Ferm MSM1036 Användarmanual

Typ
Användarmanual
WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
ES
SV
FI
HU
CS
LT
LV
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
Traduction de la notice originale 28
Traducción del manual original 36
Översättning av bruksanvisning i original 44
Alkuperäisten ohjeiden käännös 51
Eredeti használati utasítás fordítása 58
Překlad püvodního návodu k používání 66
Originalios instrukcijos vertimas 74
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 82
MSM1036
44
SV
KAP- OCH GERINGSSÅG MED
RADIELL ARM
Tack för att du valde denna Ferm-produkt.
Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en
av Europas ledande leverantörer.
Alla produkter som levereras från Ferm är
tillverkade enligt de högsta standarderna för
prestanda och säkerhet. Som en del av vår
filosofi ingår även att vi tillhandahåller en utmärkt
kundservice, som även backas upp av vår
omfattande garanti.
Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna
produkt i många år.
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna
på sidan 2 - 3
Läs noga igenom denna bruksanvisning
innan du börjar använda maskinen. Gör
dig bekant hur den fungerar och sköts.
Underhåll maskinen enligt anvis-ning-
arna så att den alltid fungerar felfritt.
Bruksanvisning och tillhörande
dokumentation ska förvaras i närheten av
maskinen.
Användingsområde
Det här elverktyget är avsett att användas som
en stationärmaskin för längs- och tvärsågning av
trämaterial. Horisontella geringsvinklar på -45°
till +45° samt vertikala geringsvinklar på -45° är
möjligt.
Innehåll
1. Maskindata
2. Säkerhet
3. Montering av tillbehör
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKINDATA
Tekniska data
Spänning 230 V~
Strömförbrukning 2000 W S2 (25%) / 1800 W S1
Maskinklass II (dubbelisolerad)
Varvtal, utan belastning 5000/min
Sågklingans mått 255 x 30 x 2.8 mm
Geringsvinkel 45º (vänster och höger)
Fasvinkel 45º (endast vänster)
Max. skärkapacitet som kap- och geringssåg:
Gering 0º, Fas 0º 70 x 310 mm
Gering 45º, Fas 45º 40 x 210 mm
Gering 45º, Fas 0º 70 x 210 mm
Gering 0º, Fas 45º 40 x 310 mm
Vikt 15 kg
Lpa (bullernivå) 97 + 3 dB(A)
Lwa (bullereffekt) 110 + 3 dB(A)
Vibrationsnivå <2,5 m/s
2
Vibrationsnivå
Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan
av den här instruktionsboken har uppmätts
enligt ett standardiserat test i enlighet med
EN 60745; detta värde kan användas för att
jämföra vibrationen hos olika verktyg och som
en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet.
- om verktyget används på ett annat än det
avsedda syftet eller med fel eller dåligt
underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka
vibrationsnivån.
- när verktyget stängs av eller är på men
inte används, kan detta avsevärt minska
vibrationsnivån.
Skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma
och styra upp ditt arbetssätt.
Funktioner
Fig. 1, 2, 3, 4 och 5
1. På/av-knapp
2. På/av-knapp för laser
3. Upplåsningsknapp (skyddshölje för klinga)
4. Skydd kolborste
5. Låsstift
6. Skyddshölje för klinga
7. Klämma för arbetsstycke
8. Styrstöd
9. Vred för justering av sågvinkel
10. Låsvred
11. Låspaddel
12. Vred över glidstöd
13. Anslutning dammpåse
14. Fasningsvinkel
15. Handtag
16. Skydd
17. Sågklingbult
18. Fläns
45
SV
19. Skruv
20. Skruvindragningsarm
21. Förlängningar (vänster och höger)
22. Låsknapp sågblad
23. Vinkelindikator
24. Stödfäste
2. SÄKERHETSANVISNINGAR
Vid användning av elverktyg ska de grundläggande
säkerhetsföreskrifterna alltid följas för att minska
risken för brand. Elstöt och personskador.
Läs alltid den specifika produktens instruktions-
handbok och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda elverktyget och spara dessa instruktioner.
Montering på en stationär maskin.
