BLACKplusDECKER BHFEV362D Användarmanual

Kategori
Batteriladdare
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu
BHFEV362DA
BHFEV362D
BHFEV362DP
2
11
3a
16
7
8
9
10
13
14
1
2
2a
4
5a
6
12
15
5
17
3
33
5a
4
45
4a
A
4
B
9
8
16
C
17
8
D
10 9a
1716
10
E
4 in 1
1
2
3
4
4
1
3
2 2a 3a 16
9a
10
10
F G
67
17 I
67
6a
J
18 19
6
20
K
6
17
H
5
ENGLISH
(Original instructions)
2324
8
6
21
22
L
Intended use
Your BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D,
BHFEV362DP 4 in 1 cordless vacuum cleaners have been
designed for vacuum cleaning purposes. These appliances
are intended for household use only.
Read all of this manual carefully
before operating the appliance.
Safety instructions
@ Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
M
Failure to follow the warnings
and instructions listed below may
resultinelectricshock,reand/or
serious injury.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catchre.
u Do not use the appliance near water.
u Do not immerse the appliance in water.
u Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the
socket. Keep the charger lead away
from heat, oil and sharp edges.
5a
N
6
ENGLISH (Original instructions)
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
u Children should not have access to
stored appliances.
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementa-
tion of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/movingparts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Chargers
Your charger has been designed for a
specicvoltage.Alwayscheckthatthe
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the
appliance with which it was supplied.
u This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect
its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
anypartsotherthanthosespeciedin
this manual.
Additional safety instructions
After use
u Unplug the charger before cleaning the
charger or charging base.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
u Theappliance/batterymustbe
placed in a well ventilated area when
charging.
Electrical safety
Symbols on the charger
+ Read all of this manual carefully before using the
appliance.
# This tool is double insulated; therefore no earth wire
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
$ The charging base is intended for indoor use only.
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with the
date code
+Read all of this manual carefully before
using the appliance
BHFEV362DA, BHFEV362D,
BHFEV362DP, BHFEV36B2D use charger
SSC-360040**
Features
This tool includes some or all of the following features.
 1.On/Offbutton
2. 3 speed power switch
2a. Beater bar activation button
3. State of charge indicator
3a. Filter sense
S010Q 23
SSC-360040**
4. 36V Battery (available with units BHFEV362DA,
BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D)
5. 36V cup charger and charging station (available with units
BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP)
6. Lift away dust canister withlteragitator
7. Dust canister door
8. Floor head
9. Extension tube
10. 2 in 1 Accesssory tool (available with units BHFEV362DA,
BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D)
11. Crevice tool (available to order through service
department)
12. Accessory storage clip
13. Pet hair tool (available with units BHFEV182CP)
14. Wide mouth dust brush (available with units
BHFEV362DA)
15. Charge port
Charging a Battery
BLACK+DECKER chargers are designed to charge
BLACK+DECKER battery packs.
Note: To ensure maximum performance and life of lithium
ion battery packs:
u Chargethebatterypackfullybeforerstuse.
u Recharge discharged batteries as soon as possible
after every use.
u Do not discharge batteries fully.
The supplied charger offers three possible ways to charge
your battery.
1. Standard cup charging only
2. Wall mounted cup charging
3. Wall mounted suspended charging
1. Standard cup charging (Fig. A)
u Plug the charger (5) into an appropriate outlet before
inserting the battery pack (4).
u Insert the battery pack into the cup charger.
u WhenusingthethecupchargeragreenLEDwillash
indicating that the battery is being charged.
u The completion of charge is indicated by the green LED
remaining on continuously. The pack is fully charged
and may be used at this time or left on the charger.
u The cup charger can be inserted into the charging station
(5a)asshowningureA.
2. Wall mounted battery charging
u Mark the location of the charging station screw holes on
the wall (within reach of an electrical outlet for charging
the vacuum while it is on the charging station.
u Fix the charging station (5a) to the wall using
appropriate screws and plugs for the type of wall, and
weight of the appliance.
u Install the cup charger into the charging station (5a).
8
ENGLISH (Original instructions)
Ensure it is locked into place before proceeding.
Note: To remove the cup charger from the charging
base pull out on the retaining tabs and lift the cup
charger out.
u Plug the charger into an appropriate outlet before
inserting the battery pack.
u Slide the battery pack onto the charging station.
3. Wall mounted vacuum storage and battery
charging
The product can be attached to a wall to provide a
convenient storage and charging point for the appliance.
When mounting to a wall, make sure the mounting method
is suitable for the wall type and is appropriate to the weight
of the appliance.
u Mark the location of the charging station screw holes on
the wall (within reach of an electrical outlet for charging
the vacuum while it is on the charging station.
u Fix the charging station to the wall using appropriate
screws and plugs for the type of wall, and weight of the
appliance.
u Install the cup charger into the charging station. Ensure
it is locked into place before proceeding.
Note: To remove the cup charger from the charging base pull
out on the retaining tabs and lift the cup charger out.
u Plug the charger into an appropriate outlet.
u With the battery installed on the vacuum slide the charge
port (15), located on the vacuum base, onto the
rails of the charging station (5a).
u ThewhiteLED(3)onthevacuumwillashindicatingthat
the battery is being charged.
u The LED sections increase as the battery is charged -
when fully charged the LEDS go out. The pack is fully
charged and may be used at this time or left on the
charger.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with
thegreenLEDglowingindenitely.Thechargerwillkeep
the battery pack fresh and fully charged.
Note: The battery includes a state of charge indicator to quick-
ly determine the extent of battery life. By pressing the state of
charge button (4a) you can easily view the charge remaining
in the battery.
To install battery pack (g. B)
u Insert battery (4) into tool until an audible click is heard as
showningureB.
u Ensure battery pack is fully seated and fully latched into
position.
To remove battery pack
u Depress the battery release button and pull battery pack
(4) out of the tool.
