Black & Decker FSM1500 Bruksanvisning

Kategori
Ångrengörare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

FSM1500
FSM1600
FSM1600D
3
H
G
K
J
I
L
4
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker steam mop has been designed for
sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate,
linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble oors and for
refreshing carpets. This appliance is intended for indoor
household use only.
Safety instructions
@
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
@
Warning! When using mains-powered appli-
ances, basic safety precautions, including the
following, should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, personal injury and
material damage.
u Read all of this manual carefully before using the appli-
ance.
u The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recom-
mended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
u Retain this manual for future reference.
Using your appliance
u Do not direct steam at people, animals, electrical appli-
ances or electrical outlets.
u Do not expose to rain.
u Do not immerse the appliance in water.
u Do not leave the appliance unattended.
u Do not leave the appliance connected to an electrical
outlet when not in use.
u Never pull the power lead to disconnect the appliance
from the socket. Keep the appliance lead away from heat,
oil and sharp edges.
u Do not handle steam cleaner with wet hands.
u Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
door on cord, pull cord around sharp corners or expose
cord to heated surfaces.
u Do not use appliance in an enclosed space lled with
vapour given off by oil-base paint thinner, some moth-
proong substances, ammable dust, or other explosive
or toxic vapours.
u Check the type of oor with the manufacturer.
u Do not use on leather, wax polished furniture or oors,
synthetic fabrics, velvet or other delicate, steam-sensitive
materials.
@
Warning! Do not use on unsealed wood or
unsealed laminate oors. On surfaces that have
been treated with wax or some no wax oors, the
sheen may be removed by the heat and steam
action. It is always recommended to test an
isolated area of the surface to be cleaned before
proceeding. We also recommend that you check
the use and care instructions from the oor
manufacturer.
u Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent
products into the steam cleaner, as this may damage it or
make it unsafe for use.
u If the home circuit breaker activates while using the steam
function, discontinue product use immediately and contact
the customer support centre. (Beware of the risk of electri-
cal shock.)
u The appliance emits very hot steam to sanitize the area of
use. This means that the steam head, cleaning pads and
carpet attachment get very hot during use.
u Caution! Always wear suitable shoes when using your
steam mop and when changing the accessories on your
steam mop. Do not wear slippers or open toed footwear.
u The lid may become hot during use.
u Steam may escape from the appliance during use.
u Care should be taken when using this appliance. DO NOT
touch any parts which may become hot during use.
u Switch the appliance off and return the handle to the
upright position before removing the cap from the water
tank.
u For oor use only; do not use the unit upside down. This
appliance is intended for indoor household use only.
After use
u Unplug the appliance and allow to cool before cleaning.
u When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
u Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
u Unplug the appliance and allow to cool before performing
any maintenance or repairs.
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
u Regularly check the power lead for damage.
u Do not use the appliance if any part is damaged or defec-
tive.
u Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorized repair agent.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
33
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Technische gegevens
FSM1600
FSM1600D
(Type 2)
FSM1500
(Type 2)
Spanning V
ac
230 230
Vermogen W
1600 1500
Tankcapaciteit l
0,5 0,5
Gewicht kg 2,52 2,52
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi-
aal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes-
sionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze serv-
icecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aank-
oopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze
servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black
& Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van
Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op internet op: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen van Black & Decker. Verdere informatie over
het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.
blackanddecker.nl.
47
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de som
anges i den här bruksanvisningen.
Säkerhet för andra
u Redskapet ska inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de inte får vägledning och
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
u Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
verktyget.
Övriga risker.
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhets-
föreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker
kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning,
o.s.v.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa innefattar:
u Skador orsakade av att rörliga delar vidrörs.
u Skador orsakade av att varma delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av appa-
raten. Se till att ta regelbundna raster när du använder en
apparat under en längre period.
Elektrisk säkerhet
@
Varning! Produkten måste skyddsjordas.
Kontrollera alltid att nätspänningen överens-
stämmer med värdet på typskylten.
Verktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickkon-
takten får absolut inte ändras. Med oförändrade stickkontakter
och passande vägguttag minskas risken för elstötar.
u Om nätsladden är skadad måste den för undvikande
av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Förlängningskablar och klass 1-produkt
u Eftersom apparaten är skyddsjordad och konstruerad
enligt klass 1 måste en tretrådig kabel användas.
u Kabeln kan vara upp till 30 m lång utan att effekten
försämras.
Etiketter på apparaten
Följande symboler nns på redskapet:
Varning! Läs bruksanvisningen före användning
för att minska risken för olyckor.
Varning! Risk för skållning.
Funktioner
Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Strömbrytare
2. Autoselect
TM
-ratt
3. Vattenbehållare
4. Handtag
5. Ånghuvud
6. Rengöringsdyna
7. Stödmatta
8. Mattglidskena (endast FSM1600 & FSM1600D)
9. Påfyllningskanna (endast FSM1600 & FSM1600D)
Montering
Varning! Innan du gör något av nedanstående ska du kontrol-
lera att apparaten är avstängd, att sladden inte sitter i och att
den har svalnat och inte innehåller vatten.
Montera handtaget (g. A och B)
u Skjut in handgreppet (10) i handtaget (4) tills det klickar på
plats.
u Skjut in den nedre delen av handtaget (4) i den övre
änden av ångmoppen (11) tills det klickar på plats.
u Du kan ta bort handtaget bort från ångmoppen genom att
trycka på frigöringsknappen (12) och dra ut handtaget (4)
ur ångmoppen (11).
Montera ånghuvudet (g. C)
u Skjut fast den nedre delen av ångmoppen (11) på ång-
moppen (5) tills den klickar på plats.
u Du kan ta bort ånghuvudet från ångmoppen genom att
trycka på frigöringsknappen (13) och dra bort ångmoppen
(11) från ånghuvudet (5).
Montera en rengöringsdyna (g. D)
Rengöringsdynor nns att köpa hos din Black & Decker-
återförsäljare (katalognr. FSMP20-XJ).
u Placera en rengöringsdyna (6) på golvet med "krok och
hake"-sidan uppåt.
u Tryck försiktigt ned ångmoppen på rengöringsdynan (6).
Försiktighet! Placera alltid ångmoppen på stödmattan (7)
med handtaget (4) uppåt när den inte används och se till att
den är avstängd.
Ta bort en rengöringsdyna (g. E)
Försiktighet! Använd alltid lämpliga skor när du byter
rengöringsdyna på ångmoppen. Använd inte tofor eller öppna
skor.
48
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Sätt tillbaka handtaget (4) i stående läge och stäng av
ångmoppen.
u Placera ångmoppen på stödmattan och vänta på att den
svalnar. (cirka fem minuter)
u Placera din skos framsida på rengöringsdynans borttagn-
ingsik (14) och trampa ned försiktigt.
u Lyft försiktigt upp ångmoppen från rengöringsdynan.
Försiktighet! Placera alltid ångmoppen på stödmattan (7)
med handtaget (4) uppåt när den inte används och se till att
den är avstängd.
Sätta fast mattglidskenan (g. F) (endast FSM1600
& FSM1600D)
u Placera mattglidskenan på golvet.
u Tryck försiktigt ned ångmoppen på mattglidskenan (8) tills
den klickar på plats.
Försiktighet! Placera alltid ångmoppen på stödmattan (7)
med handtaget (4) uppåt när den inte används och se till att
den är avstängd.
Ta bort mattglidskenan (g. G) (endast FSM1600 &
FSM1600D)
Försiktighet! Använd alltid lämpliga skor när du byter matt-
glidskena på ångmoppen. Använd inte tofor eller öppna skor.
u Sätt tillbaka handtaget (4) i stående läge och stäng av
ångmoppen.
u Placera ångmoppen på stödmattan och vänta på att den
svalnar. (cirka fem minuter)
u Placera din skos framsida på mattglidskenans borttagn-
ingsik (15) och trampa ned försiktigt.
u Lyft försiktigt upp ångmoppen från mattglidskenan (8).