Fig. 6
Denna maskin är en stationär maskin och av
säkerhetsskäl skall den alltid vara ordentligt
installerad och inte användas för mobila
applikationer. Du kan installera maskinen på två
sätt:
a) Som en stationär maskin på en arbetsbänk.
I detta fall måste maskinen fästas vid
arbetsbänken med 4 bultar.
b) Som en stationär maskin på en hjälpram.
I detta fall måste maskinen fästas vid
hjälpramen med 4 bultar och hjälpramen
förankras i golvet eller på en golvplatta med
mått på minst 1 kvadratmeter.
Symboler
Följande symboler är viktiga för funktionerna i ditt
elverktyg. De korrekta tolkningarna av symbolerna
hjälper dig hantera verktyget mer säkert.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget i händelse av att
instruktionen inte följs i denna
bruksanvisning.
Varning, risk för elektrisk stöt
Håll åskådare på avstånd
Använd ögonskydd
Använd hörselskydd. Exponering för
buller kan orsaka hörselskador.
Använd dammfiltermask
Riskområde! Håll händerna långt borta
(10 cm) från skärområdet
Rikta inte laserstrålen mot personer eller
djur och titta inte in i laserstrålen själv,
inte ens på avstånd. Detta elverktyget är
tillverkat enligt laserklass 2 laserstrålning
enligt EN 60825-1. Detta kan leda till att
personen bli bländad
Skivans mått. Beakta måtten på
sågbladet. Håldiametern måste matcha
verktygsspindeln utan spel. *Använd
endast en fyllningsring som
rekommenderas av tillverkaren,
fyllningsringen får inte ha något spel
Transportera endast maskinen när den är
i aktivt transportläge
1. Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Belamrade
eller mörka områden inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaro av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg
bildar gnistor som kan antända dammet eller
ångorna.
c) Håll barn och åskådare borta medan du
arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan få
dig att tappa kontrollen, eller så kan material
flyga bort.
d) Lämna aldrig maskinen obevakad utan att
först koppla bort den från nätspänningen.
2. Personlig säkerhet
a) Om du inte är van vid att använda en sådan
maskin: Det skulle vara bättre om du först fick
information av en yrkesman, en instruktör eller
en tekniker
b) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på
oerfarna användare.
c) Förvara elverktyg torrt, rent och fritt från
46
SV
olja och fett. Korrekt underhållna elverktyg
är säkrare och lättare att kontrollera. Feta
oljehandtag som är hala orsakar förlust av
kontroll
d) Se till att du alltid har en ren och städad
arbetsmiljö. Du kan halka eller snubbla.
e) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med ett
elektriskt verktyg.
f) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt
fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre
kontroll av elverktyget i oväntade situationer.
g) Arbeta inte med en maskin om du är påverkad
av alkohol, droger eller mediciner. Ett
ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet
kan resultera i allvarliga personskador.
h) Använd personlig skyddsutrustning. Använd
alltid skyddsglasögon, ansiktsmask,
hörselskydd, skyddsskor, använd handskar vid
endast service på maskin eller råmaterial. Håll
undan håret. Minska risk för personskador.
i) Var försiktig vid sågning av dubbla
geringsleder Sågbladet, arbetsstycket och
dina händer måste alltid vara synliga under
sågningen
j) Såga aldrig mer än ett arbetsstycke samtidigt
k) Se till att arbetsstycket inte har några spikar
eller andra främmande föremål i sig
l) Bearbeta aldrig metall eller sten med denna
maskin.
m) Arbeta inte med material som innehåller asbest
3. Elverktygssäkerhet
Första gången maskinen används och sedan varje
efterföljande gång som den används:
Innan något arbete utförs på maskinen,
dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Allmänt: Kontrollera hela sågen. Om någon del
av maskinen saknas, är böjd, skadad eller felaktig
på något annat sätt, eller om några mekaniska
och/eller elektriska störningar sker eller syns,
eller om maskinen avger extremt höga ljud, se
instruktionsboken.
Om några fel upptäcks på maskinen, måste de
alla rättas till innan maskinen används. Endast
originaldelar får användas!
Om du har några frågor som kan påverka din egen
säkerhet eller säkerheten i maskinen, kontakta
maskinleverantören.
