Panadero JAVA 3V Användarmanual

Kategori
Vedeldad spis
Typ
Användarmanual
Mod.
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ........................................ p. 4
JAVA 3V
WOOD BURNING STOVE
P O Ê L E A B O I S
E S T U F A D E L E Ñ A
H O U T K A C H E L
SALAMANDRA DE LENHA
S T U F A A L E G N A
PIECYK KOMINKOWY K A
M I N O F E N
VEDELDAD KAMIN
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ......................................... p. 3
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL .............................................. p. 7
2
Wood: an ecological fuel
Wood is a renewable source of energy which answers the
energy and environmental demands of the 21st century.
Throughout its long life, a tree grows from sunlight, water,
mineral salts and CO2. Following the general pattern of
nature, it soaks up energy from the sun and supplies us with
the oxygen essential for animal life.
The quantity of CO2 given off during the combustion
of wood is no greater than that given off by its natural
decomposition. This means we have a source of energy
that respects the natural cycle of millions of years. Burning
wood does not increase the CO2 in the atmosphere, making
it an ecological source of energy which plays no part in the
greenhouse effect.
In our wood-burning stoves logs are burnt cleanly without
leaving any residue. Wood ash is a high quality fertilizer,
rich in mineral salts.
In buying a wood-burning stove, you will help the
environment, your heating will be very economical and you
will be able to enjoy watching the flames, something no
other form of heating can offer.
Nutrients / Näringsämnen Ashes – Fertilizer / Aska - Gödselmedel
Trä: ett ekologiskt bränsle
Trä är en förnybar energikälla som svarar mot 2000-
talets energi- och miljökrav.
Under hela sitt långa liv växer ett träd av solljus, vatten,
mineralsalter och koldioxid. Enligt naturens allmänna
mönster tar trädet upp solens energi och förser oss med
det syre som är nödvändigt för djurens liv.
Den mängd koldioxid som avges vid förbränning av trä
är inte större än den som avges vid den naturliga
nedbrytningen. Detta innebär att vi har en energikälla
som respekterar det naturliga kretsloppet på miljontals år.
Förbränning av trä ökar inte koldioxidhalten i atmosfären,
vilket gör det till en ekologisk energikälla som inte bidrar
till växthuseffekten.
I våra vedeldade kaminer förbränns stockarna rent utan
att lämna några rester. Vedaska är ett gödningsmedel av
hög kvalitet, rikt på mineralsalter.
Genom att köpa en vedeldad kamin hjälper du miljön,
din uppvärmning blir mycket ekonomisk och du kan njuta
av att titta på lågorna, något som ingen annan
uppvärmningsform kan erbjuda.
3
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
You have purchased a PANADERO product. Apart from correct maintenance, our
woodstoves require installation strictly in accordance with legislation. Our products conform
to the EN 13240:2001 and A2:2004 European norm, however it is very important for you
the consumer to know how to correctly use your woodstove following the recommendations
we set out. For this reason, before installing our product you must read this manual
carefully and follow the usage and maintenance instructions.
POSITION OF THE SMOKE PIPE
INSTALLATION
- All local regulations, including those referring to National and European standards
need to be complied with when installing the appliance.
- The installation of the smoke outlet must be as vertical as possible, avoiding the use
of joints, angles and deviations. If the installation is connected to a masonry chimney
pipe we recommend the tubes reach the exterior exit. If the smoke outlet is via tubing
only, at least three meters of vertical tubing are recommended.
- IMPORTANT: The installation and regular cleaning of this stove must be carried out
by a qualified professional. The ventilation opening must never be obstructed.
- IMPORTANT: The woodstove must be installed in a well ventilated place. It is advisable
to have at least one window in the same room as the stove which can be opened.
- The tube connections should be sealed with a refractory putty to prevent soot from
falling through the joints.
- Do not position the stove near combustible walls. The stove should be installed on a
non-combustible floor surface, if not a metal plate covering the bottom surface area
of the stove must be placed underneath it and extend further than 15 cm at the sides
and 30 cm at the front.
- Whilst the stove is in use remove any material nearby which could be damaged by
the heat: furniture, curtains, paper, clothes, etc. The minimum safety distance from
adjacent combustible materials is as shown on the last page of this manual.
- The ease of access for the cleaning of the product, smoke outlet and chimney must be
considered. If you intend to install your stove near an inflammable wall, we advise
You have purchased a wood burning stove with a vermiculite insulated combustion chamber.
Do not remove the vermiculite boards!!!!!
1) Place right-angled tube joint in smoke outlet at back of stove.