Assembly (Fig. C)
u Align the top of the extension tube (9) with the vacuum
 inlet(16)asshowningureC.
u Push the extension tube (9) onto the vacuum inlet (16) so
it locks into position.
u Alignthebottomoftheextensiontube(9)withtheoor
 head(8)asshowningureC.
u Pushthebottomoftheextensiontube(9)ontotheoor
head (8) so it locks into position.
u To remove an accessory, press the accessory release
latch located on the accessory and pull it off.
USE
This vacuum cleaner can be used in one of four ways.
u Withtheextensiontube(9)andtheoorbrush(8)as
showningureC.
u Withtheoorbrush(8)andthevacuuminlet(16)as
showningureD.
u With the extension tube (9) and an accesssory tool (10),
(11),(13)or(14)asshowningureE.
u With an accesssory tool (10), (11), (13) or (14) and the
 vacuuminlet(16)asshowningureE.
u Accessories not supplied with your unit can be ordered
through service department.
Switching ON and OFF (Fig. F)
u ToswitchON,presstheOn/Offbutton(1).
u For increased power, slide the variable power switch (2)
forward.
Note:Theoorbrush(8)willpoweronwhenitis
attached to the vacuum or extension tube (it can be switched
off by pressing the button 2a on the display). The LED
worklightsonthefrontoftheoorheadwillilluminate
whenever the beater bar activation button (2a) is switched ON
(they can be switched off by pressing the button again).
Note: The state of charge indicator LEDs (3) will
illuminate while the vacuum is ON or during the charging
process.
u ToswitchOFF,presstheOn/Offbutton(1).
u Return the product to the charger immediately after use
so that it will be ready and fully charged for the next use.
Ensure that the product is fully engaged with the charger
plug.
Using an Accessory tool (Fig. G)
Your vacuum may come with some of the following tools.
u 2 in 1 Accesssory tool (10)
u Crevice tool (11).
u Pet hair tool (13).
u Wide mouth dust brush (14).
u Theaccessorytool(10),(11),(13)or(14)canbetted
either directly to the extension tube (6) or to the vacuum
inlet (5) as shown in Fig. J.
9
ENGLISH
(Original instructions)
u Align the top of the accessory tool (10), (11), (13) or (14)
with the vacuum inlet (16) or extension tube connection
(9a) and push into place so it locks into position as shown
ingureG.
14 Wide mouth dust brush
10 2 in 1 Accessory √√√
11 Crevice tool
12 Accessory storage clip √√
13 Pet hair tool
BHFEV362D
BHFEV362D
A
BHFEV362D
P
u All available through service department.
Cleaning and emptying the vacuum
Filter sense
WheneveralterisBlockedandneedscleaning,thered
lterLED(3)inthechassiswillilluminate.
Filter agitator (Fig. H)
With the lift away dust canister (6) off the chassis (17) ,
rotatethelteragitatorwheel5-10timestoremoveexces-
sivedustfromthelterthusincreasingitsperformance.
Note: It is recommended that you agitate when the unit is
emptiedandtheprelterremoved.
Note: Maximum dust collection will only be obtained with
cleanltersandanemptydustcanister.
If dust begins to fall back out of the product after it is switched
off, this indicates that the dust canister is full and requires
emptying.
To empty the dust canister (Fig. I, J)
u Lift and remove the lift away dust canister (6) from the
 chassis(17)asshowningureI.
u Place the dust canister over a dust bin and press the
dust canister lid release button (6a) to empty the dust
 canisterasshowningureJ.
u Closethedustcanisterlid(7),untilit“clicks”rmly
into position.
u Install the lift away dust canister (6) back onto the
chassis (17).
Removing pre-lter (Fig. K)
u Lift and remove the lift away dust canister (6) from the
 chassis(17)asshowningureI.
u Place the dust canister over a trash bin and press the
dust canister lid release button (6a) to empty the dust
 canisterasshowningureJ.
u Useyourindexngerandthumbtopinchthepre-lter
(18),pullthepre-lter(18)fromthedustcanister(6)as
 showningureK.
Note:Thelterhousingtssnugglyinthedustcanister
andmaybedifculttoremoveatrst.
u Empty the dust canister.
u Installthepre-lter(18)intothedustcanister(6)
 ensuringthedustcanistertab(20)alignswiththeprelter
 slot(19)asshowningureK.
u Install the dust canister onto the vacuum, until it “clicks”
 rmlyintoposition.
Removing lter (Fig. L)
u Lift and remove the lift away dust canister (6) from the
 chassis(17)asshowningureI.
u Place the dust canister over a trash bin and press the
dust canister lid release button (6a) to empty the dust
 canisterasshowningureJ.
u Grasptheagitatorwheelhousing(21)andpullup
to remove.
u Removethelter(22),fromtheagitatorwheelhousing
(21)asshowningureL.
u Shakeofforlightlybrushanyloosedustfromthelter.
u Installthethelter(22),intotheagitatorwheel
housing (21).
u Install the agitator wheel housing (21) onto the dust
 canister,untilit“clicks”rmlyintoposition.
Cleaning the lters
u Oncethelterandpre-lterareremovedfromthedust
canister shake off or lightly brush any loose dust from
 thepre-lterandlter.
u Rinse out the dust canister (6) with warm soapy water.
u Washthelterswithwarmsoapywater.
u Ensuretheltersarecompletelydrybeforeretting
(24hrs).
u Followinstructionsinthe“Removingpre-lterand
 Removinglter”sectionsforassemblyinstructions.
Note: Maximum dust collection will only be obtained with
cleanltersandanemptydustcanister.
If dust begins to fall back out of the product after it is
switched off, this indicates that the dust canister is full
and requires emptying or that there is a blockage somewhere.
u Washtheltersregularlyusingwarm,soapywaterand
ensure that it is completely dry before using again. The
 cleanerthelteris,thebettertheproductwillperform.
u Itisveryimportantthattheltersarecompletelydry
and correctly in position before use.
Removing and clearing the rotary brushes
(Fig. M)
Warning! To reduce the risk of injury from moving parts,
disconnect battery before cleaning or servicing.
u Toremovetherotarybrush(23)fromtheoorhead(8)
 depressthereleasebutton(24)asshowningureM.
u Lift the rotary brush from its locked position.