El
a) Använd alltid en originalnätkontakt som
matchar uttaget, använd inte en adapter med
jordade elverktyg. Omodifierade kontakter och
matchande uttag minskar risken för elektrisk
stöt.
b) Använd inte maskinen med en skadad
nätkabel. Rör inte den skadade kabeln och dra
ut stickkontakten om kabeln skadas medan
du arbetar. Skadade kablar ökar risken för en
elektrisk stöt
c) Kontrollera kabeln regelbundet och låt
reparera skadade kablar. Byt kablar eller
kontakter. Kasta omedelbart bort gamla kablar
eller kontakter när de har ersatts av nya. Det
är farligt att sätta i kontakten på en lös kabel
till vägguttaget. Använd originalnätsladd
och kontakter och låt endast fackmän utföra
reparationer för att garantera att verktygets
säkerhet bibehålls!
d) För att undvika elektriska stötar. När
du ansluter kontakten i uttaget får inte
metallstiften vidröras på något sätt.
e) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Vatten som tränger in i ett elverktyg ökar risken
för elstötar.
f) Använd aldrig sladden för att dra ut kontakten
ur uttaget. Håll sladden och kontakten borta
från olja, värme och vassa föremål
g) När du arbetar med ett elverktyg utomhus,
använd en förlängningssladd som passar för
utomhusanvändning. Användning av en sladd
som passar för utomhusanvändning minskar
risken för elektrisk stöt.
h) När maskinen är utrustad med laser. Rikta inte
laserstrålen mot personer eller djur och titta
inte in i laserstrålen själv. Inte ens på avstånd.
Lasern stämmer överens med EN 60825-1
klass 2.
i) Reparation av en laser får endast utföras av
lasertillverkaren eller en specialist.
j) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är
oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat
med jordfelsbrytare (RCD). Användning av en
jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
47
SV
Mekaniskt
a) Låt maskinen rotera fritt tills den når det
maximala antalet varv innan du börjar
processen. Kontrollera från alla lägen på sågen
om sågklingan roterar fritt, om sågbladet rör
någonting i maskinen, eller om någonting
måste justeras eller repareras.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte
sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som
inte kan kontrolleras med strömbrytaren är
farligt och måste repareras.
c) Använd alltid sågklinga med rätt storlek och
form. Använd sågklingor som rekommenderas
av tillverkaren (EN-847-1) Sågklingor som
inte matchar monteringshårdvaran för
sågen kommer att förstöras excentriskt,
vilket orsakar förlust av kontroll. Köp endast
passande sågklingor med ett antal varv på
minst 4500 varv per minut.
d) Använd aldrig för liten eller för stor sågklinga.
Detta är mycket farligt
e) Ta aldrig bort markeringen på sågklingan.
Teknisk information måste alltid vara synlig för
att göra de rätta valen vid byte av sågklingan
f) Säkra arbetsstycket. Kläm alltid fast
arbetsstycket med skruvtvingar, detta är
mycket säkrare än för hand.
g) Lämna aldrig maskinen innan den har stannat
helt
h) Använd inte stålblad för hög hastighet (HSS).
Dessa medför att sågklingan lätt kan gå sönder
i) Använd aldrig slöa, knäckta, böjda eller
skadade sågklingor. Innan användning, dra
ur stickkontakten och kontrollera sågklingan.
Skadade eller slöa sågblad medför ett trångt
sågspår, överdriven friktion, bladbindande och
kast. Byt ut skadade sågklingor omedelbart,
använd alltid originalflänsar, muttrar och/eller
bultar.
j) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på
en roterande del av elverktyget kan resultera i
personskada och en väldigt farlig situation.
k) Pilen är utmärkt på sågbladet, vilket indikerar
rotationsriktningen. Den måste peka i samma
riktning som pilen på maskinen, sågbladets
tänder måste peka nedåt på framsidan av sågen.
l) Rör inte sågklingan efter arbetet förrän den har
svalnat. Klingan blir mycket varm medan du
arbetar
m) Skydda sågklingan från slag och stötar. Utsätt
inte sågklingan för sidotryck
n) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta
elverktyget för din tillämpning. Det korrekta
elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid
den hastighet för vilket det konstruerades.
o) Stå aldrig på elverktyget. Allvarliga skador kan
uppstå om elverktyget välter. Använd alltid
extra stöd för bättre maskinstabilitet
p) Maskinen är försedd med anordningar
för dammutsugning, kontrollera att dessa
är anslutna och används på rätt sätt.