2) Place tube in bend, and do the same with the other tubes.
3) Join it to the rest of the chimney.
Mod.
JAVA 3V
4
you to leave a minimum distance to facilitate cleaning.
-This stove is not suitable for installation in any chimney system shared by other sources.
- The stove should be installed on flooring with adequate support. If your current floor
does not comply with this criterion, it should be adapted with appropriate measures
(for example, a weight distribution plate).
FUEL
- Use only dry wood with a maximum moisture content of 20%. Wood with a moisture
content higher than 50 or 60% does not heat and combusts very badly, and creates
a lot of tar, releases excessive amounts of vapour and deposits excess sediments
onto the stove, glass and smoke outlet.
- The fire should be lit using special fire lighters, or paper and small pieces of wood.
Never try to light the fire using alcohol or similar products.
- Do not burn domestic rubbish, plastic materials or greasy products that can pollute
the environment and lead to risks of fire due to obstruction of the pipes.
-In TRIVISION stoves, in order for the side windows to remain clean, the firewood to
be used must be very dry, with a humidity percentage of less than 12%.
FUNCTION
-It is normal for smoke to appear during the first few uses of the stove, as certain
components of the heat-resistant paint burn whilst the pigment of the actual stove is
fixed. Therefore the room should be aired until the smoke disappears.
- The woodstove is not designed to function with the door open under any circumstances.
- The stove is intended to function intermitently with intervals for recharging the fuel. -
For the lighting process of the stove it is recommended you use paper, fire lighters or
small sticks of wood. Once the fire starts to burn, add to it two logs of wood each
weighing 2 to 2.5 kg as a first initial charge. In this lighting process the air inlets of the
stove must be kept completely open. If necessary the drawer for removing ashes can also
be opened to begin with. Once the fire is more intense, close the drawer completely (if
open) and regulate the intensity of the fire by closing and opening the air inlets.
-In order to achieve the stated nominal heat output of this stove a total quantity of 2.5kg
of wood (roughly two logs weighing a little over 1 kg each) must be placed inside at
intervals of one hour. The logs should be positioned horizontally and separate from
one another, to assure a correct combustion. In any instance a charge of fuel must
not be added to the stove until the previous charge has been burnt, leaving only a
basic fire bed which is enough to light the next charge but no stronger.
- To achieve a slow combustion you should regulate the fire with the air draughts, which
must be kept permanently unblocked to allow the combustion air to be distributed.
-After the first initial lighting, the brass pieces of the stove may become a coppery colour.
- It is normal for the seal of the glass door panel to melt with use. Even though the stove
can function without this seal, it is recommended that you replace it seasonally.
- The lower drawer can be removed in order to clear out ash. Empty it regularly without
waiting for it to fill up too much, to avoid the grill becoming damaged. Take care with
5
the ash which may still be hot up to 24 hours after the stove has been used.
- Do not open the door abruptly in order to avoid smoke being released, and never
open it without opening the air draught beforehand. Open the door only in order to
put in the appropriate fuel.
- The glass, brass pieces and stove in general may reach very high temperatures. Do
not expose yourself to risks of burns. When handling metal pieces, use the glove
provided with the stove.
- Keep children away from the stove.
- If you have trouble lighting the stove (due to cold weather, etc.) it can be lit with
folded or scrunched up paper which is easier to light.
- In case of the stove becoming too hot, close the air draughts to reduce the intensity
of the fire.
- In case of malfunction, contact us the manufacturers.
MAINTENANCE
- It is advisable to clean the glass door panel periodically to avoid blackening by soot
deposits. Professional cleaning products are available for this. Never use water.
Never clean the stove while it is in use.
- It is also important to clean the smoke outlet tubing periodically and check there are
no blockages before relighting fuel after a long period of non-use. At the start of each
season a professional should carry out a revision of the installation.
- In the event of a fire in the smoke outlet, close all air draughts if possible and contact
the authorities immediately.
- Any replacement part which you may need must be recommended by us.
GUARANTEE
This is a high quality stove, manufactured with great care. Even so, if any defect is
found please first contact your distributor. If they are unable to solve the problem they
will contact us and send us the stove if necessary. Our company will replace any faulty
parts free of charge up to five years from the date of purchase. We will not charge for
repair work, however any transport costs must be paid by the client.
In the interior of the packaging, you will find a quality control slip. We request that
you send this to your distributor in case of any claim.
-Glass
-Internal grate
Since this apparatus has been tested by a homologated laboratory the following parts are
NOT covered by warranty:
-Vermiculite
-Door handle, air-inlet knobs, etc.