10
ENGLISH (Original instructions)
u The rotary brush (23) can now be removed.
u Clean the rotary brush, and reinstall. Ensure it is secured
in its locked position before operating.
Storage
The unit can be safely stored using the charging station (5a)
asshowningureN.
Maintenance
Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of main-
tenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on cordless
appliances:
u Remove the battery.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularlycleantheventilationslotsinyourappliance/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Replacing the filters
Theltersshouldbereplacedevery6to9monthsandwhen-
everwornordamaged.Replacementltersareavailablefrom
your BLACK+DECKER dealer.
u Removetheoldltersasdescribedabove.
u Fitthenewltersasdescribedabove.
Trouble shooting
Problem Possible Cause Possible solution
Unit will not start.
Battery pack not
charged.
Check battery pack
charging requirements.
Blockage.
Checkoorheadtube.
Check extension tube.
Check between exten-
sion tube and bowl
Beater bar stops
working. Obstruction.
The unit is equipped
with a beater bar over-
load protection feature.
Remove and clean the
beater bar of all debris
and obstructions
Battery pack will not
charge.
Charger not plugged in.
Plug charger into a
working outlet. Refer
to Important Charging
Notes for more details.
Surrounding air
temperature too hot or
too cold
Move charger and
battery pack to a
4 °C or below +40 °C.
Protecting the environment
ZSeparate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recov-
ered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical Data
BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP
Voltage 36 36 36
Watt Hours 76 76 76
Weight 3.58 3.54 3.6
Battery BL20362 BL20362 BL20362
Charger SSC-360040** SSC-360040** SSC-360040**
Approx
charge
time 5h 5h 5h
Guarantee
Black&Deckeriscondentofthequalityofitsproductsand
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent.
Terms and conditions of the Black&Decker 2 year guarantee
and the location of your nearest authorised repair agent can
be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
bycontactingyourlocalBlack&Deckerofceattheaddress
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
Verwendungszweck
Ihre BLACK+DECKER Akkustaubsauger BHFEV362DA,
BHFEV362D, BHFEV362DP 4 in 1 wurden zum Aufsaugen
vonSchmutzentwickelt.DieseGerätesindnichtfürden
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung voll-
ständigundaufmerksamdurch,
bevorSiedasGerätverwenden.
Sicherheitshinweise
@ Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brandund/oderschwere
Verletzungen verursachen.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
beiderVerwendungdesGeräts
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u BenutzenSiedasGerätnichtzum
AufsaugenentzündlicherFlüssigkeiten
oder Materialien.
u BetreibenSiedasGerätnichtinder
NähevonWasser.
u TauchenSiedasGerätnichtin
Wasser.
u ZiehenSiedasLadegerätnichtam
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten
Sie darauf, dass das Kabel des
LadegerätsnichtinKontaktmitstarker
Hitze,ÖloderscharfenGegenständen
kommt.
u DiesesGerätdarfvonKindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränktenkörperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeitensowiemangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessenGebrauchbedientwerden,
wenn sie bei der Verwendung des
Gerätsbeaufsichtigtoderangeleitet
werdenunddiemöglichenGefahren
verstehen.Kinderdürfennichtmitdem
Gerätspielen.
Reinigung und Wartungsarbeiten
dürfenvonKindernnurunterAufsicht
durchgeführtwerden.
Inspektion und Reparaturen
PrüfenSiedasGerätvorderVerwend-
ungaufbeschädigteoderdefekteTeile.
PrüfenSie,obTeilegebrochensind,
Schalterbeschädigtsindoderandere
Bedingungen vorliegen, welche die Funk-
tionbeeinträchtigenkönnten.
u BetreibenSiedasGerätnicht,wenn
einTeilbeschädigtoderdefektist.
u LassenSiebeschädigteoderdefekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
u ÜberprüfenSiedasLadegerätkabel
inregelmäßigenAbständenauf
Beschädigungen.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
 TauschenSiedasLadegerätaus,
wenndasKabelbeschädigtoder
defekt ist.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile,fürdieindieserAnleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
u ZiehenSiedasLadegerätaus
der Netzsteckdose, bevor Sie das
LadegerätoderdieLadestation
reinigen.
u BewahrenSiedasGerätbei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort
auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrtenGerätenhaben.
Restrisiken
BeimGebrauchdiesesGerätsverbleiben
zusätzlicheRestrisiken,diemöglicher-
weise nicht in den Sicherheitswarnungen
genannt werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder
längeremGebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften und
derVerwendungallerSicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisik-
en. Diese sind:
u Verletzungen,diedurchdasBerühren
vonsichdrehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen,diedurchlängeren
GebraucheinesGerätsverursacht
werden.LegenSiebeilängerem
GebrauchregelmäßigePausenein.
u BeeinträchtigungdesGehörs.
u Gesundheitsrisikendurchdas
Einatmen von Staub beim Verwenden
desGeräts(beispielsweisebei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche,
Buche und MDF.)
Ladegeräte
DasLadegerätistfüreinebestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
TypenschilddesGerätsangegebenen
Spannung entspricht.
Warnung!ErsetzenSiedasLadegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
LadegerätnurfürdenAkkudes
Geräts,mitdemesgeliefertwurde.
Andere Akkus können platzen und
SachschädenoderVerletzungen
verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht
auadbareBatterienzuladen.
u BeieinerBeschädigungdes
Netzkabels muss dieses
durch den Hersteller oder eine
BLACK+DECKER-Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um mögliche
Gefahrenzuvermeiden.
u AchtenSiedarauf,dassdasLadegerät
nichtmitWasserinBerührungkommt.
u VersuchenSienicht,dasLadegerätzu
öffnen.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
u NehmenSieamLadegerätkeine
Veränderungenvor.
u BeimLadendesGeräts/Akkusmuss
aufausreichendeBelüftunggeachtet
werden.
Elektrische Sicherheit
Symbole auf dem Ladegerät
+ LesenSiedieseAnleitungvollständigundaufmerk-
samdurch,bevorSiedasGerätzumerstenMal
verwenden.