Försiktighet! Placera alltid ångmoppen på stödmattan (7)
med handtaget (4) uppåt när den inte används och se till att
den är avstängd.
Fylla vattenbehållaren (g. H, I och J)
Den här ångmoppen har ett avkalkningssystem som förlänger
dess livslängd.
Obs! Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten.
Obs! I områden med väldigt hårt vatten rekommenderas att
du använder avjoniserat vatten.
u Se till att apparaten är avstängd och att nätsladden är
bortkopplad.
u Placera ångmoppen på stödmattan (7) med handtaget (4)
uppåt.
u Ta bort påfyllningslocket (16)genom att vrida det moturs.
u Fyll behållaren (3) med vatten.
Varning! Behållaren rymmer 0,5 liter. Fyll aldrig behållaren
över Max.markeringen.
u Montera påfyllningslocket (16) genom att vrida det
ordentligt medurs.
Obs! När påfyllningskannan inte används kan den fästas
i handtaget och förvaras där (g. J) (endast FSM1600 &
FSM1600D)
Användning
Slå på och av
u Starta apparaten genom att trycka på strömbrytaren (1).
Det tar cirka 15 sekunder för ångmoppen att värmas upp.
Obs! När ångmoppen slås på, börjar vattenbehållaren att
glöda med rött sken. När ångmoppen är redo att användas
börjar vattenbehållaren att glöda med blått sken.
u Stäng av apparaten genom att trycka in strömbrytaren (1).
Försiktighet! Lämna aldrig ångmoppen på samma plats på
ytan under längre tid. Placera alltid ångmoppen på stödmattan
(7) med handtaget (4) uppåt när den inte används och se till
att den är avstängd.
Försiktighet! Töm alltid ångmoppen när du är klar.
Autoselect
TM
-teknik
Denna ångmopp är utrustad med en Autoselect
TM
-ratt (2) som
visar olika rengöringstillämpningar. De används för att välja
rätt arbetssätt anpassat efter vad som ska rengöras.
Med Autoselect
TM
-ratten (2) väljer du en av följande tillämpn-
ingar:
Trä/laminat
Sten/marmor
Kakel/vinyl
Ångmoppen väljer rätt ångmängd anpassat efter vad som ska
rengöras.
Råd för optimal användning
Allmänt
Försiktighet! Använd aldrig ångmoppen utan att först
montera en rengöringsdyna.
u Dammsug eller sopa golvet innan du använder ångmop-
pen.
u Det enklaste sättet att använda maskinen är att luta
handtaget 45˚ och sedan försiktigt långsamt rengöra en
liten yta åt gången.
u Använd inte kemiska rengöringsmedel med ångmoppen.
Om du ska ta bort besvärliga äckar från vinyl- eller linole-
umgolv kan du förbehandla med ett milt rengöringsmedel
innan du använder ångmoppen.
49
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Ångrengöring
u Placera en rengöringsdyna (6) på golvet med "krok och
hake"-sidan uppåt.
u Lyft försiktigt upp ångmoppen från stödmattan (7) och
tryck försiktigt ned den på rengöringsdynan (6).
u Placera ångmoppen på stödmattan.
u Anslut ångmoppen till elnätet.
u Vrid Autoselect
TM
-ratten (2) till önskat läge.
u Tryck på strömbrytaren (1). Det tar cirka 15 sekunder för
ångmoppen att värmas upp.
u Aktivera ångpumpen genom att dra tillbaka handtaget (4).
Efter några sekunder börjar ånga strömma ut ur ånghuvu-
det.
u Det tar några sekunder för ångan att komma in i
rengöringsdynan. Ångmoppen glider nu lätt över ytan som
ska saneras/rengöras.
u Tryck och dra ångmoppen försiktigt över golvet för en
grundlig ångrengöring av varje sektion.