- The fiberglass cord used for the 
oints may degrade over time. If this happens, you will
have to replace it with a new fiberglass tape.
If any deformation occurs inside the combustion chamber, this is due to overheating of the
device and therefore NOT covered by the warranty.
Mod.
JAVA 3V
6
MEASUREMENTS AND CHARACTERISTICS
- Height ................................................... 695 mm
- Width ................................................... 640 mm
- Depth..................................................... 393 mm
- Weight ...................................................... 93 Kg
- Firewood entrance ...... 465 x 260 mm
- Smoke outlet ......................... 150-153 mm
- Iron sheet body of 4 mm.
- Cast iron grill
- Paint, resistant up to 800 °C
- Vitro-ceramic glass, 750 °C
- Firewood up to 50 cm long
- Nominal heat output ...................
- Energy efficiency ...........................
- CO emission .....................................
- Minimum flue draught for
nominal heat output .......................
- Flue gas mass flow ......................
- Flue gas temperature ..................
- Distance to adjacent
combustible materials
...........
- Heating volume (aprox.) ..........
“ JAVA 3V” WOODSTOVE............................
FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL
EN 13240: 2001 & A2: 2004
P.I. CAMPOLLANO
AVDA. 5ª NORTE, 13-15
02007 ALBACETE -SPAIN
NOTIFIED BODY.........................................
DECLARATION OF PERFORMANCE.......................18470
1677
CERTIFICATE Nº TD 4799 ; TD 4799 P
19
80 cm
180 m3
5,9 kW
77,0 %
0.10 %
12 Pa
6.2 g/s
261 °C
Thermal output.................................................................
Energy efficiency...........................................................
Emission of CO in combustion products.....
Flue gas temperature.................................................261
°
C
Distance to adjacent combustible materials
Fuel types................... Firewood and briquetted wood
Dust concentration at 13% O2 30 mg/Nm
3
.................
5,9 kW
77,0 %
0.10 %
80 cm
7
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Du har köpt en PANADERO-produkt. Förutom ett korrekt underhåll kräver våra kaminer en
installation som är strikt lagstadgad. Våra produkter uppfyller den europeiska normen
EN 13240:2001 och A2:2004, men det är mycket viktigt att du som konsument vet hur
du använder din kamin rätt sätt och följer våra rekommendationer. Därför måste du innan
du installerar vår produkt läsa denna bruksanvisning noggrant och följa bruks-
och underhållsinstruktionerna.
RÖKRÖRETS PLACERING
INSTALLATION
- Alla lokala bestämmelser, inklusive de som rör nationella och europeiska standarder,
måste följas vid installation av apparaten.
- Installationen av rökutloppet måste vara vertikal som möjligt och undvika skarvar,
vinklar och avvikelser. Om installationen är ansluten till ett murat skorstensrör
rekommenderar vi att rören når den yttre utgången. Om rökutloppet endast sker via slangar
rekommenderas minst tre meter vertikala slangar.
- VIKTIGT: Installationen och den regelbundna rengöringen av den här kaminen måste
utföras av en kvalificerad fackman. Ventilationsöppningen får aldrig blockeras.
- VIKTIGT: Kaminen måste installeras på en väl ventilerad plats. Det är lämpligt att ha minst
ett fönster i samma rum som kaminen som kan öppnas.
- Röranslutningarna bör tätas med ett eldfast kitt för att förhindra att sot faller genom
skarvarna.
- Placera inte kaminen i närheten av brännbara väggar. Spisen bör installeras en
obrännbar golvyta, om inte är fallet måste en metallplatta som täcker spisens nedre yta
placeras under den och sträcka sig längre än 15 cm på sidorna och 30 cm fram.
- När kaminen är i bruk ska du ta bort allt material i närheten som kan skadas av värmen:
möbler, gardiner, papper, kläder osv. Det minsta säkerhetsavståndet från närliggande
brännbara material är det som visas sista sidan i denna bruksanvisning.
- Man måste ta hänsyn till hur lätt det är att komma åt att rengöra produkten, rökutloppet
och skorstenen. Om du har för avsikt att installera din kamin nära en brännbar vägg
rekommenderar vi att du lämnar ett minsta avstånd för att underlätta rengöringen.
Du har köpt en vedeldad kamin med en förbränningskammare som är isolerad med
vermiculit. Ta inte bort vermiculitskivorna!!!!!
1) Placera den rätvinkliga rörkopplingen i rökutloppet på baksidan av spisen.
2) Placera röret i böjningen och gör likadant med de andra rören.
3) Anslut den till resten av skorstenen.
Mod.
JAVA 3V
8
- Den här kaminen är inte lämplig för installation i ett skorstenssystem som delas av andra
källor.
- Spisen ska installeras golv med lämpligt stöd. Om ditt nuvarande golv inte uppfyller
detta kriterium ska det anpassas med lämpliga åtgärder (t.ex. en viktfördelningsplatta).
BRÄNSLE
- Använd endast torrt virke med en fukthalt högst 20 %. Ved med en fukthalt över 50
eller 60 % värmer inte upp och förbränns mycket dåligt, bildar mycket tjära, släpper ut för
stora mängder ånga och avlagrar överflödiga sediment på kaminen, glaset och rökutloppet.
- Elden bör tändas med hjälp av speciella tändare eller med papper och små vedbitar.
Försök aldrig tända elden med hjälp av alkohol eller liknande produkter.
- Bränn inte hushållssopor, plastmaterial eller feta produkter som kan förorena miljön och
leda till brandrisker grund av att rören täpps till.
- I TRIVISION-kaminer måste den ved som ska användas vara mycket torr, med en
luftfuktighetsprocent på mindre än 12 %, för att sidofönstren ska förbli rena.
FUNKTION
- Det är normalt att rök uppstår under de första användningarna av kaminen, eftersom vissa
komponenter i den värmebeständiga färgen brinner medan pigmentet i själva kaminen är
fast. Därför bör rummet vädras tills röken försvinner.
- Kaminen är inte konstruerad för att fungera med dörren öppen under några omständigheter.
- Kaminen är avsedd att fungera oavbrutet med intervaller för att fylla bränslet. -För att
tända kaminen rekommenderas att du använder papper, tändare eller små vedpinnar. När
elden börjar brinna lägger du till två vedstockar som vardera väger 2 till 2,5 kg som en första
inledande laddning. Under denna tändningsprocess måste kaminens luftintag hållas helt
öppna. Vid behov kan också lådan för att ta bort askan öppnas till att börja med. När elden
blir mer intensiv stänger du lådan helt (om den är öppen) och reglerar eldens intensitet genom
att stänga och öppna luftintagen.
- För att uppnå den angivna nominella värmeeffekten för denna kamin måste en total mängd
ved 2,5 kg (ungefär två stockar som väger lite mer än 1 kg vardera) placeras i kaminen
med en timmes mellanrum. Stockarna bör placeras horisontellt och åtskilda från varandra för
att säkerställa en korrekt förbränning. Under alla omständigheter får en ny laddning bränsle
inte fyllas i kaminen förrän den föregående laddningen har brunnit, så att endast en
grundläggande eldbädd lämnas kvar som räcker för att tända nästa laddning, men som inte
är starkare.
- För att uppnå en långsam förbränning bör du reglera elden med luftdrag, som måste hållas
permanent öppna för att förbränningsluften skall kunna fördelas.
- Efter den första inledande tändningen kan kaminens mässingsdelar en kopparaktig färg.
- Det är normalt att glasdörrpanelens tätning smälter vid användning. Även om kaminen kan
fungera utan denna tätning rekommenderas att du byter ut den säsongvis.
- Den nedre lådan kan tas bort för att rensa ut aska. Töm den regelbundet utan att vänta
att den fylls för mycket, för att undvika att grillen skadas. Var försiktig med askan som
fortfarande kan vara varm upp till 24 timmar efter att kaminen använts.
9
På förpackningens insida finns en kvalitetsredovisning. Vi ber dig att skicka detta till din
distributör vid eventuella reklamationer.
- Glas
- Grill i gjutjärn
- Vermiculit
- Dörrhandtag, luftintagsknoppar osv.
- Öppna inte dörren plötsligt för att undvika rökutveckling, och öppna aldrig dörren
utan att först öppna luftdraget. Öppna dörren endast för att fylla på lämpligt bränsle.
- Glaset, mässingsdelarna och kaminen i allmänhet kan nå mycket höga temperaturer.
Utsätt dig inte för risker för brännskador. När du hanterar metalldelar ska du använda
den handske som medföljer kaminen.
- Håll barn borta från spisen.
- Om du har svårt att tända kaminen (på grund av kallt väder etc.) kan den tändas med
hopvikt eller hopknölat papper som är lättare att tända.
- Om kaminen blir för varm stänger du luftdragen för att minska intensiteten i elden.
- Vid funktionsfel, kontakta oss tillverkare.
UNDERHÅLL
- Det är lämpligt att rengöra glasdörrpanelen regelbundet för att undvika svärta genom
sotbeläggning. Professionella rengöringsprodukter finns tillgängliga för detta. Använd
aldrig vatten. Rengör aldrig spisen medan den används.
- Det är också viktigt att rengöra rökutloppsslangen regelbundet och kontrollera att det
inte finns några blockeringar innan du tänder bränsle igen efter en längre tids icke-
användning. I början av varje säsong bör en fackman göra en översyn av installationen.
- Vid brand i rökutloppet ska man om möjligt stänga alla luftdrag och omedelbart
kontakta myndigheterna.
- Alla reservdelar som du kan behöva måste rekommenderas av oss.
- Den glasfiberkabel som används för !oints kan försämras med tiden. Om detta händer
måste du ersätta det med ett nytt glasfiberband.
GARANTI
Det här är en spis av hög kvalitet som tillverkats med stor omsorg. Om du ändå upptäcker
något fel, kontakta först din distributör. Om de inte kan lösa problemet kommer de att
kontakta oss och vid behov skicka oss kaminen. Vårt företag ersätter eventuella felaktiga delar
kostnadsfritt upp till fem år från inköpsdatumet. Vi tar inte ut någon avgift för reparationer,
men eventuella transportkostnader måste betalas av kunden.
Om någon deformation uppstår inuti förbränningskammaren beror detta på överhettning av
apparaten och omfattas därför INTE av garantin.
Eftersom denna apparat har testats av ett godkänt laboratorium omfattas följande delar INTE
av garantin:
Mod.
JAVA 3V
10
MÄTNINGAR OCH EGENSKAPER.
- Höjd ............................................................. 695 mm
- Bredd ......................................................... 640 mm
-Djup............................................................ 393 mm
- Vikt ...................................................................... 93 Kg
- Ingång för ved............................. 465 x 260 mm
- Rökutlopp ........................................ 150-153 mm
- Järnplåt med en tjocklek på 4 mm.
- Grill i gjutjärn
- Färg, beständig upp till 800 °C
- Vitrokeramiskt glas, 750 °C
- Ved som är upp till 50 cm lång
-Minsta rökdrag för nominell värmeeffekt...
-Avstånd till intilliggande brännbart
material....................................................
-
EN 13240: 2001 & A2: 2004
P.I. CAMPOLLANO
AVDA. 5ª NORTE, 13-15
02007 ALBACETE -SPAIN
MEDDELAT ORGAN......................................
FÖRKLARING OM PRESTANDA........................................18470
1677
ÅTERSTÅENDE RUMSUPPVÄRMARE SOM ELDAS MED FAST BRÄNSLE
INTYG NR TD 4799 ; TD 4799 P
“ JAVA 3V " VEDELDAD KAMIN
...........................
19
80 cm
Uppvärmningsvolym (ungefär) ..........
180 m3
-Nominell värmeeffekt ....................... 5,9 kW
-Energieffektivitet ................................. 77,0 %
-CO-utsläpp ......................................... 0.10 %
12 Pa
-Massflöde av rökgas ...................... 6.2 g/s
-Rökgastemperatur ............................ 261 °C
Rökgastemperatur ......................................................261
°
C
Bränsletyper.......................................................... Ved och briketter
30 mg/Nm
3
Dammkoncentration vid 13 % O2.................
Termisk utgång................................................................
.
5,9 kW
Energieffektivitet...........................................................
77,0 %
Utsläpp av CO i förbränningsprodukter.....
0.10 %
Avstånd till intilliggande brännbara material....
80 cm
>1m
11
Mod.
JAVA 3V
P03139
P.I. CAMPOLLANO
AVENIDA 5ª, 13-15
02007 ALBACETE - SPAIN
Telf.: (+34) 967 59 24 00
Fax:
(+34) 967 59 24 10
HOW TO OPERATE YOUR WOOD STOVE EFFICIENTLY
ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTUFA ECODESIGN
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT D´UN POÊLE ECODESIGN
ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DI UNA STUFA ECODESIGN
ZÜNDUG UND BETRIEB EINES ECODESIGN-KAMINOFENS
WERKING VAN EEN ECODESIGN KACHEL
ZAPLON I DZIALANIE PIECA NA DREWNO
ILUMINAÇAO E FUNCIONAMENTO DE UMA SALAMANDRA A LENHA
ZAPÁLENÍ A SPRÁVNE FUNGOVANÍ KAMEN ECODESIGN
FATUZELESU KALYHA MEGVILAGITASA ES MUKODTETESE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panadero JAVA 3V Användarmanual

Kategori
Vedeldad spis
Typ
Användarmanual

på andra språk