Medisana Intensive massager ITA Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

P Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . 58
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . 62
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . 76
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . 8 5
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . 8 9
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3
D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 22
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
2 Informazioni interessanti . . . . . . . 35
3 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . 40
2 Informaciones interesantes . . . . 44
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
76
S
1 Säkerhetshänvisningar
Massagehuvud
Massagetillbehör för akupressur
Massagetillbehör för punktmassage
Nätkabel med kontakt
Skjutreglage
- FRÅN (OFF)
- Låg klappintensitet (LO)
- Hög klappintensitet (HI)
Rekommenderade massagezoner:
Arm
Rygg
Fot
Ben
Axlar
Läs noggrant igenom säkerhetshänvisningarna innan
massageapparaten används och spara
bruksanvisningen.
Använd massageaparaten inomhus!
Använd inte apparaten över någon sorts vattenfyllda
behållare.
Tack för visat förtroende och hjärtliga gratulationer! Med
intensiv-massageapparaten ITA har ni valt en kvalitets-
produkt från MEDISANA. För lyckad användning och
långvarig nytta av massageapparaten ITA från
MEDISANA rekommenderas en grundlig läsning av
nedanstående anvisningarna för an vändning och skötsel.
1.1
Tack så mycket
77
1 Säkerhetshänvisningar
S
• Se till att apparaten är frånkopplad och att den spän-
ning som anges på typskylten stämmer överens med
den spänning som finns i elnätet, innan apparaten
ansluts.
• Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, he ta
ytor, fukt och vätskor. Ta aldrig i nätkontakten eller
nätbrytaren med våta eller fuktiga händer eller ståendes
i vatten.
Delar i apparaten som är spänningsförande får
inte
komma i kontakt med vätska.
• Ta inte tag i en apparat som har ramlat i vattnet. Dra
direkt ur nätkontakten.
Apparaten måste anslutas så att nätkontakten är lätt att
komma åt.
Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget efter använd-
ning.
• Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget för att skilja
apparaten från elnätet. Dra aldrig i nätkabeln!
Bär, dra eller vrid aldrig apparaten i nätkabeln.
• Se till att ingen kan snubbla över nätkabeln. Den får
varken böjas, klämmas eller vridas.
• Var särskilt försiktig när apparaten används i närheten
av barn, sjuka och hjälplösa personer.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten
till elnätet.
Låt inte barn använda apparaten som leksak.
Förvaras
oåtkomlig för barn.
Låt aldrig barn leka med förpackningsplasten.
Kvävningsrisk!
Om apparaten används på eller i närheten av barn eller
människor med förståndshandikapp, bör detta ske
under uppsikt. Medicinsk utrustning är inte leksaker!
1.2
Strömförsörjning
1.3
För speciella
personer
78
S
1 Säkerhetshänvisningar
Gravida ska inte använda apparaten.
• Personer med pacemaker, konstgjorda leder eller elek-
troniska implantat ska kontakta en läkare in nan
appa-
raten används.
Apparaten får inte användas av personer som lider av en
eller flera av följande sjukdomar eller problem: Störningar
i blodcirkulationen, åderbråck, öppna sår, blåmärken, sprickor
i huden, inflammerade vener.
Om massagen orsakar smärta eller upplevs som obehag-
lig ska behandlingen avbrytas och en läkare kontakteras.
• Kontrollera innan varje användning att apparaten och
nätkabeln inte är skadad. En defekt apparat får inte
användas.
• Använd inte apparaten om det finns synliga skador på
apparaten eller delar av kabeln, om apparaten inte
fungerar felfritt eller om den har ramlat ned på golvet
eller i vatten. För att minimera risken för skador ska
apparaten lämnas in för reparation.
Apparaten är till för privat bruk och får inte användas i
vinstsyfte.
• Använd endas massageapparaten för de syften som
nämns i bruksanvisningen.
Vid annan användning förfaller garantin.
• Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderats av
tillverkaren.
• Håll apparaten borta från regn och fukt. Den får inte
användas utomhus.
• Ställ, använd eller förvara inte apparaten ovanför
vattenfyllda behållare, framför allt inte på platser där
den kan
falla eller puttas ned i ett badkar eller en
duschkabin.
Använd inte apparaten i samtidigt som sprayburkar
används eller
samtidigt med syrgas.
1.4
Innan apparaten
används
1.5
Vid användning
av apparaten
79
1 Säkerhetshänvisningar
S
• Använd inte apparaten under täcken och kuddar.
Täck aldrig över den under användning.
• Begränsa användningen av apparaten till 20 minuter
och låt den svalna i ca 30 minuter innan den används
igen.
Använd inte apparaten direkt på huvudet, på ben eller
leder, på halsens framsida, på genitalierna eller njurarna.
• Låt inte apparaten komma i kontakt med svullna
eller
inflammerade kroppsdelar eller hudutslag.
• Håll apparaten borta från ögon och andra känsliga
kroppsdelar.
Använd inte apparaten direkt före sänggåendet.
Massagen har en stimulerande verkan och kan göra det
svårt att somna.
Av förståeliga skäl kan användaren inte ta något ansvar
för skador som uppstår p.g.a. att bruksanvisningen inte
följs.
• Om massageapparaten ges bort till tredje part måste
denna bruksanvisning följa med.
• Användaren får endast utföra rengöringsarbeten på
apparaten. Undvik risker genom att aldrig göra
reparationer själv. Kontakta serviceavdelningen.
• Dra ut nätkontakten och låt apparaten svalna innan
apparaten rengörs. Doppa aldrig apparaten i vatten eller
andra vätskor.
Se kapitel “Övrigt, 4.1 Skötsel och förvaring” på S. 82.
Reparera aldrig apparaten själv vid störningar. Detta gör
garantin ogiltig. Låt serviceavdelningen genomföra repa-
rationer.
Förvara apparaten på en ren och torr plats, helst i origi-
nalförpackningen, mellan användningstillfällena.
1.6
Underhåll och
rengöring
80
S
2 Värt att veta
2.2
Vad är massage?
2.3
Hur fungerar
massageapparate
n ITA?
2.1
Leveransomfatt
ning
och
förpackning
Kontrollera först att apparaten är komplett.
I lever ansen ingår:
•1 MEDISANA massageapparat ITA
2 massagetillbehör
1 bruksanvisning
Förpackningen kan användas igen eller återvinnas. Ta
hand om överblivet förpackningsmaterial enligt gällande
regler. Kontakta försäljningsstället direkt vid transport-
skador.
Massage är en av de äldsta behandlingsmetoderna vi
känner till och en viktig del av fysioterapin. Genom meka-
nisk behandling av de kroppens yttre vävnadsskikt
slappnar spända muskler av, blodgenomströmmningen
förbättras och vävnadens återhämtning underlättas.
Därigenom kan massage vara stimulerande eller
avslappnande och kan bidra till linding av nerv- och
muskelsmärtor.
En annan effekt är en positiv påverkan av blodkärlen, de
inre organen och ämnesomsättningen.
Man skiljer mellan 5 klassiska massagemetoder:
med
strykningar, knådningar, bultningar, vibration eller
med gnidningar/klappningar.
Därutöver finns det viktiga massagetekniker som manuellt
lymfdränage, reflexzonterapi, tryckstrålemassage under
vatten, borstmassage och fingertryckningar (Shiatsu,
akupressur).
Denna massageapparat fungerar enligt principerna för
klappmassage. Vid det undre vibrationssteget rör sig
massagehuvudet med en fre
kvens på ca 2.600 impulser/
min och vid det högre vibrations-
steget med en frekvens på
3.400 impulser/min. Påverkan på de kroppsdelar som ska
masseras motsvarar en klappmassage.
81
3 Användning
S
Innan apparaten kan användas måste nätkontakten
anslutas till ett vägguttag (230V~). Kontrollera att
apparaten är frånslagen innan kontakten ansluts.
Omkopplaren
måste befinna sig i position OFF
.
Läs säkerhetshänvisningarna i kapitel 1 innan apparaten
används!
Starta massagen genom att ställa om tvåstegs
om-
kopplaren
. Genom att flytta
brytaren ett steg aktiveras
det
första
massagesteget. Nu arbetar apparaten med
en
låg
klappintensitet
(LO)
. Om nätbrytaren
skjuts
vidare tills den stannar en andra gång aktiveras den högre
massageintensiteten (HI)
. Apparaten stängs av i
omvänd ordningsföljd.
• Genomför massage på dig själv eller på en partner.
Tillkoppla apparaten enligt ovan och för massage-
huvudet
över det ställe på kroppen som ska
masseras. Utöva inget tryck utan lägg det enbart lätt på
kroppen. Stanna inte för länge på samma ställe utan byt
ofta massageområde under användningen.
• Genom att ändra massageriktningen kan olika effekter
uppnås: En massage in mot hjärtat är avslappnande, en
massage i riktning från hjärtat är stimulerande.
Apparaten ska inte användas längre än 10 till 15 minuter
per gång. Använd apparaten regelbundet för ett positivt
resultat.
• Dra ut nätkontakten och låt apparaten svalna efter
behandlingen med massageapparaten.
3.1
Idrifttagande
3.2
Drift
3.3
Den riktiga
massagen
82
S
3 Användning / 4 Övrigt
4.1
Rengöring
och skötsel
Med apparaten medföljer två separata massagetillbehör
för akupressur
och punktmassage
. Frånkoppla
apparaten. Sätt fast önskat massage-
tillbehör på mas-
sagehuvudet
och starta apparaten igen.
Genomför en
massage enligt punkt 3.3.
Dra ut nätkontakten och låt apparaten svalna innan den
rengörs.
Apparaten ska rengöras med en mjuk, lätt fuktad trasa
med ev. en mild tvållösning.
• Använd aldrig aggresiva rengöringsmedel eller starka
borstar.
Använd apparaten igen först när den har torkat ordent-
ligt.
Snurra upp kabeln om den är trasslig.
Förvara apparaten helst i originalförpackningen och ställ
den på en ren och torr plats.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller
elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen,
oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen
eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få infor-
mation om återvinning.
3.4
Användning
av massage-
tillbehören
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
83
4 Övrigt
S
Namn/modell : MEDISANA massageapparat ITA
Strömförsörjning : 230V~ 50Hz
Effektförbrukning : 25W
Skyddsklass : II
Artikelnummer : 88290
EAN-nummer : 40 15588 88290 6
Som följd av ständigt pågående
produktförbättringar förbehåller vi oss rätten
till tekniska förändringar samt förändringar i
utförande.
4.3
Tekniska data
84
S
5 Garanti
5.1 Garanti- och reparationskrav
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköps-
datum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas
kostnadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden;
detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke
beaktande av bruksanvisningen.
b.Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av
köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d.Tillbehör som utsätts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten
är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Serviceadressen finns på sista sidan.
1 / 1

Medisana Intensive massager ITA Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för