# DiesesGerätistschutzisoliert,daheristkeine
Erdleitungerforderlich.ÜberprüfenSieimmer,
dass die Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
$ Die Ladestation darf nicht im Freien verwendet
werden.
Warnsymbole am Gerät
AmGerätbefindensichfolgendeWarnsymboleinkl.Datum-
scode:
+LesenSiedieseAnleitungvollständigund
aufmerksamdurch,bevorSiedasGerät
verwenden
S010Q 23
SSC-360040**
BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFE-
V362DP, BHFEV36B2D verwenden
LadegerätSSC-360040**
Merkmale
DiesesGerätverfügtübereinigeoderallederfolgenden
Merkmale:
 1.Ein-/Ausschalter
 2.Netzschaltermit3Geschwindigkeiten
2a. Schlagleisten-Aktivierungstaste
3. Ladestandanzeige
3a. Filtersensor
 4.36V-Akku(erhältlichfürdieModelleBHFEV362DA,
BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D)
 5.36VLadegerätadapterundLadestation(erhältlichfürdie
Modelle BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP)
 6.AbnehmbarerStaubfangbehältermitFilterrührwerk
 7.Staubfangbehälterklappe
 8.Parkettdüse
 9.Verlängerungsrohr
10.2-in-1-Zubehör(erhältlichfürdieModelleBHFEV362DA,
BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D)
11. Fugendüse(beimKundendienstbestellbar)
12. Clip zur Zubehöraufbewahrung
13.Tierhaardüse(erhältlichfürdieModelleBHFEV182CP)
14.BreiteStaubbürste(erhältlichfürdieModelle
BHFEV362DA)
15. Ladeanschluss
Auaden eines Akkus
BLACK+DECKERsindzumAuadenvon
BLACK+DECKER-Akkus vorgesehen.
Hinweis:SogewährleistenSiediemaximaleLeistungund
Lebensdauer
von Lithium-Ionen-Akkus:
u Laden Sie den Akku vor der erstmaligen Verwendung
vollständigauf.
u LadenSieentladeneAkkusnachjedemGebrauchsobald
wie möglich auf.
u Akkusnichtvollständigentladen.
DasmitgelieferteLadegerätbietetdreiMöglichkeitenzum
Laden
Ihres Akkus.
1. StandardauadungmitAdapter
2. AuadungmitwandmontiertemAdapter
3. HängendeAuadungmitwandmontiertemAdapter
1. Standardauadung mit Adapter (Abb. A)
u SteckenSiedasLadegerät(5)ineinegeeigneteSteck-
dose, bevor Sie den Akku (4) einsetzen.
u SetzenSiedenAkkuindenLadegerätadapterein.
u BeiVerwendungdesLadeadaptersblinkteinegrüneLED,
währendderAkkugeladenwird.
u Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt,
dassdiegrüneLEDdauerhaftleuchtet.DerAkkuist
vollständigaufgeladenundkannjetztverwendetoderin
der Ladestation gelassen werden.
u DerLadegerätadapterkannwieinAbbildungAgezeigtin
die Ladestation (5a) eingesetzt werden.
2. Auadung mit wandmontiertem Ladegerät
u MarkierenSiediePositionderSchraubenlöcherfürdie
Ladestation auf der Wand (in Reichweite einer Steckdose,
damitderStaubsaugeraufgeladenwerdenkann,während
er mit der Ladestation verbunden ist).
u BefestigenSiedieLadestation(5a)mithilfevonfürWand-
typundGerätegewichtgeeignetenSchraubenundDübeln
an der Wand.
u SetzenSiedenLadegerätadapterindieLadestation(5a)
ein. Stellen Sie sicher, dass er eingerastet ist, bevor Sie
fortfahren.
Hinweis:UmdenLadegerätadaptervonderLadestationzu
entfernen,
ziehen Sie die Haltelaschen heraus und heben Sie den
Ladegerätadapterheraus.
u SteckenSiedasLadegerätineinegeeigneteSteckdose,
bevor Sie den Akku einsetzen.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Schieben Sie den Akku auf die Ladestation.
3. Wandmontierte Staubsaugeraufbewahrung
und Auadung des Akkus
DasGerätkannsoaneinerWandbefestigtwerden,dassein
bequem erreichbarer Ort zum Aufbewahren und Laden des
GerätszurVerfügungsteht.AchtenSiebeiderWandmon-
tagedarauf,dassdiegewähltenBefestigungsmittelfürden
jeweiligenWandbaustoffgeeignetsindunddasGerätegewicht
tragen können.
u MarkierenSiediePositionderSchraubenlöcherfürdie
Ladestation auf der Wand (in Reichweite einer Steckdose,
damitderStaubsaugeraufgeladenwerdenkann,während
er mit der Ladestation verbunden ist).
u BefestigenSiedieLadestationmithilfevonfürWandtyp
undGerätegewichtgeeignetenSchraubenundDübelnan
der Wand.
u SetzenSiedenLadegerätadapterindieLadestation
ein. Stellen Sie sicher, dass er eingerastet ist, bevor Sie
fortfahren.
Hinweis:UmdenLadegerätadaptervonderLadestationzu
entfernen, ziehen Sie die Haltelaschen heraus und heben Sie
denLadegerätadapterheraus.
u SteckenSiedasLadegerätineinegeeigneteSteckdose.
u Schieben Sie den Ladeanschluss (15) am Staubsaugerun-
terteil mit dem im Staubsauger eingesetzten Akku auf die
Schienen der Ladestation (5a).
u DieweißeLED(3)amStaubsaugerblinkt,währendder
Akku geladen wird.
u DieLED-Abschnittenehmenzu,währendderAkkuauf-
geladenwird.WennderAkkuvollständigaufgeladenist,
erlöschendieLEDs.DerAkkuistvollständigaufgeladen
und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen
werden.
Belassen des Akkus im Ladegerät
SiekönnendenAkkuauchimLadegerätbelassen.Indiesem
FallleuchtetdiegrüneLED-Anzeigedauerhaft.DasLadegerät
hältdenAkkuineinemvollständiggeladenenZustand.