Dammupptagning minskar dammrelaterade
risker.
q) Underhåll luftinloppen i maskinen.
Dammpluggarna måste avlägsnas.
r) Kontrollera att skyddet fungerar korrekt och att
det kan röra sig fritt. Lås aldrig fast skyddet på
plats när det öppnas.
s) Ta aldrig bort sågavfall från sågningsområdet
när maskinen är igång. Styr alltid tillbaka
verktygsarmen till neutralläge först och stäng
sedan av maskinen.
t) Styr endast sågklingan mot arbetsstycket
när maskinen är på. Annars finns det en risk
för ett kast när sågklingan blir fastkilad i
arbetsstycket.
u) Om sågklingan fastnar. Stäng av maskinen och
håll i arbetsstycket tills sågklingan kommer till
ett fullständigt stopp.
v) Så här förhindrar du bakslag. Arbetsstycket
får inte flyttas förrän maskinen har stannat
helt. Åtgärda orsaken till att sågklingan fastnat
innan du startar om maskinen.
w) Vid sågning av profiler, runda bitar eller andra
delar, tryck alltid arbetsstycket stadigt mot
stoppet, så att det inte kan vända sig eller
flytta sig under sågningen.
x) Använd aldrig maskinen till att såga
arbetsstycken som är för små för att fästas på ett
säkert sätt. Små bitar av trä eller andra föremål
som kommer i kontakt med det roterande
sågbladet kan slungas ut och träffa operatören
eller andra personer med hög hastighet.
y) Använd alltid extra stöd för all sågning.
z) Vid sågning av stora arbetsstycken som inte
stöds. Använd extra stöd
aa) Låt aldrig varningsskyltarna på maskinen
bli oigenkännliga. Teknisk information eller
maskintypsinformation ska alltid vara synlig på
maskinen.
48
SV
Vid slutet av sågprocessen, håll ner såghuvudet,
stäng av maskinen och vänta tills alla rörliga
delar har stannat innan du tar bort händerna från
maskinen.
3. MONTERING OCH TILLBEHÖR
Installation av geringssågen
Placera ett förlängningsstycke (21) på
högra sidan av maskinen och det andra
förlängningsstycket på den vänstra sidan av
maskinen.
Placera klämman för arbetsstycket (7) på
vänster eller höger sida av maskinen.
Håll handtaget och flytta sågen något nedåt
och dra sedan ut stiftet (5) något så att
maskinen frigörs.
OBS! Använd aldrig geringssågen utan de
medföljande förlängningsdelama. Se till att de är
korrekt monterade.
Montering av tippskydd över stöd.
Montera stödfästet (24) i skåran i den bakre
delen av basen.
Dra åt skruvarna för att fästa fästet.
Glidstöd
Fig.2
Av säkerhetsskäl är denna maskin utrustad
med ett rörligt styrstöd för att användas i vanlig
sågning och vinkelsågning.
För normala raka tvärgående snitt och
geringssågning, justera alltid glidstödet (8) till
slutet och sätt fast ordentligt för säkert stöd för
arbetsstycket.
För fasningssågning, justera glidstödet (8) till
en lämplig position nära sågbladets yta men
undvik att störa rörelsen för sågklingan och se
till att sätta fast ordentligt.
Byte av sågklinga
Fig. 4 och 5
Använd endast sågklingor som är skarpa
och oskadade. Du måste omedelbart
byta flisade eller böjda sågklingor.
FARA! Använd inte någon klinga som är större
än den angivna kapaciteten för sågen. Den kan
komma i kontakt med klingskyddet och orsaka
skada.
Använd inte en klinga som för tjock för att tillåta
det yttre bladets bricka att ingripa med de plana
ytorna på spindeln. Detta förhindrar klingskruven
från att säkra klingan på spindeln.