Obs! Under användning kan du stänga av ångpumpen genom
att föra tillbaka handtaget till stående läge. Då kan du enkelt
placera ångmoppen på stödmattan under en kort stund så att
du kan ytta på möbler och sedan fortsätta rengöra utan att
behöva stänga av apparaten.
u När du är klar återställer du handtaget till (4) till stående
läge och stänger av apparaten. Placera den på stödmat-
tan (7) och vänta på att den svalnar. (cirka fem minuter)
Försiktighet! Det är viktigt att kontrollera vattennivån i
vattenbehållaren. Om du vill fylla på vattenbehållaren och
fortsätta saneringen/rengöringen sätter du tillbaka handtaget
(4) i stående läge och stänger av ångmoppen. Koppla bort
enheten från eluttaget och fyll på vattenbehållaren (3) med
den medföljande påfyllningskannan (9).
Försiktighet! Lämna aldrig ångmoppen på samma plats på
ytan under längre tid. Placera alltid ångmoppen på stödmattan
(7) med handtaget (4) uppåt när den inte används och se till
att den är avstängd.
Uppfräschning av matta
u Placera en rengöringsdyna (6) på golvet med "krok och
hake"-sidan uppåt.
u Lyft försiktigt upp ångmoppen från stödmattan (7) och
tryck försiktigt ned den på rengöringsdynan (6).
u Placera mattglidskenan (8) på golvet.
u Tryck försiktigt ned ångmoppen på mattglidskenan (8) tills
den klickar på plats.
u Placera ångmoppen på stödmattan. (7)
u Anslut ångmoppen till elnätet.
u Vrid Autoselect
TM
-ratten (2) till Trä/laminat-läget.
u Tryck på strömbrytaren (1). Det tar cirka 15 sekunder för
ångmoppen att värmas upp.
u Aktivera ångpumpen genom att dra tillbaka handtaget (4).
Efter några sekunder börjar ånga strömma ut ur ånghuvu-
det.
u Tryck och dra ångmoppen försiktigt över mattan för en
grundlig uppfräschning av varje sektion.
Obs! Under användning kan du stänga av ångpumpen
genom att föra tillbaka handtaget (4) till stående läge. Då kan
du enkelt placera ångmoppen på stödmattan (7) under en
kort stund så att du kan ytta på möbler och sedan fortsätta
rengöra utan att behöva stänga av apparaten.
u När du är klar återställer du handtaget till (4) till stående
läge och stänger av apparaten. Placera den på stödmat-
tan (7) och vänta på att den svalnar. (cirka fem minuter)
Försiktighet! Det är viktigt att kontrollera vattennivån i
vattenbehållaren. Om du vill fylla på vattenbehållaren och
fortsätta saneringen/rengöringen sätter du tillbaka handtaget
(4) i stående läge och stänger av ångmoppen. Koppla bort
enheten från eluttaget och fyll på vattenbehållaren med den
medföljande påfyllningskannan.
Försiktighet! Lämna aldrig ångmoppen på samma plats på
ytan under längre tid. Placera alltid ångmoppen på stödmattan
(7) med handtaget (4) uppåt när den inte används och se till
att den är avstängd.
Efter användning (g. K och L)
u Sätt tillbaka handtaget (4) i stående läge och stäng av
ångmoppen,
u Placera ångmoppen på stödmattan (7) och vänta på att
den svalnar. (cirka fem minuter)
u Koppla bort ångmoppen från eluttaget.
u Töm vattenbehållaren (3).
u Ta bort rengöringsdynan (6) och tvätta den så den är klar
för nästa användning. (Följ tvättråden som är tryckta på
rengöringsdynan).
u Vira upp nätkabeln runt krokarna på apparaten (18 och
19).
Obs! Den översta kroken (19) kan rotera så det blir lätt att ta
loss sladden nästa gång.
u Fäst nätsladden i klipset (20) nära kontakten.
u Placera ångmoppen på stödmattan(7) för förvaring.