Hinweis:DerAkkuverfügtübereineLadestandanzeige,
um die verbleibende Akkulebensdauer schnell erkennen
zukönnen.DurchDrückenderLadestandstaste(4a)istdie
verbleibende Akkuladung einfach erkennbar.
Anbringen des Akkus (Abb. B)
u SetzenSiedenAkku(4)indasGerätein,biseinKlicken
zu hören ist, siehe Abbildung B.
u StellenSiesicher,dassderAkkuvollständigeingesetzt
und eingerastet ist.
Entfernen des Akkus
u DrückenSiedenAkku-LöseknopfundziehenSieden
Akku(4)ausdemGerät.
Montage (Abb. C)
u RichtenSiedasobereEndedesVerlängerungsrohrs(9)
wie in Abbildung C gezeigt am Saugeinlass (16) aus.
u SchiebenSiedasVerlängerungsrohr(9)soaufden
Saugeinlass (16), dass es einrastet.
u RichtenSiedasuntereEndedesVerlängerungsrohrs(9)
wieinAbbildungCgezeigtanderParkettdüse(8)aus.
u SchiebenSiedasuntereEndedesVerlängerungsrohrs(9)
soaufdieParkettdüse(8), dass es einrastet.
u UmeinZubehörteilzuentfernen,drückenSieaufdie
Zubehör-Löselasche am Saugrohr und ziehen Sie es ab.
GEBRAUCH
Dieser Staubsauger bietet vier Betriebsarten.
u MitdemVerlängerungsrohr(9)undderParkettdüse(8)
wie in Abbildung C gezeigt.
u MitderParkettdüse(8)direktamSaugeinlass(16)wiein
Abbildung D gezeigt.
u MitdemVerlängerungsrohr(9)undeinemZubehörteil
(10), (11), (13) oder (14) wie in Abbildung E gezeigt.
u Mit einem Zubehörteil (10), (11), (13) oder (14) und dem
Saugeinlass (16) wie in Abbildung E gezeigt.
u Zubehör,dasnichtzumLieferumfangIhresGerätsgehört,
kann beim Kundendienst bestellbar.
Ein- und Ausschalten (Abb. F)
u DrückenSiezumEinschaltendenEin-/Ausschalter(1).
u Zur Erhöhung der Leistung schieben Sie den variablen
Leistungsschalter (2) nach vorne.
Hinweis:DieBodendüse(8)wirdeingeschaltet,wennsieam
SaugrohroderVerlängerungsrohrangebrachtist.(Siekann
durchDrückenderTaste2aaufdemDisplayausgeschaltet
werden.) Die LED-Arbeitsscheinwerfer an der Vorderseite der
Parkettdüseleuchtenauf,wenndieSchlagleisten-Aktivierung-
staste (2a) eingeschaltet wird. (Sie können durch erneutes
DrückenderTasteausgeschaltetwerden.)
Hinweis: Die LEDs der Ladestandanzeige (3) leuchten, wenn
derStaubsaugereingeschaltetistoderwährenderaufgeladen
wird.
u DrückenSiezumAusschaltendenEin-/Ausschalter(1).
u BringenSiedasProduktsofortnachGebrauchwieder
zumLadegerät,damitesfürdienächsteVerwendung
bereitundvollständigaufgeladenist.StellenSiesicher,
dass das Produkt richtig mit dem Ladestecker verbunden
ist.
Verwenden von Zubehör (Abb. G)
Zum Lieferumfang Ihres Staubsaugers gehört eventuell
folgendes Zubehör.
u 2-in1-Zubehör (10)
u Fugendüse(11).
u Tierhaardüse(13).
u BreiteStaubbürste(14).
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
u Das Zubehör (10), (11), (13) oder (14) kann wie in Abbil-
dungJdargestelltentwederdirektamVerlängerungsrohr
(6) oder am Saugeinlass (5) angebracht werden.
u Richten Sie die Oberseite des Zubehörs (10), (11), (13)
oder(14)amSaugeinlass(16)oderamVerlängerungs-
rohranschluss(9a)ausunddrückenSie,biseseinrastet,
sieheAbbildungG.
14 Wide mouth dust brush
10 2 in 1 Accessory √√√
11 Crevice tool
12 Accessory storage clip √√
13 Pet hair tool
BHFEV362D
BHFEV362DA
BHFEV362DP
u Alle Teile sind beim Kundendienst bestellbar.
Reinigen und Entleeren des Staubsaugers
Filtersensor
Wenn ein Filter verstopft ist und gereinigt werden muss,
leuchtet die rote
Filter-LED(3)imGehäuse.
Filterrührwerk (Abb. H)
DrehenSiedasRaddesFilterrührwerksbeivomGehäuse
(17)abgehobenemStaubfangbehälter(6)etwa5bis10
Mal,umübermäßigenStaubvomFilterzuentfernenundso
dessen Leistung zu erhöhen.
Hinweis:DasRührensollteerfolgen,wenndasGerätgeleert
undderVorlterentferntwurde.
Hinweis: Die maximale Saugleistung erzielen Sie bei sau-
berenFilternundleeremStaubfangbehälter. Wenn nach dem
Ausschalten des Staubsaugers Staub aus der Saugöffnung
fällt,istderStaubauffangbehältervollundmussgeleert
werden.
Entleeren des Staubfangbehälters (Abb. I, J)
u HebenSiedenStaubfangbehälter(6)anundentfernen
SieihnvomGehäuse(17),sieheAbbildungI.
u HaltenSiedenStaubfangbehälterübereinenMülleimer
unddrückenSiedieEntriegelungstasteamStaubfangbe-
hälterdeckel(6a),umdenStaubfangbehälterzuleeren,
siehe Abbildung J.
u SchließenSiedenStaubfangbehälterdeckel(7)so,dass
er hörbar einrastet.
u SetzenSiedenStaubfangbehälter(6)wiederaufdas
Gehäuse(17).
Entfernen des Vorlters (Abb. K)
u HebenSiedenStaubfangbehälter(6)anundentfernen
SieihnvomGehäuse(17),sieheAbbildungI.
u HaltenSiedenStaubfangbehälterübereinenMülleimer
unddrückenSiedieEntriegelungstasteamStaubfangbe-
hälterdeckel(6a),umdenStaubfangbehälterzuleeren,
siehe Abbildung J.
u DrückenSiemitdemZeigengerunddemDaumenden
Vorlter(18)zusammenundhebenSiedenVorlter(18)
wieinAbbildungKgezeigtvomStaubfangbehälter(6)ab.
Hinweis:DasFiltergehäusepasstgenauindenStaubfang-
behälter
undistmöglicherweisezunächstschwerzuentfernen.
u LeerenSiedenStaubfangbehälter.
u SetzenSiedenVorlter(18)indenStaubfangbehälter
(6) ein und achten Sie dabei darauf, dass die Lasche des
Staubfangbehälters(20)wieinAbbildungKgezeigtam
SchlitzdesVorlters(19)ausgerichtetist.
u SetzenSiedenStaubfangbehältersoindenStaubsauger
ein, dass er hörbar einrastet.
Entfernen des Filters (Abb. L)
u HebenSiedenStaubfangbehälter(6)anundentfernen
SieihnvomGehäuse(17),sieheAbbildungI.
u HaltenSiedenStaubfangbehälterübereinenMülleimer
unddrückenSiedieEntriegelungstasteamStaubfangbe-
hälterdeckel(6a),umdenStaubfangbehälterzuleeren,
siehe Abbildung J.
u FassenSiedasGehäusedesRührwerksrads(21)und
ziehen Sie es zum Entfernen nach oben.
u Entfernen Sie den Filter (22) wie in Abbildung L dargestellt
vomRührwerksgehäuse(21).
u SchüttelnSielosenStaubvomFilteraboderbürstenSie
ihn vorsichtig ab.
u SetzenSiedenFilter(22)indasGehäusedesRührwerks-
rads (21) ein.
u SetzenSiedasGehäusedesRührwerksrads(21)soin
denStaubfangbehälterein,dasseshörbareinrastet.
Reinigen der Filter
u WennFilterundVorlterausdemStaubfangbehälter
entferntwurden,schüttelnSielosenStaubvomVorlter
undvomFilteraboderbürstenSiesievorsichtigab.
u SpülenSiedenStaubfangbehälter(6)mitwarmemSeifen-
wasser aus.
u SpülenSiedieFiltermitwarmerSeifenlaugeaus.
u WartenSie,bisdieFiltervollständigtrockensind,bevor
Sie sie wieder einsetzen (24 Std.).
u Befolgen Sie Zusammenbau die Hinweise in den
Abschnitten„EntfernendesVorlters“und„Entfernendes
Filters“.
Hinweis: Die maximale Saugleistung erzielen Sie bei sau-
berenFilternundleeremStaubfangbehälter.Wennnachdem
Ausschalten des Staubsaugers Staub aus der Saugöffnung
fällt,istderStaubauffangbehältervolloderverstopftundmuss
geleert werden.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u WaschenSiedieFilterregelmäßigmitwarmerSeifen-
lauge aus und stellen Sie sicher, dass sie komplett trocken
sind, bevor Sie sie wieder verwenden. Je sauberer der
Filter ist, desto besser ist die Leistung des Produkts.
u Es ist sehr wichtig, dass die Filter vor der Nutzung voll-
ständigtrockensindundindierichtigePositioneingesetzt
werden.
Entfernen und Reinigen der Rotationsbürsten
(Abb. M)
Warnung! Um das Verletzungsrisiko durch bewegliche Teile
zu verringern, entfernen Sie vor der Reinigung oder Wartung
den Akku.
u ZumEntfernenderRotationsbürste(23)vonderParket-
tdüse(8)drückenSiedieEntriegelungstaste(24)wiein
Abbildung M gezeigt.
u HebenSiedieRotationsbürsteausihrerverriegelten
Position heraus.
u DieRotationsbürste(23)kannnunherausgenommen
werden.
u ReinigenSiedieRotationsbürsteundsetzenSiesie
wieder ein. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass sie
sichinderverriegeltenPositionbendet.
Aufbewahrung
DasGerätkannmitderLadestation(5a)wieinAbbildungN
gezeigt sicher aufbewahrt werden.
Wartung
IhrBLACK+DECKER-Akku-GerätwurdeimHinblickaufeine
lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartung-
saufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender
BetriebhängtvonderrichtigenPegedesGerätesundseiner
regelmäßigenReinigungab.
Warnung!VordemAusführenjeglicherWartungsarbeitenan
Akku-Geräten:
u Entnehmen Sie den Akku.
u ZiehenSiedasLadegerätausderNetzsteckdose,bevor
Sieesreinigen.DasLadegerätbenötigtkeineWartung,es
solltejedochregelmäßiggereinigtwerden.
u ReinigenSieregelmäßigdieLüftungsschlitzedesGeräts
unddesLadegerätsmiteinerweichenBürsteodereinem
trockenen Tuch.
u ReinigenSiedasMotorgehäuseregelmäßigmiteinem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sicht-
barenVerschleißspurenoderBeschädigungenauchfrüher.
ErsatzltererhaltenSieimBLACK+DECKERFachhandel.
u Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben.
u Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Gerät startet nicht.
Akku nicht geladen. PrüfenSiedieerforder-
licheLadekapazität.
Blockage.
RohrderParkettdüse
prüfen.
Verlängerungsrohr
prüfen.
Bereich zwischen
Verlängerungsrohrund
Behälterprüfen.
Die Schlagleiste funk-
tioniert nicht mehr. Verstopfung.
DasGerätistmiteinem
Überlastungsschutz
der Schlagleiste aus-
gestattet. Nehmen Sie
die Schlagleiste heraus
und befreien Sie sie
vonallenRückständen
und Verstopfungen.
Akku lädt nicht.
DasLadegerätistnicht
mit dem Stromnetz
verbunden.
Stecken Sie den Ste-
ckerdesLadegerätsin
eine aktive Steckdose.
WeitereDetailsnden
Sie unter „Wichtige Hin-
weisezumAuaden“.
Umgebungstemperatur
zu hoch oder zu niedrig
BringenSieLadegerät
und Akku an einen Ort
mit einer Temperatur
über4°Cbisunter
+40 °C.
Umweltschutz
ZGetrennteEntsorgung.ProdukteundAkkusmit
diesemSymboldürfennichtmitdemnormalen
Hausmüllentsorgtwerden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
BitterecycelnSieelektrischeProdukteundAkkusgemäßden
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP
Spannung 36 36 36
Wattstun-
den 76 76 76
Gewicht 3,58 3,54 3,6
Akku BL20362 BL20362 BL20362
Ladegerät SSC-360040** SSC-360040** SSC-360040**
Ungefähre
Ladezeit 5h 5h 5h
17
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH (Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black&DeckervertrautaufdieQualitätdereigenenGeräte
undbietetdemKäufereineaußergewöhnlicheGarantievon
24MonatenabKaufdatum.DieseGarantieverstehtsich
unbeschadetdergesetzlichenGewährleistungsansprücheund
schränktdiesekeinesfallsein.DieseGarantiegiltinnerhalb
derStaatsgebietederMitgliedstaatenderEuropäischenUnion
undderEuropäischenFreihandelszone.
ZurInanspruchnahmedieserGarantiemusssiedenallgemei-
nenGeschäftsbedingungenvonBlack+Deckerentsprechen
unddemVerkäuferbzw.derVertragswerkstattisteinKauf-
nachweis vorzulegen.
DieBedingungenfürdie2-jährigeGarantievonBlack&Decker
unddenStandortIhrernächstgelegenenVertragswerkstatt
ndenSieimInternetunterwww.2helpU.comoderindem
Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden,
derenAdresseSieindieserAnleitungnden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhaltenSieauchInformationenüberneueProdukteund
Sonderangebote.
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Vosaspirateurssansl4en1BLACK+DECKER
BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP ont été
conçus pour les applications de nettoyage par aspiration.
Ces appareils sont exclusivement destinés à un usage
domestique.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez
attentivement ce manuel dans
son intégralité.
Consignes de sécurité
@ Avertissement ! Lisez tous les
avertissements et toutes les
instructions liés à la sécurité. Le
non-respect des avertissements
et des instructions listés ci-
dessous peut entraîner des chocs
électriques,desincendieset/oude
graves blessures.
u L’utilisation prévue pour ces
appareils est décrite dans ce manuel.
L’utilisation d’un accessoire ou
d’un équipement autre que ceux
recommandés ou l’utilisation de cet
appareilàd’autresnsquecelles
spéciéesdanscemanueld’utilisation
peuvent présenter un risque de
blessuresde blessure.
u Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
Utiliser votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matières qui
pourraient prendre feu.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u Netirezjamaissurlelduchargeur
pourledébrancher.Maintenezleldu
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones grasses et de bords
tranchants.
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et
par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles
décientesouquimanquent
d’expérience ou de connaissance
s’ils sont supervisés ou qu’ils ont été
formés à l’utilisation sûre de l’appareil
et qu’ils sont conscients des risques
potentiels. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans
surveillance.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Vérication et réparations
Avantutilisation,vériezquel’appareil
et ses pièces ne sont ni endommagés,
ni défectueux. Contrôlez l’absence de
pièces cassées, d’interrupteurs endom-
magés et de toutes autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionne-
ment de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une
quelconque pièce est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Vériezrégulièrementl’étatduldu
chargeur.Silelestendommagéou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur pour le
nettoyer ou pour nettoyer la station de
charge.
u Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
rangez-le dans un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertisse-
ments sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil.
Ces risques peuvent être provoqués par
une utilisation incorrecte, prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécu-
rité pertinentes et la mise en œuvre de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures provoquées par le
contactavecdespiècesrotatives/
mobiles.
u Les blessures provoquées pendant le
remplacement de pièces, de lames ou
d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsqu’un
outil est utilisé pendant de longues
périodes, assurez-vous de faire des
pauses régulières.
u La diminution de l’acuité auditive.
u Les risques pour la santé provoqués
par l’inhalation des poussières
générées pendant l’utilisation de
votre outil (exemple : travail avec du
bois, surtout le chêne, le hêtre et les
panneaux en MDF)
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tensionspécique.Vérieztoujoursque
la tension du réseau électrique corre-
spondàlatensiongurantsurlaplaque
signalétique.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer l’appareil de charge par une
prise secteur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur
BLACK+DECKER que pour recharger
la batterie fournie avec l’appareil.
19
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
D’autres batteries pourraient exploser
et provoquer des blessures et des
dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
batteries non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre
d’assistance agréé BLACK+DECKER
and’évitertoutrisque.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pendantlacharge,l’appareil/la
batterie doivent être placés dans un
endroit bien aéré.
Sécurité électrique
Symboles sur le chargeur
+ Lisez attentivement l’intégralité de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil.
# Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc
aucune liaison à la terre. Assurez-vous toujours que
l’alimentation électrique correspond à la tension
mentionnée sur la plaque signalétique.
$ La station de charge ne peut être utilisée qu’à
l’intérieur.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les symboles qui suivent figurent sur l’appareil avec le code
date
+Lisez attentivement et entièrement ce
manuel avant d’utiliser l’appareil
S010Q 23
SSC-360040**
Les modèles BHFEV362DA, BHFEV362D,
BHFEV362DP, BHFEV36B2D utilisent le
chargeur SSC-360040**
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
 1.BoutonMarche/Arrêt
2. Interrupteur d’alimentation 3 vitesses
2a. Bouton d’activation de la brosse battante
3. Témoin du niveau de charge
3a.Capteurdultre
4. Batterie 36V (disponible avec les modèles BHFEV362DA,
BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D)
5. Chargeur réceptacle 36V et station de charge
(disponibles avec les modèles BHFEV362DA,
BHFEV362D, BHFEV362DP)
 6.Bacàpoussièreàsouleveravecagitateurdeltre
7. Trappe du bac à poussière
8. Tête pour sol
9. Tube rallonge
10. Accessoire 2 en 1 (disponible avec les modèles
BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP,
BHFEV36B2D)
11. Suceur plat (disponible sur commande auprès du
département assistance)
12. Attache range-accessoire
13. Brosse pour les poils d’animaux (disponible avec les
modèles BHFEV182CP)
14. Brosse à poussière à large ouverture (disponible avec le
modèle BHFEV362DA)
15. Port de charge
Recharger une batterie
Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour recharger
les blocs-batteries BLACK+DECKER.
