklopac, šrafove za pričvršćivanje gornje šarke i skinite gornju šarku; tokom
čitavog postupka, vrata držite u vertikalnom položaju kako biste izbjegli njihovo padanje.
N
V
Spisak alata koji treba da obezbijedi korisnik
Krstasti odvijač Spatula
tanki, ravni odvijač
Nasadni ključ
od 5/16" Krep traka
Gornji poklopac
Šraf za pričvršćivanje
Gornja šarka
17
BiH/CG
3. Razmontirajte vrata, kao i blok donje šarke i podesivu nožicu, a zatim blok donje šarke i podesivu nožicu
namontirajte na suprotnu stranu.
4. Postavite vrata na donju šarku i namontirajte gornju šarku, šrafove i gornji poklopac.
Zamjena lampice
Svaku zamjenu ili održavanje LED lampica treba da obavi proizvođač, njegov ovlašćeni serviser ili lice sa
sličnim kvalifikacijama.
Blok donje šarke
Podesiva nožica
18
BiH/CG
Početak upotrebe
Savjeti za uštedu energije
Glavne komponente
Prije prvog pokretanja, frižider ostavite
da stoji dva sata prije nego što ga
priključite na struju.
Prije nego što stavite bilo kakvu svježu
ili smrznutu hranu, frižider treba da radi
2-3 sata ili više od 4 sata tokom ljeta,
kada je sobna temperatura povišena.
Uređaj treba postaviti u najhladniji dio prostorije, dalje od uređaja koji stvaraju toplotu ili grejnih kanala,
kao i direktnih sunčevih zraka.
Prije nego što je stavite u uređaj, vrelu hranu ostavite da se ohladi do sobne temperature. Prepunjavanje
uređaja primorava kompresor da radi duže. Hrana koja se hladi previše sporo može da izgubi na
kvalitetu ili da se pokvari.
Pobrinite se da, prije stavljanja u uređaj, hranu na odgovarajući način uvijete i da sudove obrišete tako
da budu suvi. Na ovaj način redukujete formiranje leda unutar uređaja.
Fioku za odlaganje hrane u uređaju ne treba oblagati aluminijumskom folijom, papirom za pečenje ili
papirnim ubrusima. Materijali koji se koriste za oblaganje utiču na cirkulisanje hladnog vazduha, što
umanjuje efikasnost uređaja.
Organizujte i označite hranu kako biste rjeđe otvarali vrata uređaja i kraće tražili hranu. Odjednom
izvadite sve što vam je potrebno i zatvorite vrata što prije možete.
Ostavite dovoljno
prostora za odgovarajuće
otvaranje vrata i fioka, ili
onoliko prostora koliko je
naveo distributer.
STRUKTURA I FUNKCIJE
Blok za kontrolu
temperaturnih
vreijdnosti
Polica Fioka za boce
Fioka za voće i
povrće
Nožice za
nivelisanje
Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili
izjave distributera
19
BiH/CG
Funkcije
ODRŽAVANJE I BRIGA O FRIŽIDERU
Čišćenje cjelokupnog uređaja
Otapanje
Rashladna komora
Rashladna komora je pogodna za odlaganje raznovrsnog voća, povrća, pića i
druge hrane koja se konzumira u kratkom roku.
Termički obrađenu hranu ne stavljajte u rashladnu komoru sve dok se ne ohladi do sobne temperature.
Preporučljivo je da hranu hermetički zatvorite prije stavljanja u frižider.
Staklene police možete postavljati na višim ili nižim nivoima kako biste dobili odgovarajući skladišni
prostor
Napomena: Stavljanje prevelike količine hrane nakon prvog uključivanja u struju može da nepovoljno
utiče na funkciju zamrzavanja frižidera.
Prilikom otapanja i čišćenja, isključite frižider iz struje.
Da biste unaprijedili efekat hlađenja i uštedu energije, redovno čistite prašinu iza frižidera i na podlozi.
Da izbjegnete stvaranje neprijatnih mirisa, redovno čistite unutrašnjost frižidera. Za čišćenje se
preporučuju meke krpe ili sunđer potopljeni u vodu sa nekorozivnim neutralnim deterdžentom. Na
kraju postupka, frižider treba očistiti čistom vodom i suvom krpom. Prije nego što ga priključite na struju,
otvorite vrata uređaja, kako bi se prirodno osušio.
Ne upotrebljavajte tvrde četke, čelične žice za čišćenje, žičane četke, abrazivna sredstva poput pasta
za zube, organske rastvarače (poput alkohola, acetona, ulja banane itd.), ključalu vodu, kisjela ili
alkalna sredstva prilikom čišćenja frižidera s obzirom da navedena sredstva mogu da oštete površine i
unutrašnjost frižidera.
Ne ispirajte vodom da ne biste oštetili materijale koji pružaju električnu izolaciju.
Isključite kabl za napajanje iz struje.
Izvadite hranu iz frižidera i odložite je na odgovarajući način kako biste spriječili njeno kvarenje, a zatim
pripremite posudu za vodu u kojoj će se prikupljati voda nastala prilikom otapanja.