Obs! Med handtaget (4) i stående läge och kabeln tätt virad
runt krokarna (18 och 19) och säkrad i klipset (20) kommer
ångmoppen att stå av sig själv medan den förvaras. Alternativt
nns det en upphängningskrok (21) inbyggd i handtaget (10)
som gör det möjligt att hänga upp ångmoppen i en krok på
väggen. Kontrollera alltid att kroken klarar ångmoppens tyngd.
Underhåll och rengöring
Den här Black & Decker-apparaten har konstruerats för att
fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. Med rätt
underhåll och regelbunden rengöring behåller apparaten sina
prestanda.
Varning! Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten innan
du utför underhåll på eller rengör den.
u Rengör apparaten regelbundet med en fuktig trasa.
50
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Svåra äckar kan rengöras med en trasa fuktad med en
mild tvållösning.
Skötsel av rengöringsdynorna
Tvättråd – Inga mjukmedel – Låt alltid torka helt innan
återanvändning.
Försiktighet! Följ rengöringsinstruktionerna som är tryckta på
rengöringsdynans etikett.
Byte av nätkontakt (endast Storbritannien och
Irland)
Byt kontakten på följande sätt:
u Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt.
u Anslut den bruna ledningen till den strömförande anslut-
ningen i den nya kontakten.
u Anslut den blå ledningen till den icke strömförande anslut-
ningen.
u Anslut den grön/gula ledningen till jordanslutningen.
Varning! Följ monteringsanvisningarna som medföljer kontak-
ter av god kvalitet. Rekommenderad säkring: 13A.
Miljö
Z
Separat insamling. Produkten får inte kastas i
hushållssoporna.
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt.
Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna
produkten för separat insamling.
z
Insamling av uttjänta produkter och förpackningsma-
terial gör att material kan återanvändas. Användning
av återvunnet material minskar föroreningar av
miljön och behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter
från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar
du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den
för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor nns på Inter-
net: www.2helpU.com
Tekniska data
FSM1600
FSM1600D
(Typ 2)
FSM1500
(Typ 2)
Spänning V
AC
230 230
Effekt W
1600 1500
Behållarens kapacitet l
0,5 0,5
Vikt kg 2,52 2,52
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm-
melse med specikationen, inom 24 månader från köpet, åtar
sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med
minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt
syfte eller i uthyrningssyfte.
u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.
u Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
eller genom olyckshändelse.
u Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas
till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det
lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven
i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black &
Decker-verkstäder samt servicevillkor nns även tillgängliga
på Internet på:www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla informa-
tion om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare infor-
mation om märket Black & Decker och vårt produktsortiment
åternns på www.blackanddecker.se
51
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Bruksområde
Dampmoppen fra Black & Decker er utformet for å rense og
rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet laminat,
linoleum, vinyl, keramiske iser, stein og marmor og for å
oppfriske tepper. Produktet er bare beregnet for innendørs
bruk i hjemmet.
Sikkerhetsinstruksjoner
@
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene
nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elek-
trisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
@
Advarsel! Ved bruk av nettdrevne apparater må
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inklud-
ert punktene som er beskrevet nedenfor) alltid
følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk
støt, personskade og skade på materiell.
u Les hele denne håndboken nøye før du bruker apparatet.
u Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Hvis du
bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker
dette apparatet til andre oppgaver enn det som er anbefalt
i denne håndboken, kan det føre til fare for personskade.
u Oppbevar denne håndboken for fremtidig bruk.
Bruke produktet
u Ikke rett damp mot mennesker, dyr, elektriske apparater
eller stikkontakter.
u Må ikke utsettes for regn.
u Ikke senk produktet ned i vann.
u Ikke la produktet være uten tilsyn.
u Ikke la produktet være koblet til en stikkontakt når det ikke
er i bruk.
u Ikke dra i strømledningen når du skal koble produktet
fra stikkontakten. Hold ledningen til produktet borte fra
varmekilder, olje og skarpe kanter.
u Ikke håndter damprengjøringsutstyret med våte hender.
u Ikke trekk eller bær produktet i ledningen, ikke bruk
ledningen som håndtak, ikke lukk døren over ledningen,
ikke trekk ledningen rundt skarpe hjørner, og ikke utsett
ledninger for varme overater.
u Ikke bruk produktet i et lukket rom der det er damp fra
oljebasert malingstynner, visse møllmidler, antennelig støv
eller annen eksplosiv eller giftig damp.
u Undersøk gulvtypen hos produsenten.
u Skal ikke brukes på lær, møbler eller gulv polert med voks
eller på syntetiske stoffer eller andre sårbare materialer
som er følsomme overfor damp.