Remarque :Andegarantirdesperformancesetunedurée
de vie maximum des
blocs-batteries Li-Ion :
u Rechargez complètement le bloc-batterie avant la
première utilisation.
u Rechargez les batteries déchargées dès que possible
après leur utilisation.
u Ne laissez pas les batteries se décharger complètement.
Le chargeur fourni offre trois moyens possibles pour recharger
votre batterie.
1. Charge standard dans le réceptacle uniquement
2. Chargedansleréceptaclexéaumur
3. Charge suspendu au mur
1. Charge standard dans le réceptacle (Fig. A)
u Branchez le chargeur (5) dans une prise appropriée avant
d’insérer le bloc-batterie (4).
u Insérez le bloc-batterie dans le réceptacle de charge.
u Lorsque que le réceptacle de charge est utilisé, le voyant
vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge.
u Landelachargeestindiquéeparlevoyantvertrestant
allumé en continu. Le bloc est alors complètement
rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le
chargeur.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Le réceptacle de charge peut être inséré dans la station
decharge(5a),commeillustréparlagureA.
2. Charge de la batterie sur suspension
murale
u Marquez les trous de vis de la station de charge sur le mur
(à proximité d’une prise électrique pour pouvoir recharger
l’aspirateur quand il est sur la station de charge).
u Fixez la station de charge (5a) au mur à l’aide de vis et
de chevilles adaptées pour le type de mur et le poids de
l’appareil.
u Installez le réceptacle de charge dans la station de charge
(5a).Assurez-vousquetoutestcorrectementxéenplace
avant de poursuivre.
Remarque : Pour retirer le réceptacle de charge de la base
de
charge, tirez sur les pattes de retenue et soulevez le
réceptacle de charge pour le sortir.
u Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant
d’insérer le bloc-batterie.
u Glissezlebloc-batteriedanslastationdecharge.
3. Ranger l’aspirateur au mur et charger la
batterie
Leproduitpeutêtrexéaumurcequioffreunmoyenpratique
de le ranger tout en permettant de le recharger. Si vous l’in-
stallezaumur,assurez-vousd’utiliseruneméthodedexation
appropriée pour le type de mur et le poids de l’appareil.
u Marquez les trous de vis de la station de charge sur le mur
(à proximité d’une prise électrique pour pouvoir recharger
l’aspirateur quand il est sur la station de charge).
u Fixez la station de charge au mur à l’aide de vis et de
chevilles adaptées pour le type de mur et le poids de
l’appareil.
u Installez le réceptacle de charge dans la station de
charge.Assurez-vousquetoutestcorrectementxéen
place avant de poursuivre.
Remarque : Pour retirer le réceptacle de charge de la station
de la base de charge, tirez les pattes de retenue et soulevez
le réceptacle pour le sortir.
u Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
u Alors que la batterie est installée dans l’aspirateur, glissez
le port de charge (15) situé à la base de l’aspirateur sur
les rails de la station de charge (5a).
u Le voyant blanc (3) sur l’aspirateur clignote pour indiquer
que la batterie est en charge.
u Le nombre de segments allumés augmente au fur et à
mesure que la batterie se recharge. Les LED s’éteignent
dès que la batterie est complètement rechargée. Le bloc
est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé,
soit être laissé dans le chargeur.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés avec
le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc-bat-
terie complètement chargé.
Remarque : La batterie intègre un témoin de niveau de
charge qui permet de rapidement connaître le niveau d’au-
tonomie de la batterie. En appuyant sur le bouton témoin de
charge (4a) vous pouvez facilement voir le niveau de charge
restant dans la batterie.
Pour installer le bloc-batterie (Fig. B)
u Insérez la batterie (4) dans l’outil jusqu’à entendre un clic,
commeillustréparlagureB.
u Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et
parfaitementxé.
Pour retirer le bloc-batterie
u Enfoncez le bouton de libération de la batterie et tirez sur
le bloc-batterie (4) pour le sortir de l’outil.
Assemblage (Fig. C)
u Alignez le haut du tube rallonge (9) avec l’ouverture dans
l’aspirateur(16),commeillustréparlagureC.
u Enfoncez le tube rallonge (9) dans l’ouverture dans
l’aspirateur (16) pour le verrouiller en position.
u Alignez le bas du tube rallonge (9) avec la tête pour sol
(8),commeillustréparlagureC.
u Enfoncez le bas du tube rallonge (9) dans la tête pour sol
(8) pour le verrouiller en position.
u Pour retirer un accessoire, enfoncez le bouton de libéra-
tion de l’accessoire situé sur l’accessoire et tirez sur ce
dernier pour le sortir.
UTILISATION
Cet aspirateur peut être utilisé de l’une des quatre façons
possibles.
u Avec le tube rallonge (9) et la brosse pour sol (8), comme
illustréparlagureC.
u Avec la brosse pour sol (8) et l’ouverture d’aspiration (16),
commeillustréparlagureD.
u Avec le tube rallonge (9) et l’un des accessoires (10), (11),
(13)ou(14),commeillustréparlagureE.
u Avec l’un des accessoires (10), (11), (13) ou (14) et
l’ouvertured’aspiration(16),commeillustréparlagureE.
u Les accessoires non fournis avec votre appareil peuvent
être commandés auprès du département assistance.
Mise en marche et Extinction (Fig. F)
u Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt(1).
u Pour augmenter la puissance, glissez l’interrupteur à
puissance variable (2) vers l’avant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACKplusDECKER BHFEV362D Användarmanual

Kategori
Batteriladdare
Typ
Användarmanual