Använd inte denna såg för att skära metall eller
murverk
Koppla bort maskinen från elnätet.
Ta bort skruven (20) som håller fast
indragningsarmen vid klingskyddet.
Ta bort skruven (19) för att avlägsna bultlocket
genom att lyfta klingskyddet (6) uppåt.
Både sågklingbulten (17) och flänsen (18) ska
vara synliga nu enligt fig. 5.
Tryck på sågklingans låsknapp (22) Rotera
klingan försiktigt för hand tills klingan låses.
Använd insexnyckel för att avlägsna
sågklingbulten (17) genom att lossa i medurs
riktning.
Demontera flänsen (18) och sågklingan
Byt sågklingan och se till att pilen på sågbladet
pekar i samma riktning som pilen som är
markerad på maskinen. Sågklingans tänder
måste peka nedåt.
Fäst sågklingbulten (17) med sågklingans
låsknapp (22) för att säkra ordentligt
Sänk klingskyddet (6) för att bultskyddet ska
falla tillbaka på plats och dra åt skruven (19)
Fäst indragningsarmen på klingskyddet(6) igen
genom att dra åt skruven (20)
Rotera klingan och kontrollera om skyddet
fungerar fritt
Justering av skärvinkel
Fig. 2.
Justera geringsvinklar
Geringsvinkeln kan ställas in mellan 45 ° vänster
och 45 ° höger
Lossa låsknappen (10)
Tryck in låspaddeln (11) och vrid sågbordet
till vänster eller höger med låsknappen (10)
tillsvinkelindikatorn (23) anger önskad vinkel.
Lossa låspaddeln (11) och dra åt låsvredet (10)
Förinställningar (snabbinställningar) finns på
följande grader: -45°, -30°, -22.5°, -15°, 0°, 15°,
22.5°, 30°, 45°.
49
SV
Tryck in låspaddeln (11) när du vrider
bottenplattan, släpp paddeln innan de
önskade graderna och släpp plattan med ett
“klick” i förinställningen.
Justera fasvinklar
Fig. 1 och 3
Fasvinkeln kan ställas in mellan 0 ° och 45 °.
Lossa justeringsvredet (9)
Luta sågen med hjälp av handtaget tills
vinkelindikatorn (14) anger önskad vinkel.
Dra åt justeringsvredet (9)
Byte av kolborstar
Fig. 2
Koppla bort maskinen från elnätet
Skruva loss de två täcklocken (4) på framsidan
och baksidan av motorhuset.
Byt ut kolborstarna mot exakt samma typ av
borstar
Dra åt locken (4) igen.
OBS!: Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt,
använd aldrig en blandning av gamla och nya
borstar.
Montering av dammpåse
Fig. 1
Tryck in klämman på dammpåsen (13) och skjut
den över uttaget på baksidan av maskinen.
Dammpåsen sitter på plats när du släpper
klämman.
4. ANVÄNDNING
Använda kap- och geringssåg
Fig. 1
Innan sågen tas i bruk, kontrollera att den
inte har några brister eller skador!
Ställ in önskad sågvinkel.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Fäst arbetsstycket med hjälp av klämmorna
(7): se till att materialet sitter fast ordentligt!
Håll stadigt i materialet på vänster sida och
se till att du håller dig på säkert avstånd från
sågklingan.
Sätt på lasern med hjälp av strömbrytaren (1+2).
Se till att sågklingan går med fullt varvtal innan
du låter den röra arbetsstycket.
Använd frikopplingsknappen (3) för att lyfta
skyddskåpan.
Tryck långsamt ned såghuvudet så att
sågklingan sågar genom arbetsstycket och
passerar genom sågsnittet i bordet. Pressa
inte ned sågen. Låt maskinen arbeta i sin egen
takt när den sågar genom arbetsstycket.
För lugnt upp såghuvudet igen och stäng av
sågen genom att släppa strömbrytaren (1).
Använda glidfunktionen
Fig. 1
Maskinen ska vara stadigt fastskruvad på
en arbetsbänk.