@
Advarsel! Må ikke brukes på tre eller laminat-
gulv som ikke er forseglet. Overater som er blitt
behandlet med voks, og noen gulv uten voks,
kan miste glansen på grunn av virkningen av var-
men og dampen. Vi anbefaler at du alltid prøver
å rengjøre en begrenset del av overaten før
du fortsetter. Vi anbefaler også at du setter deg
inn i gulvprodusentens instruksjoner for bruk og
vedlikehold.
u Ha aldri produkter for fjerning av belegg, aromatiske eller
alkoholholdige produkter eller vaskemidler i damp-
rengjøringsutstyret, da dette kan skade utstyret eller gjøre
det utrygt å bruke.
u Hvis sikringen hjemme utløses mens du bruker dampfunk-
sjonen, må du slutte å bruke produktet straks og kontakte
kundeservice. (Vær klar over risikoen for elektrisk støt.)
u Utstyret slipper ut svært varm damp for å rense bruksom-
rådet. Dette betyr at damphodet, rengjøringsputene og
teppetilbehøret blir svært varme under bruk.
u Forsiktig! Bruk alltid egnede sko når du utfører damp-
mopping, og når du bytter tilbehør på dampmoppen. Ikke
bruk tøer eller fottøy med åpne tær.
u Lokket kan bli varmt under bruk.
u Det kan komme damp ut av produktet under bruk.
u Vis varsomhet når du bruker produktet. IKKE BERØR
deler som kan bli varme under bruk.
u Slå produktet av, og sett håndtaket i stående stilling før du
fjerner lokket fra vanntanken.
u Skal bare brukes på gulvet. Ikke bruk enheten opp-ned.
Apparatet er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet.
Etter bruk
u Koble produktet fra strømmen, og la det avkjøles før det
rengjøres.
u Når produktet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt
sted.
u Barn skal ikke ha tilgang til apparater som ikke er i bruk.
Kontroll og reparasjon
u Koble produktet fra stikkontakten, og la det avkjøles før du
utfører vedlikehold eller reparasjoner.
u Kontroller at verktøyet ikke er skadet eller har defekte
deler før du bruker det. Undersøk om brytere eller andre
deler er skadet, eller om det er andre forhold som kan
påvirke bruken.
u Kontroller jevnlig om strømledningen er skadet.
u Ikke bruk produktet hvis noen del er skadet eller defekt.
u Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller defekte
deler til et autorisert serviceverksted.
u Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn dem
som er oppgitt i denne håndboken.
www.2helpU.com
06 - 11 - 12
E16251
1 - 2
FSM1500 - FSM1600(D)(VP)
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FSM1600(D)(VP)
10
11
12
100
CH
TYPE
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
Ürününüzü kaydetmeyi unutmayın!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Ürününüzü online olarak www.blackanddecker.co.uk/
productregistration sitesine kaydedin veya adınızı, soyadınızı ve
ürününüzün kodunu ülkenizdeki Black & Decker’a gönderin.
90592959 REV-0 08/2012
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065
Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585
I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064
3200 Aarschot Fax +32 70 222 441
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126 21-0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981-616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983-570
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.com
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia Srl Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax +31 164 283 200
Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax 45 25 08 00
0405 Oslo www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Fax 01 66116-614
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax 214667580
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi 0800 411 340
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel. 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
1 / 1

Black & Decker FSM1500 Bruksanvisning

Kategori
Ångrengörare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för