Preporučuje se da se voda nastala prilikom otapanja upija sa površinskog sloja i isparivača suvom
krpom, koju ćete zatim iscijediti. Ponavljajte postupak sve dok se proces otapanja ne završi.
Da eliminišete led, možete iskoristiti sobnu temperaturu za prirodno otapanje, a možete koristiti i
lopaticu za led (upotrebljavajte plastične ili drvene lopatice za led kako biste spriječili oštećivanje
površinskog sloja).
Takođe, možete upotrijebiti i odgovarajuću količinu vrele vode da ubrzate proces otapanja, u
kombinaciji sa suvom krpom kojom ćete pokupiti vodu nakon otapanja.
Vratite cjelokupnu hranu u uređaj i ponovo ga uključite u struju.
Cifre ne označavaju određenu temperaturu, već temperaturni nivo.
„1“ označava najtoplije podešavanje
„6“ označava najhladnije podešavanje
Što je broj veći, realna temperatura unutar frižidera biće niža.
„OFF“ znači da uređaj ne radi.
Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna
konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili izjave distributera.
20
BiH/CG
Prestanak rada
OTKLANJANJE PROBLEMA
Nestanak struje: Ukoliko dođe do nestanka struje, čak i tokom ljeta, hrana se unutar uređaja može držati
po nekoliko sati; u toku nestanka struje, treba smanjiti broj otvaranja vrata i ne treba stavljati dodatnu
svježu hranu u uređaj.
Dugo nekorišćenje: Uređaj treba isključiti iz struje, a zatim očistiti; vrata treba ostaviti otvorena kako bi se
spriječilo stvaranje neprijatnih mirisa.
Premještanje: Prije premještanja frižidera, izvadite sve predmete iz njegove unutrašnjosti, pričvrstite
staklene razdeonike, posudu za povrće, fioke komore za zamrzavanje itd. selotejpom i zategnite nožice
za nivelisanje; vrata zatvorite i pričvrstite ih selotejpom. Tokom premještanja, uređaj ne postavljajte u
obrnuti ili horizontalni položaj i nemojte ga tresti; stepen nagnutosti uređaja tokom premještanja ne
smije da bude više od 45°. Prilikom premještanja, ne pridržavajte uređaj za vrata ili šarke.
Kada ga uključite, uređaj će neprekidno raditi. Generalno, ne prekidajte rad uređaja;
u suprotnom, može doći do umanjenja radnog vijeka proizvoda.
Dolje navedene jednostavne probleme možete pokušati da sami razriješite.
Ukoliko ih nije moguće riješiti, obratite se sektoru za usluge održavanja.
Prestanak rada
Provjerite da li je uređaj priključen na struju ili da li je kontakt između utikača
i utičnice dobar
Provjerite da li je napon prenizak
Provjerite da li je došlo do nestanka struje ili do iskakanja određenih
osigurača
Mirisi
Hranu koja odaje jače mirise treba dobro uviti
Provjerite da li se neka hrana pokvarila
Očistite unutrašnjost frižidera
Dugotrajan rad
kompresora
Normalno je da frižider duže radi tokom ljeta, kada je spoljašnja temperatura
povišena
Ne preporučuje se da odjednom stavite preveliku količinu hrane u uređaj
Prije stavljanja u uređaj, sačekajte da se hrana najprije ohladi
Vrata se pretjerano često otvaraju
Lampica se ne uključuje Provjerite da li je frižider priključen na struju i da li je sijalica oštećena
Postarajte se da lampicu zamijeni stručno lice
Vrata frižidera se ne
zatvaraju dobro
Ambalaža sa hranom blokira vrata uređaja
Prevelika količina hrane je stavljena u uređaj
Frižider je nakrenut
Glasna buka Provjerite da li je podloga horizontalna i da li je frižider stabilan
Provjerite da li su prateći elementi postavljeni na odgovarajuća mjest
Zaptivka za vrata ne
prijanja dovoljno čvrsto
Uklonite strane materije sa zaptivke za vrata
Zagrijte zaptivku vrata, a zatim je ohladite kako biste je osvježili
(da biste je zagrijali, produvajte je fenom za kosu ili upotrijebite vrelu krpu).
Posuda za vodu
preliva
U komori ima previše hrane ili hrana koja se čuva sadrži previše vode, što za
rezultat ima intenzivno otapanje
Vrata nijesu dobro zatvorena, što za rezultat ima formiranje leda usled upliva
vazduha i povećano stvaranje vode usled otapanja
Pregrejan ugradni deo
Toplota ugrađenog kondenzatora se rasipa kroz ugradni dio, što je normalna
pojava
Kada se ugradni dio pregrije usled povišene sobne temperature, čuvanja
prevelike količine hrane ili prestanka rada kompresora, obezbijedite
neprekidnu ventilaciju, kojom ćete omogućiti rasipanje toplote.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Tesla RS1300M1 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk