Mestic MCC-35 DC Cool Box Compressor Användarmanual

Typ
Användarmanual
Keep it
COOL
14.5 kg
35 L
12/24 V
DC
2 liter
Cooling
18°C
10°C
-
+
Cool box compressor MCC-35 DC
SMART ADVENTURE
User instructions EN Gebruiksaanwijzing NL Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE
Betjeningsvejledning DK Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning NO Instrucciones de uso ES Bruksanvisning SE
MCC-35
Cool box
Cool box compressor MCC-35 DC
1
2
3
45
6
7
8
9
10
Kenmerken
1. Handvat deksel
2. Afdichtring
3. Vriesruimte
4. Koelruimte
5. Display
6. Bedieningspaneel
7. Handvat
8. Kabelaansluiting
9. Ventilatie
10. USB-interface
Levering
1. Koelbox
2. Aansluitkabel voor 12V/24V DC
3. Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten algemene veiligheidsvoorschriften altijd worden gevolgd om het
risico op brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te beperken.
Algemene veiligheid:
Lees voor gebruik de handleiding.
Als de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade of letsel wat
is voortgekomen uit het gebruik van dit apparaat.
Bewaar de handleiding, het garantie certificaat en de verkoop bon.
Voor jonge kinderen is het gebruik van dit apparaat niet toegestaan. Bij gebruik moet iemand constant toezicht
houden.
Er moet toezicht gehouden worden op kinderen, zodat ze niet met het toestel gaan spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door kinderen tot 8 jaar en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze worden begeleid
of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Het apparaat moet te allen tijden op een vlakke, stabiele en droge ondergrond staan.
Gebruik het apparaat nooit als het zichtbaar beschadigd is of breuken in het snoer zitten.
Bij schade aan het apparaat, het snoer of de stekker nooit zelf reparaties uit te voeren. Laat dit altijd doen door
de fabrikant of een gekwalificeerde monteur.
Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik en bewaar het apparaat altijd op een droge plek.
Gebruik nooit accessoires die niet zijn aanbevolen vanuit de fabrikant.
Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
NEDERLANDS
Veiligheid bij gebruik
Haal altijd de stekker uit het apparaat als het onderhouden of gereinigd moet worden.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete of warme voorwerpen.
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met regen.
Plaats geen andere elektrische apparaten in het apparaat.
Plaats geen chemische of explosieve middelen in het apparaat.
Gebruik uitsluitend de DC 12V of de 230V aansluitingskabel (niet meegeleverd). LET OP: gebruik nooit beide
energiebronnen tegelijkertijd.
Ontdooi het apparaat regelmatig om het apparaat optimaal te laten functioneren.
Trek niet aan het aansluitsnoer, maar aan de stekker om het snoer uit het contact te verwijderen.
Als de koelbox aan aangesloten is op de DC contactdoos klem uw koelbox en andere verbruikers van de accu
af voor u een snel lader aansluit
Als de koelbox aan aangesloten is op de DC contactdoos; schakel de koelbox uit of verbreek de verbinding als
u de motor uitschakelt. De accu kan anders worden ontladen.
Let op! Dat de warmte die bij de werking van de koelbox onstaat, goed kan worden afgevoerd.
Genoeg afstand tussen product tov voorwerpen en wanden.
Dompel het apparaat nooit onder water
Ventilatiesleuven te allen tijde niet worden afgedekt.
Accessoires (niet inbegrepen bij de zending)
1502950 Mestic AC adapter tbv MCC-25 & 35 (220-240)
Gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond met minimaal 10cm vrije ruimte aan iedere zijde.
Schakel het apparaat niet direct in nadat u het heeft getransporteerd waarbij de koelbox meer dan 30°kanteling
heeft gehad. Dit zou voor beschadigingen kunnen zorgen aan het koelsysteem. Het apparaat moet eerst 30
minuten rechtop stilstaan zodat het koelmiddel weer in de compressor kan worden opgevangen. Dit voorkomt
dat de compressor droogloopt.
Kijk voor gebruik de bovenstaande gebruikersvoorwaarden.
Voordat u uw koelbox in gebruik neemt moet u het apparaat om hygiënische redenen van binnen en vanbuiten
reinigen met een vochtige doek. (zie alinea
Sluit de koelbox aan.
Bediening
1. Aan-/ uitzetten: druk op om aan te zetten. Hou 3 seconden ingedrukt om uit
te zetten.
2. Snelle koeling / energiebesparende modus: Druk in de ontgrendelde toestand de
instelknop aan om snel tussen koelmodus MAX en energiebesparende modus ECO te
schakelen.
3. Temperatuuraanpassing: druk op de knop + of - om de temperatuur aan te passen, het
aanpassingsbereik is min 20 graden Celsius tot 20 graden Celsius; Nadat de aanpassing
zal het display na 3 seconden stoppen met knipperen, De temperatuur is nu ingesteld
waarna het display weer over springt naar de actuele temperatuur.
4. Scherm vergrendelen / ontgrendelen: het bedieningspaneel vergrendelt het scherm
automatisch binnen 10 seconden zonder enige bewerking, het scherm geeft dit weer;
druk op een willekeurige knop in de Loek-schermstatus, diefstal op het scherm flitst; houd
de ontgrendelknop 2 seconden lang ingedrukt om te ontgrendelen
5. USB-oplaadpoort: 5V, 2.1A, voor het opladen van digitale apparaten zoals mobiele
telefoons en tablets
NEDERLANDS
Batterij power detectie
De koelbox beschikt over de functie van actuele detectie van de batterijspanning wanneer de koelbox is ingeschakeld
en onderstaande spanningen komen overeen de volgende pictogrammen voor elektrische hoeveelheden
Nr. 12V spanning 24V spanning Resterende batterijweergave
0 U≤9.5 U≤21.2
1 9.6≤U≤10.7 21.3≤U≤22.2
2 10.8≤U≤11.2 22.3≤U≤24.5
3 11.3≤U≤11.8 24.6≤U≤25.3
4 11.9≤U≤12.5 25.4≤U≤26.0
5 U≥12.6 U≥26.1
Accu bewaker
1. Batterijbeschermingsfunctie voor de koelbox met drie-klasse batterijbeschermingsfunctie, kan automatisch de
batterijspanning van het voertuig controleren, voordat het elektriciteitsverbruik de normale functies van de auto
zal beïnvloeden. De koelbox zal automatisch stoppen om ervoor te zorgen dat de batterij van de auto niet te
leeg wordt.
2. Methode voor aanpassing van de batterijbescherming: Ontgrendeld de koelbox door ontgrendel knop ingedrukt
te houden waarna je SET ingedrukt houdt voor 3 seconden om de huidige batterijbeschermingspositie van
de koelkast te laten zien. Door op de knop SET te tikken, wordt deze aangepast aan de gewenste H-klasse,
M-midden of L-laag. De fabrieksinstelling is H-midden
3. Batterij bescherming spanning parameter waarde en het resterende vermogen wordt weergegeven op het
scherm.
Instellingen
12V spanning 24V spanning Resterende
batterijweergave
Ontkoppelings-
spanning Herstartspanning Ontkoppelings-
spanning Herstartspanning
L-laag 9.6V 10.9V 21.3V 22.7V
M-midden 10.8V 11.4V 22.3V 23.7V
H-high 11.3V 12.5V 24.6V 26.0V
Tip:
Het wordt aanbevolen om de H-klasse in te stellen wanneer de koelbox op een voertuig is aangesloten, anders kan
de batterij van de auto te leeg zijn en de normale ontsteking van de auto beïnvloeden; Wanneer u de koelbox aansluit
op een externe of back-upbatterij, wordt aanbevolen om het M-middenbereik in te stellen zodat de koelbox langer
kan werken.
Tip:
Vanwege het verschil in de uitgangsspanning van verschillende auto’s, zoals de autokoelkast, is de ingangsspanning
te laag voor normale koeling (de foutcode op het scherm toont F1), kan de batterijbeschermingsuitrusting met één
worden gereduceerd
NEDERLANDS
De betekenis van de foutcode op het scherm en hoe ermee om te gaan:
Waarschuwings-
code
Waarschuwings
omschrijving Voorstel tot oplossing
F1 Bescherming tegen lage
batterijspanning Laad de batterij op of verlaag de batterijbeschermingspositie
F2 Overbelastingsbeveiliging
ventilator Schakel de stroom gedurende 30 minuten uit en start vervolgens opnieuw op.
Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op met onze klantenservice
F3 Compressorstart - vaak
beveiliging Schakel de stroom gedurende 30 minuten uit en start vervolgens opnieuw op.
Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op met onze klantenservice
F4 De compressorsnelheid is te
laag of de belasting is te groot Schakel de stroom gedurende 30 minuten uit en start vervolgens opnieuw op.
Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op met onze klantenservice
F5 Oververhittingsbeveiliging
regelmodule
Plaats de koelbox op een goed geventileerde plaats, zet hem 30 minuten uit
en start hem dan opnieuw op. Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op
met onze klantenservice
F6 Hardwarefout Zet uit en start opnieuw op; als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op
met onze klantenservice
F7 Temperatuursensor
kortsluiting
Plaats de koelbox op een goed geventileerde plaats, zet hem 30 minuten uit
en start hem dan opnieuw op. Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op
met onze klantenservice
F8 Temperatuursensor open Plaats de koelbox op een goed geventileerde plaats, zet hem 30 minuten uit
en start hem dan opnieuw op. Als het opnieuw verschijnt, neem dan contact op
met onze klantenservice
Reinigen
Haal voor het reinigen de producten uit het apparaat en haal de stekker uit de stroomvoorziening. Reinig alleen
met een lichtvochtige doek, indien nodig kan er een niet agressief schoonmaakmiddel worden gebruikt. Droog
na het reinigen altijd alle natte oppervlakken met een droge doek.
Gebruik nooit scherpe of schurende producten om het apparaat schoon te maken.
Koelbox ontdooien: er kan zich rijp afzetten op de verdamper of binnenruimte van de koelbox door
luchtvochtigheid hierdoor kan het koelvermogen verminderd worden. De koelbox dient tijdig ontdooit te
worden. Als volgt
Neem de producten uit de koelbox
Schakel het apparaat uit
Zet de deksel open
Veeg het smeltwater op of laat het smeltwater via de plug eruit lopen.
Correcte wegwerp wijze van dit product.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU). Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid van
ongecontroleerd afvalverwijdering, recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van materiële
hulpbronnen te bevorderen. Om je gebruikte apparaat terug te brengen, lees de garantievoorwaarden
van waar het product gekocht is. Zij kunnen het product terugnemen voor omgevingsveilige recycling.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MCC-35, voldoet aan de basiseisen en andere
relevante voorschriften die in de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en
laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden genoemd. Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op
het adres dat op de achterzijde is vermeld.
Technische gegevens
Product naam MCC-35
Inhoud 35L
Klimaatklasse SN, N, ST, T
Koelmiddel R1234yf (24g)
Isolatie C5H10
Netto gewicht 14,5kg
Ingangsspanning 12V / 24V
Nominale ingangsstroom 5.0A (12V) / 2.5A (24V)
Nominaal vermogen 45 W
Energie verbruik 0,65 kWh
Serienummer INK-021478
Gemaakt in China
NEDERLANDS
1
2
3
45
6
7
8
9
10
Features
1. Lid handle
2. Sealing ring
3. Freezing area
4. Refrigerated area
5. Display
6. Control panel
7. Handle
8. Cable connection
9. Ventilation
10. USB interface
Delivery
1. Cooler box
2. Connection cable for 12V / 24V DC
3. Instructions manual
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
General safety:
Read the manual before use.
If the conditions of use are not complied with, the manufacturer will not be liable for damage or injury resulting
from the use of this device.
Save the manual, the warranty certificate and the sales receipt.
The use of this device is not permitted for young children. During use, someone must constantly supervise.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
This device is not intended for use by children up to 8 years of age and persons with limited physical, sensory
or mental abilities or insufficient experience and knowledge, unless they are supervised or have received
instructions on how to use the device by a person responsible is for their safety.
The device must always be on a flat, stable and dry surface.
Never use the appliance if it is visibly damaged or if there are breaks in the cord.
In the event of damage to the appliance, the cord or the plug, never carry out repairs yourself. Always have this
done by the manufacturer or a qualified technician.
The device is not suitable for commercial use.
Always use and store the device in a dry place.
Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
This device is only suitable for household use and for the purpose for which it is intended.
ENGLISH
Safety in use
Always remove the plug from the device when it needs to be maintained or cleaned.
Never use the device in the vicinity of hot or hot objects.
Prevent the device from coming into contact with rain.
Do not place other electrical devices in the device.
Do not place chemical or explosive agents in the device.
Only use the DC 12V or 230V connection cable (not included). NOTE: never use both energy sources at the
same time.
Defrost the device regularly to ensure that the device functions optimally.
Do not pull on the connecting cord, but pull on the plug to remove the cord from the socket.
If the cool box is connected to the DC socket, disconnect your cool box and other consumers from the battery
before you connect a fast charger
If the cool box is connected to the DC socket; switch off the cool box or break the connection when you switch
off the engine. The battery can be discharged otherwise.
Pay attention! That the heat that arises during the operation of the cool box can be properly dissipated.
Enough distance between product and objects and walls.
Never immerse the device in water
Ventilation slots are not covered at all times.
Accessories (not included with the shipment)
1502950 Mestic AC adapter for MCC-25 & 35 (220-240)
Use
Remove all packaging materials from the device.
Place the device on a flat and stable surface with at least 10 cm of free space on each side.
Do not switch the appliance on immediately after you transport it, where the cool box has been tilted more
than -30 °. This could cause damage to the cooling system. The device must first stand upright for 30 minutes
so that the coolant can be collected again in the compressor. This prevents the compressor from running dry.
Look at the above user conditions before use.
For hygienic reasons, you must clean the inside and outside of the appliance with a damp cloth before using
your cool box. (see paragraph
Connect the cooler box.
Control panel
1. Power ON/OFF: press to switch ON, long press for three seconds to switch OFF.
2. Fast cooling / energy saving mode: In the unlocked state, press the set button to quickly
switch between cooling mode MAX and energy saving mode ECO.
3. Temperature adjustment: press the + or - button to adjust the temperature, the adjustment
range is minus 20 degrees Celsius to 20 degrees Celsius; After the adjustment, the display
will stop blinking after 3 seconds. The temperature is now set, after which the display
jumps back to the current temperature.
4. Screen lock / unlock: the control panel locks the screen automatically within 10 seconds
without any touch, the screen displays this; press any button in the Lock screen status,
theft flashes on the screen; press and hold the release button for 2 seconds to unlock
5. USB charging port: 5V, 2.1A, for charging digital devices such as mobile phones and
tablets
ENGLISH
Battery power detection
The cooler box has the function of current detection of the battery voltage when the cooler box is switched on and
the voltages below correspond to the following electrical quantity icons.
NO. 12V voltage 24V voltage Power display
0 U≤9.5 U≤21.2
1 9.6≤U≤10.7 21.3≤U≤22.2
2 10.8≤U≤11.2 22.3≤U≤24.5
3 11.3≤U≤11.8 24.6≤U≤25.3
4 11.9≤U≤12.5 25.4≤U≤26.0
5 U≥12.6 U≥26.1
Battery check
1. Battery protection function for the cooler with three-class battery protection function, can automatically check
the battery voltage of the vehicle, before the electricity consumption will affect the normal functions of the car.
The cool box will stop automatically to ensure that the car’s battery does not run out.
2. Method for adjusting the battery protection: Unlock the cool box by holding down the release button after
which you press and hold SET for 3 seconds to show the current battery protection position of the refrigerator.
By tapping the SET button, it is adjusted to the desired H-class, M-middle or L-layer. The factory setting is H
3. Battery protection voltage parameter value and the remaining power is displayed on the screen.
Settings
12V voltage 24V voltage Remaining
battery display
Disconnection
voltage
Reconnection
voltage
Disconnection
voltage
Reconnection
voltage
L-low 9.6V 10.9V 21.3V 22.7V
M-middle 10.8V 11.4V 22.3V 23.7V
H-high 11.3V 12.5V 24.6V 26.0V
Tip:
It is recommended to set the H-class when the cool box is connected to a vehicle, otherwise the car’s battery
may be too empty and affect the normal ignition of the car; When connecting the cool box to an external or backup
battery, it is recommended to set the M-mid range so that the cool box can work longer.
Tip:
Due to the difference in the output voltage of different cars, such as the car refrigerator, the input voltage is too
low for normal cooling (the error code on the screen shows F1), the battery protection equipment can be reduced
by one
ENGLISH
The meaning of the error code on the screen and how to deal with it
Code Type of error Solution
F1 Low battery protection Charge the battery or lower the battery protection position
F2 Fan overload protection Turn off the power for 30 minutes and then restart. If it appears agaian, please
contact the after sales staff
F3 Compressor start - Frequently
protection Turn off the power for 30 minutes and then restart. If it appears agaian, please
contact the after sales staff
F4 The compressor speed is too
low or the load is too large Turn off the power for 30 minutes and then restart. If it appears agaian, please
contact the after sales staff
F5 Control module overheat
protection Place the cool box in a well-ventilated place, turn it off for 30 minutes, and then
restart it. If it appears again, please contact the after-sales staff
F6 Controller hardware failure Shut down and restart; if it appears again, please contact the after sales staff
F7 Temperature head short
circuit Place the cool box in a well-ventilated place, turn it off for 30 minutes, and then
restart it. If it appears again, please contact the after-sales staff
F8 Temperature head open Place the cool box in a well-ventilated place, turn it off for 30 minutes, and then
restart it. If it appears again, please contact the after-sales staff
Cleaning
Before cleaning, remove the products from the device and remove the plug from the power supply. Only clean
with a slightly damp cloth, if necessary a non-aggressive cleaning agent can be used. After cleaning, always dry
all wet surfaces with a dry cloth.
Never use sharp or abrasive products to clean the device.
Defrost the cool box: frost can settle on the evaporator or inside of the cool box due to humidity, this can reduce
the cooling capacity. The cool box must be defrosted in time. As follows
Take the products out of the cool box
Switch off the device
Open the lid
Sweep up the melt water or drain the melt water through the plug.
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means
that this product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local
or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human heath due to the presence of hazardous substances.
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MCC-35, applies all basic requirements and other relevant
regulations listed in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive
(2014/35/EU). If you require a full declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this
manual
Technical product information
Product name MCC-35
Volume 35L
Climate classification SN, N, ST, T
Refrigerant quantity R1234yf (24g)
Foam vesicant C5H10
Net weight 14,5kg
Main voltage 12V / 24V
Rated current 5.0A (12V) / 2.5A (24V)
Rated power 45 W
Consumption of energy 0,65 kWh
Serial number INK-021478
Made in China
ENGLISH
Caractéristiques
1. Poignée du couvercle
2. Bague d’étanchéité
3. Compartiment congélateur
4. Compartiment froide
5. Affichage
6. Panneau de commande
7. Poignée
8. Connexion par cable
9. Aération
10. Interface USB
Livraison
1. Glacière
2. Câble de connexion pour 12V / 24V DC
3. Manuel d’instructions
Consignes générales de sécurité
Lisez les consignes de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et de garder ou de jeter le manuel
d’utilisation, la garantie, le reçu ou encore le carton ainsi que son contenu. Si vous donnez ce dispositif à d’autres
personnes, veuillez également leur fournir le manuel d’utilisation.
Sécurité générale
Lisez le manuel avant utilisation.
Si les conditions d’utilisation ne sont pas respectées, le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages
ou des blessures résultant de l’utilisation de cet appareil.
Conservez le manuel, le certificat de garantie et le reçu.
L’utilisation de ce dispositif n’est pas autorisée pour les jeunes enfants. Pendant l’utilisation, une personne doit
constamment surveiller.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants jusqu’à 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou une expérience et des connaissances insuffisantes, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil par une personne responsable. est
pour leur sécurité.
L’appareil doit toujours être sur une surface plane, stable et sèche.
N’utilisez jamais l’appareil s’il est visiblement endommagé ou s’il y a des ruptures dans le cordon.
En cas de dommage à l’appareil, au cordon ou à la fiche, n’effectuez jamais de réparation vous-même. Faites-le
toujours par le fabricant ou par un technicien qualifié.
L’appareil n’est pas adapté à un usage commercial.
Utilisez et stockez toujours l’appareil dans un endroit sec.
N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et à l’usage auquel il est destiné.
FRANÇAIS
1
2
3
45
6
7
8
9
10
Sécurité d’utilisation
Débranchez toujours la fiche de l’appareil lorsqu’il doit être entretenu ou nettoyé.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’objets chauds ou brûlants.
Évitez tout contact de l’appareil avec la pluie.
Ne placez pas d’autres appareils électriques dans l’appareil.
Ne placez aucun agent chimique ou explosif dans l’appareil.
Utilisez uniquement le câble de connexion DC 12V ou 230V (non fourni). REMARQUE: n’utilisez jamais les deux
sources d’énergie en même temps.
Dégivrez l’appareil régulièrement pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion, mais tirez sur la fiche pour retirer le cordon de la prise.
Si la glacière est connectée à la prise CC, débranchez la glacière et les autres consommateurs de la batterie
avant de brancher un chargeur rapide.
Si la glacière est connectée à la prise CC; Éteignez la glacière ou interrompez la connexion lorsque vous
éteignez le moteur. La batterie peut être déchargée autrement.
Faites attention! La chaleur dégagée lors du fonctionnement de la glacière peut être dissipée correctement.
Assez de distance entre le produit et les objets et les murs.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau
Les fentes d’aération ne sont pas toujours couvertes.
Accessoires (non inclus avec l’envoi)
1502950 Adaptateur secteur Mestic pour MCC-25 et 35 (220-240)
Utilisation
Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable avec au moins 10 cm d’espace libre de chaque côté.
N’allumez pas l’appareil immédiatement après l’avoir transporté lorsque la glacière a été inclinée à plus de
-30°. Cela pourrait endommager le système de refroidissement. L’appareil doit d’abord rester debout pendant
30 minutes pour que le liquide de refroidissement puisse être récupéré dans le compresseur. Cela empêche le
compresseur de fonctionner à sec.
Regardez les conditions d’utilisation ci-dessus avant utilisation.
Pour des raisons d’hygiène, vous devez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide
avant d’utiliser votre glacière. (voir paragraphe
Connectez la glacière.
1. Mise sous/hors tension: appuyez sur pour allumer, appuyez longuement sur pendant
trois secondes pour éteindre.
2. Froid rapide / mode d’économie d’énergie: à l’état déverrouillé, appuyez sur le bouton
de réglage pour basculer rapidement entre le mode de refroidissement MAX et le mode
d’économie d’énergie ECO.
3. Réglage de la température: appuyez sur la touche + ou - pour régler la température;
la plage de réglage est comprise entre moins 20 degrés Celsius et 20 degrés Celsius;
Après le réglage, l’écran cesse de clignoter au bout de 3 secondes. La température est
maintenant réglée, après quoi l’affichage revient à la température actuelle.
4. Verrouillage / déverrouillage de l’écran: le panneau de commande verrouille l’écran
automatiquement en moins de 10 secondes, sans aucun contact, l’écran l’affiche; appuyez
sur n’importe quel bouton dans l’état de verrouillage de l’écran, le vol clignote à l’écran;
maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage pendant 2 secondes pour déverrouiller
5. Port de chargement USB: 5V, 2.1A, pour charger des appareils numériques tels que les
téléphones mobiles et les tablettes
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Détection de la puissance de la batterie
La glacière a pour fonction de détecter le courant de la tension de la batterie lorsque la glacière est allumée et que
les tensions ci-dessous correspondent aux icônes de quantité électrique suivantes.
No. Tension 12V Tension 24V Affichage de la batterie restante
0 U≤9.5 U≤21.2
1 9.6≤U≤10.7 21.3≤U≤22.2
2 10.8≤U≤11.2 22.3≤U≤24.5
3 11.3≤U≤11.8 24.6≤U≤25.3
4 11.9≤U≤12.5 25.4≤U≤26.0
5 U≥12.6 U≥26.1
Vérification de la batteriee
1. Fonction de protection de la batterie pour le refroidisseur avec fonction de protection de la batterie à trois
classes, peut automatiquement vérifier la tension de la batterie du véhicule, avant que la consommation
d’électricité affecte les fonctions normales de la voiture. La glacière s’arrêtera automatiquement pour que la
batterie de la voiture ne soit pas épuisée.
2. Méthode de réglage de la protection de la batterie: Déverrouillez la glacière en maintenant enfoncé le bouton
de dégagement, après quoi vous maintenez enfoncée la touche SET pendant 3 secondes pour afficher la
position actuelle de la protection de la batterie du réfrigérateur. En appuyant sur le bouton SET, il est ajusté à la
couche H, au milieu ou au calque désiré. Le réglage d’usine est H
3. La valeur du paramètre de tension de protection de la batterie et la puissance restante sont affichés à l’écran.
Paramètres
Tension 12V Tension 24V Affichage de la
batterie restante
Tension de
déconnexion
Tension de
redémarrage
Tension de
déconnexion
Tension de
redémarrage
L-bas 9.6V 10.9V 21.3V 22.7V
M-milieu 10.8V 11.4V 22.3V 23.7V
H-haute 11.3V 12.5V 24.6V 26.0V
Conseil:
Il est recommandé de régler la classe H lorsque la glacière est connectée à un véhicule, sinon la batterie de la voiture
risque d’être trop vide et d’affecter l’allumage normal de la voiture. Lorsque vous connectez la glacière à une batterie
externe ou à une pile de secours, il est recommandé de régler la plage M-mid afin que la glacière puisse fonctionner
plus longtemps.
Conseil:
en raison de la différence de tension de sortie de différentes voitures, telle que le réfrigérateur de la voiture, la tension
d’entrée est trop basse pour un refroidissement normal (le code d’erreur affiché à l’écran indique F1), l’équipement
de protection de la batterie peut être réduit d’un
FRANÇAIS
La signification du code d’erreur à l’écran et comment y remédier
Code
d'avertissement
Description de
l'avertissement Proposition de solution
F1 Protection de batterie faible Chargez la batterie ou abaissez la position de protection de la batterie
F2 Protection contre les
surcharges du ventilateur Coupez l'alimentation pendant 30 minutes, puis redémarrez. Si elle réapparaît,
s'il vous plaît contacter notre service à la clientèle
F3 Démarrage du compresseur -
souvent protection Coupez l'alimentation pendant 30 minutes, puis redémarrez. Si elle réapparaît,
s'il vous plaît contacter notre service à la clientèle
F4 La vitesse du compresseur est
trop faible ou la charge est
trop gros
Coupez l'alimentation pendant 30 minutes, puis redémarrez. Si elle réapparaît,
s'il vous plaît contacter notre service à la clientèle
F5 Protection contre la
surchauffe du module de
commande
Placez la glacière dans un endroit bien ventilé, éteignez-la pendant 30 minutes,
puis redémarrez-la. Si elle réapparaît, s'il vous plaît contacter notre service à la
clientèle
F6 Erreur matérielle Arrêtez et redémarrez; si elle réapparaît, s'il vous plaît contacter notre service
à la clientèle
F7 Court-circuit du capteur de
température
Placez la glacière dans un endroit bien ventilé, éteignez-la pendant 30 minutes,
puis redémarrez-la. Si elle réapparaît, s'il vous plaît contacter notre service à la
clientèle
F8 Capteur de température
ouvert
Placez la glacière dans un endroit bien ventilé, éteignez-la pendant 30 minutes,
puis redémarrez-la. Si elle réapparaît, s'il vous plaît contacter notre service à la
clientèle
Nettoyage
Avant le nettoyage, retirez les produits de l’appareil et débranchez la prise d’alimentation. Nettoyez uniquement
avec un chiffon légèrement humide. Si nécessaire, utilisez un détergent non agressif. Après le nettoyage, séchez
toujours toutes les surfaces humides avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de produits pointus ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Dégivrez la glacière: du fait de l’humidité, le givre peut se déposer sur l’évaporateur ou à l’intérieur de la
glacière, ce qui peut réduire la capacité de refroidissement. La glacière doit être décongelée à temps. Comme
suit
Sortez les produits de la glacière
éteindre l’appareil
Ouvrez le couvercle
Balayez l’eau de fonte ou drainez l’eau de fonte à travers le bouchon.
Recyclage
Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour le matériel électrique et électronique de rebut
Cela signifi e que le produit doit être manipulé conformément à la Directive (2012/19/EU) du
Parlement européen relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour des
informations complémentaires, contactez vos autorités locales ou régionales. Les produits électroniques
non inclus dans le processus de tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement
et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Déclaration de conformité
Commandes Gimeg Pays-Bas B.V. déclare que l’appareil MCC-35 applique à toutes les exigences de base et autres
règlements pertinents énumérés dans la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/
EU) et la directive basse tension (2014/35/EU). Si vous avez besoin d’une déclaration de conformité complète,
vous pouvez contacter l’adresse indiquée au dos de ce manuel.
Données techniques
Nom du produit MCC-35
Contenu 35L
Classe climatique SN, N, ST, T
Réfrigérant R1234yf (24g)
Isolation C5H10
Poids net 14,5kg
Tension d'entrée 12V / 24V
Courant d'entrée nominal 5.0A (12V) / 2.5A (24V)
Puissance nominale 45 W
Consummation d'énergie 0,65 kWh
Numéro de série INK-021478
Fabriqué en Chine
DEUTSCH
Bestandteile
1. Deckelgriff
2. Dichtring
3. Gefrierfach
4. Kühlfach
5. Display
6. Bedienfeld
7. Griff
8. Kabelanschluss
9. Belüftung
10. USB-Schnittstelle
Lieferung
1. Kühlbox
2. Verbindungskabel für 12V / 24V DC
3. Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften befolgt werden, um
die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und / oder Verletzungen zu verringern.
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung.
Wenn die Nutzungsbedingungen nicht eingehalten werden, haftet der Hersteller nicht für Schäden oder
Verletzungen, die durch die Verwendung dieses Geräts entstehen.
Bewahren Sie das Handbuch, den Garantieschein und den Kaufbeleg auf.
Die Verwendung dieses Geräts ist für kleine Kinder nicht gestattet. Während des Gebrauchs muss jemand
ständig beaufsichtigen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht für Kinder bis zu 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie
werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Verwendung des Geräts
ist für ihre Sicherheit.
Das Gerät muss immer auf einer ebenen, stabilen und trockenen Oberfläche stehen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es sichtbar beschädigt ist oder wenn das Kabel gebrochen ist.
Führen Sie im Falle einer Beschädigung des Geräts, des Kabels oder des Steckers niemals selbst Reparaturen
durch. Lassen Sie dies immer vom Hersteller oder einem qualifizierten Techniker durchführen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
Verwenden und lagern Sie das Gerät immer an einem trockenen Ort.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und für den vorgesehenen Zweck geeignet.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
DEUTSCH
Sicherheit im Gebrauch
Ziehen Sie immer den Stecker aus dem Gerät, wenn es gewartet oder gereinigt werden muss.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder in der Nähe von heißen oder heißen Gegenständen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät mit Regen in Berührung kommt.
Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte in das Gerät.
Geben Sie keine chemischen oder explosiven Mittel in das Gerät.
Verwenden Sie nur das DC 12V- oder 230V-Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten). HINWEIS:
Verwenden Sie niemals beide Energiequellen gleichzeitig.
Abtauen Sie das Gerät regelmäßig, um eine optimale Funktion des Geräts zu gewährleisten.
Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, sondern am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
Wenn die Kühlbox an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist, trennen Sie die Kühlbox und andere
Verbraucher von der Batterie, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen
Wenn die Kühlbox an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist; Schalten Sie die Kühlbox aus oder trennen
Sie die Verbindung, wenn Sie den Motor abstellen. Der Akku kann sonst entladen werden.
Aufmerksamkeit schenken! Damit kann die Wärme, die beim Betrieb der Kühlbox entsteht, richtig abgeführt
werden.
Genügend Abstand zwischen Produkt und Gegenständen und Wänden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
Lüftungsschlitze sind nicht immer abgedeckt.
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
1502950 Mestic AC Adapter für MCC-25 & 35 (220-240)
Verwenden Sie
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche mit mindestens 10 cm Abstand auf jeder Seite.
Schalten Sie das Gerät nicht sofort nach dem Transport ein, wenn die Kühlbox um mehr als -30 ° geneigt ist. Dies
könnte das Kühlsystem beschädigen. Das Gerät muss zunächst 30 Minuten stehen, damit sich das Kühlmittel im
Kompressor wieder ansammeln kann. Dies verhindert, dass der Kompressor trocken läuft.
Beachten Sie vor dem Gebrauch die oben genannten Nutzungsbedingungen.
Aus hygienischen Gründen müssen Sie das Innere und Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch reinigen,
bevor Sie Ihre Kühlbox verwenden. (siehe Absatz
Schließen Sie die Kühlbox an.
Bedienfeld
1. Ein-/Ausschalten: Drücken Sie zum Einschalten, drücken Sie drei Sekunden lang zum
Ausschalten.
2. Schneller Kühl- / Energiesparmodus: Drücken Sie im entsperrten Zustand die Einstelltaste,
um schnell zwischen dem Kühlmodus MAX und dem Energiesparmodus ECO
umzuschalten.
3. Temperatureinstellung: Drücken Sie die Taste + oder -, um die Temperatur einzustellen.
Der Einstellbereich beträgt minus 20 Grad Celsius bis 20 Grad Celsius. Nach der
Einstellung hört die Anzeige nach 3 Sekunden auf zu blinken. Die Temperatur ist nun
eingestellt, danach springt die Anzeige auf die aktuelle Temperatur zurück.
4. Bildschirm sperren / entsperren: Das Bedienfeld sperrt den Bildschirm automatisch
innerhalb von 10 Sekunden ohne Berührung. Der Bildschirm zeigt dies an. Drücken Sie
eine beliebige Taste im Status Bildschirm sperren. Der Diebstahl blinkt auf dem Bildschirm.
Halten Sie die Entriegelungstaste zum Entriegeln 2 Sekunden lang gedrückt
5. USB-Ladeanschluss: 5 V, 2,1 A, zum Aufladen von digitalen Geräten wie Mobiltelefonen
und Tablets
Batterieleistungserkennung
Die Kühlbox hat die Funktion der Stromerfassung der Batteriespannung, wenn die Kühlbox eingeschaltet ist und die
folgenden Spannungen den folgenden Symbolen für die elektrische Größe entsprechen.
NR. 12V stromspannung 24V stromspannung Batteriespannung
0 U≤9.5 U≤21.2
1 9.6≤U≤10.7 21.3≤U≤22.2
2 10.8≤U≤11.2 22.3≤U≤24.5
3 11.3≤U≤11.8 24.6≤U≤25.3
4 11.9≤U≤12.5 25.4≤U≤26.0
5 U≥12.6 U≥26.1
Batterieprüfung
1. Batterieschutzfunktion für den Kühler mit Drei-Klassen-Batterieschutzfunktion, kann die Batteriespannung
des Fahrzeugs automatisch überprüfen, bevor der Stromverbrauch die normalen Funktionen des Autos
beeinträchtigt. Die Kühlbox stoppt automatisch, um sicherzustellen, dass die Fahrzeugbatterie nicht leer wird.
2. Verfahren zum Einstellen des Batterieschutzes: Entriegeln Sie die Kühlbox, indem Sie die Entriegelungstaste
gedrückt halten. Halten Sie danach SET 3 Sekunden lang gedrückt, um die aktuelle Batterieschutzposition des
Kühlschranks anzuzeigen. Durch Antippen der SET-Taste wird sie auf die gewünschte H-Klasse, M-Mitte oder
L-Schicht eingestellt. Die Werkseinstellung ist H
3. Der Wert des Batterieschutzspannungsparameters und die verbleibende Leistung werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Einstellungen
12V stromspannung 24V stromspannung Batterie-
spannung
Abschalt-
spannung
Neustart-
spannung
Abschalt-
spannung
Neustart-
spannung
L-Niedrig 9.6V 10.9V 21.3V 22.7V
M-mittel 10.8V 11.4V 22.3V 23.7V
H-hoch 11.3V 12.5V 24.6V 26.0V
Tipp:
Es wird empfohlen, die H-Klasse einzustellen, wenn die Kühlbox an ein Fahrzeug angeschlossen ist, da sonst die
Autobatterie möglicherweise zu leer ist und die normale Zündung des Fahrzeugs beeinträchtigt. Wenn Sie die
Kühlbox an eine externe Batterie oder eine Pufferbatterie anschließen, wird empfohlen, den mittleren M-Bereich so
einzustellen, dass die Kühlbox länger arbeiten kann.
Tipp:
Aufgrund der unterschiedlichen Ausgangsspannung oder unterschiedlicher Fahrzeuge, wie z. B. des Autokühlschranks,
ist die Eingangsspannung für die normale Kühlung zu niedrig (der Fehlercode auf dem Bildschirm zeigt F1 an). Die
Batterieschutzausrüstung kann um eins reduziert werden
DEUTSCH
Die Bedeutung des Fehlercodes auf dem Bildschirm und wie man damit umgeht
Code Warnungsbeschreibung Lösungsvorschlag
F1 Schutz bei niedrigem
Batteriestand Laden Sie den Akku auf oder senken Sie die Akkuschutzposition
F2 Lüfterüberlastschutz Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus und starten Sie es dann neu. Wenn
es wieder erscheint, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
F3 Kompressorstart - oft Schutz Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus und starten Sie es dann neu. Wenn
es wieder erscheint, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
F4 Die Kompressordrehzahl ist zu
niedrig oder die Last ist zu groß Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus und starten Sie es dann neu. Wenn
es wieder erscheint, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
F5 Überhitzungsschutz des
Steuermoduls
Stellen Sie die Kühlbox an einen gut belüfteten Ort, schalten Sie sie für 30
Minuten aus und starten Sie sie dann neu. Bei erneutem Auftreten wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst
F6 Controller-Hardwarefehler Herunterfahren und neu starten; Wenn es wieder erscheint, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst
F7 Kurzschluss Temperatursensor Stellen Sie die Kühlbox an einen gut belüfteten Ort, schalten Sie sie für 30
Minuten aus und starten Sie sie dann neu. Bei erneutem Auftreten wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst
F8 Temperatursensor offen Stellen Sie die Kühlbox an einen gut belüfteten Ort, schalten Sie sie für 30
Minuten aus und starten Sie sie dann neu. Bei erneutem Auftreten wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst
Reinigung
Entfernen Sie vor dem Reinigen die Produkte aus dem Gerät und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie gegebenenfalls ein nicht aggressives
Reinigungsmittel. Trocknen Sie nach der Reinigung alle nassen Oberflächen immer mit einem trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit scharfen oder scheuernden Gegenständen.
Kühlbox abtauen: Durch Feuchtigkeit kann sich Frost am Verdampfer oder im Inneren der Kühlbox absetzen, dies
kann die Kühlleistung verringern. Die Kühlbox muss rechtzeitig aufgetaut werden. Wie folgt
Nehmen Sie die Produkte aus der Kühlbox
Schalten Sie das Gerät aus
Öffnen Sie den Deckel
Das Schmelzwasser aufkehren oder das Schmelzwasser durch den Stopfen ablassen.
Richtige Einweg-Methode von dieses Produktes.
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Gerät EU-weit nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt
werden sollte (2012/19/EU). Zur Vermeidung von möglichen Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch
unkontrollierte Abfallentsorgung recyceln Sie es verantwortungsvoll zur Förderung einer nachhaltigen
Wiederverwendung von Rohstoffen. Nutzen Sie bitte Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Einzelhändler, bei dem sie das Gerät erworben haben, um es zurückzugeben. So kann das
Gerät umweltschonend recycelt werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät MCC-35 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und
der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte nehmen Sie
Kontakt auf mit die Adresse am Rückseite diese Bedienungshinweise
Technische Produktinformationen
Produktname MCC-35
Volumen 35L
Klimaklassifizierung SN, N, ST, T
Kältemittelmenge R1234yf (24g)
Isolierung C5H10
Reingewicht 14,5kg
Eingangsspannung 12V / 24V
Nenneingangsstrom 5.0A (12V) / 2.5A (24V)
Nennleistung 45 W
Energieverbrauch 0,65 kWh
Seriennummer INK-021478
In China hergestellt
DEUTSCH
1
2
3
45
6
7
8
9
10
Funktioner
1. Håndtag på låget
2. Tætningsring
3. Fryseområde
4. Køleområde
5. Skærm
6. Kontrolpanel
7. Håndtag
8. Kabelforbindelse
9. Ventilation
10. USB-grænseflade
Levering
1. Køleboks
2. Tilslutningskabel til 12V/24V DC
3. Instruktionsmanual
Generelle sikkerhedsinstruktioner
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og gem instruktionerne inklusive garantien,
kvitteringen og, hvis det er muligt, kassen med den interne emballage. Hvis du giver denne enhed til andre mennesker,
skal du også videregive betjeningsvejledningen.
Generel sikkerhed:
Læs vejledningen før brug.
Hvis betingelserne ikke overholdes, er producenten ikke ansvarlig for ejendomsskader eller personskader som
følge af brugen af denne enhed.
Gem vejledningen, garantibeviset og salgskvitteringen.
Brug af denne enhed er ikke tilladt for små børn. Enheden skal være under konstant opsyn under brug.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
Denne enhed er ikke beregnet til brug af børn op til 8 år og personer med begrænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller utilstrækkelig erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har modtaget
instruktioner om, hvordan enheden skal bruges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Enheden skal altid stå på en plan, stabil og tør overflade.
Brug aldrig apparatet, hvis der er synlige skader eller brud på kablet.
I tilfælde af beskadigelse af apparatet, ledningen eller stikket må du aldrig selv foretage reparationer. Lad altid
dette blive udført af producenten eller en kvalificeret tekniker.
Enheden er ikke egnet til kommerciel brug.
Brug og opbevar altid enheden på et tørt sted.
Brug aldrig tilbehør, der ikke anbefales af producenten.
Denne enhed er kun egnet til husholdningsbrug og til det formål, det er beregnet til.
DANSK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mestic MCC-35 DC Cool Box Compressor Användarmanual

Typ
Användarmanual