Använd glidfunktionen för sågning av breda
arbetsstycken:
Fäst arbetstycket plats med hjälp av klämman
Lossa vredet (12)
Skjut maskinen helt mot dig själv
Slå på maskinen med strömbrytaren
För sågen sakta nedåt så att sågklingan sågar
genom arbetsstycket
Skjut maskinen sakta bakåt
Ställ maskinen försiktigt upp igen och stäng av
den genom att släppa strömbrytaren
Bruk av lasern
Fig. 2
För att starta lasern, tryck på strömbrytaren 2.
For att stänga av lasern, släpp strömbrytaren
2.
5. SERVICE & UNDERHÅLL
Se alltid till att maskinen inte är
spänningsförande när underhållsarbeten
utförs.
Glidstänger
Smuts kan skada glidstängerna och därefter
maskinens funktion.
Gör rent glidstängerna regelbundet med en
mjuk trasa.
Droppa lite smörjolja på stängerna.
Rör sågen framåt och bakåt så att oljan sprids
ut ordentligt på stängerna.
50
SV
Maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och
hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång
livslängd för din maskin.
Problemlösning
1. Motorn startar inte
Stickkontakten sitter inte i eluttaget.
Elkabeln är trasig.
Strömbrytaren är trasig. Ta maskinen till din
återförsäljare för reparation.
2. Sågsnittet är inte jämnt (ojämnt)
Sågklingan måste slipas.
Sågklingan är monterad bakochfram.
Sågklingan är tilltäppt med kåda eller sågspån.
Sågklingan är inte lämplig för arbetsstycket.
3. Höjd- och/eller geringsspaken blockeras
Sågspån och/eller damm måste tas bort.
4. Motorn har problem med att uppnå full
hastighet
Förlängningssladden är för tunn och/eller för
lång.
Strömtillförseln är lägre än 230 V.
5. Maskinen vibrerar överdrivet
Sågklingan är skadad.
6. Maskinen blir överdrivet het
Ventilationshålen är tilltäppta. Rengör dem
med en torr trasa.
7. Elektromotorn går ojämnt
Kolborstarna är slitna. Byt ut kolborstarna eller
kontakta din återförsäljare.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk
trasa, företrädesvis efter varje användning. Se
till att ventilationshålen är fria från damm och
smuts. För att ta bort hård smuts, använd en
mjuk trasa fuktad med tvållösning. Använd aldrig
lösningsmedel såsom bensen, alkohol, ammoniak
etc. Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna.
Smörjning
Denna maskin behöver ingen extra smörjning.
Fel
Kontakta servicestället som anges på
garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund
av en del som är nedsliten. I slutet av den här
bruksanvisningen finns en sprängskiss över de
delar som kan beställas.
MILJÖ
För att förhindra transportskador levereras
maskinen i en solid förpackning. Förpackningen
består i stor utsträckning av återanvändningsbart
material. Använd dig alltså av möjligheten att
återanvända förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska
och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Endast för EU-länder
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det
europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall
från elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre
kan användas samlas in separat och kasseras
på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Läs igenom garantivillkoren på det separat
bifogade garantikortet.
Med förbehåll för ändringar i produkten och
bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras
utan förvarning.
95
EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60825-1
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Zwolle, 01-06-2015 H.G.F Rosberg
CEO FERM B.V.
FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em
conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o
Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de
determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e
electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011
päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön
rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-
parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben
megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí
2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká
omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních.
(CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade
s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európske
-
ho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn
-
jim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parla-
menta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v
električni in elektronski opremi.
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w
następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2001/65/UE Parla
-
mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stoso-
wania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronic-
znym.
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau
paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
(LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/
ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās
iekārtās.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem stand
-
artiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8.
jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu
elektriskās un elektroniskās iekārtās.
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în
conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu
Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu
privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele
electrice şi electronice.
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim
standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s
Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o
ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.
(SRL) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od
8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i
elektronskoj opremi.
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по
ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає
наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/
ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω
κανονισμούς και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
DECLARATION OF CONFORMITY
MSM1036 - MITRE SAW WITH LASER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ferm MSM1036 Användarmanual

Typ
Användarmanual