BaByliss ST089E Användarmanual

Kategori
Plattång
Typ
Användarmanual
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST089E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
Varning! Het yta. Vid användning får
apparaten aldrig komma i kontakt med
hårbotten, ansikte, öron eller hals.
Se till att håret är torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i slingor
som är klara för styling.
Flytta reglaget till läge ”I” eller ”II” för att slå på
apparaten och välja en värmeinställning som
passar din hårtyp. Den röda lampan tänds och
visar att apparaten är på.
Placera en hårslinga mellan plattorna, nära
rötterna.
Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och för
plattorna längs med håret, från rötter till toppar.
• Upprepa efter behov.
Vänta tills håret svalnat innan du kammar igenom
det.
Flytta reglaget till läge ”0” för att stänga av
apparaten efter användning. Dra sedan ur
kontakten.
• Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Värmeinställningar
Använd den lägre värmeinställningen om du har
ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre värmeinställningen om du har tjockt hår.
Vi rekommenderar att du utför ett test vid det
första användningstillfället för att säkerställa att
rätt temperatur används för din hårtyp. Börja på
den lägsta inställningen och höj temperaturen tills
önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
0 = AV
I = 200 °C
II = 230 °C
Värmematta
Apparaten levereras med en värmematta
som används under och efter stylingen.
Lägg inte apparaten på värmekänsliga ytor
under användningen, inte ens om den ligger
på värmemattan. Stäng av apparaten efter
användning och dra ur kontakten. Vira genast in
apparaten i den medföljande värmemattan och
låt den svalna helt. Fortsätt att hålla den utom
räckhåll för barn eftersom det tar era minuter
innan den svalnar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i
bästa skick:
Linda inte sladden runt apparaten utan rulla
ihop den löst vid sidan av när du lägger undan
apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
ST089E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
Varoitus: kuuma pinta! Käytön aikana laite
ei saa koskaan olla kosketuksissa päänahan,
kasvojen, korvien ja niskan kanssa.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on
poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa
hiukset osioihin, jotka ovat valmiit muotoiluun.
Käynnistä laite ja valitse hiustyypillesi sopiva
lämpöasetus liu’uttamalla kytkin ”I”- tai ”II”-
asentoon. Punainen merkkivalo palaa laitteen
ollessa päällä.
Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle
hiusjuuria.
idä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja
liu’uta levyjä alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama tarvittaessa.
Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen
kampaamista.
Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi
ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos
sinulla on paksut hiukset, käytä korkeampaa
lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä aina
käyttötesti ensimmäisen käyn aikana
varmistuaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa
lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta
ja nosta lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut
haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
0 = POIS PÄÄLTÄ
I = 200 °C
II = 230 °C
Lämpöalusta
Laitteen mukana toimitetaan lämpöalusta, jota
käytetään hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen.
Älä jätä laitetta käytön aikana lämpöherkälle
pinnalle, vaikka käyttäisit mukana toimitettavaa
lämpöalustaa. Käytön jälkeen sammuta laite ja
kytke se irti verkkovirrasta. Kiedo laite välittömästi
mukana toimitettavaan lämpöalustaan ja anna
laitteen jäähtyä. Pidä laite kaukana lasten
ulottuvilta, sillä se on kuuma usean minuutin ajan
käytön jälkeen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kier
johto löysästi laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä,
muuten sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
ST089E
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT
Figyelem: forró felület! Soha ne érjen a
késlék a fejbőréhez, arcához, füléhez vagy
nyakához használat közben.
Győződjön meg arról, hogy a haja már megszáradt,
és kifésülte belőle a gubancokat. Ossza részekre
a haját a hajformázás megkezdéséhez.
A készülék bekapcsolásához és a hajtípusának
megfelelő hőmérséklet beállításához csúsztassa
a kapcsolót az I-es vagy a II-es fokozathoz. A
készülék bekapcsolt állapotát piros fény jelzi.
Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok
közé, a hajtő közelében.
Tartsa szilárdan a hajat az egyenesítőlapok
között, és húzza le az eszközt a hajtincs mentén,
a hajtőtől indulva a hajvégek felé.
• Szükség esetén ismételje ezt meg.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átfésüli.
Használat után csúsztassa a kapcsolót a 0-ás
pozícióhoz a készülék kikapcsolásához, majd
húzza ki a hálózatból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített
vagy festett a haja, válassza az alacsonyabb
hőmérsékletet. Vastagszálú haj esetében a
magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk,
hogy mindig végezzen egy tesztet az első
használat előtt annak biztosítása érdekében, hogy
a hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítást
használja. Kezdje a legalacsonyabb beállítással, és
emelje a hőmérsékletet a kívánt hatás eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül
választhat:
0 = KI
I = 200°C
II = 230°C
Hőálló alátét
A készülékhez hőálló alátét tartozik, amely
a hajformás alatt és után is használható. A
készülék használata során soha ne helyezze
azt hőre érzékeny felületre, még a hőálló alátét
használata mellett sem. Használat után kapcsolja
ki és húzza ki a csatlakozóból a készüléket.
Azonnal csomagolja bele a készüléket a hőálló
alátétbe, és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra is
tartsa a készüléket gyermekektől távol, mivel
használat után még percekig forró marad.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez
kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán
tekerje össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból
használat után.
ST089E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание: горячая поверхность! Во время
использования прибор не должен касаться
кожи головы, лица, ушей и шеи.
Убедитесь, что волосы сухие и тщательно
и аккуратно расчесаны, чтобы устранить
спутанные пряди. Разделите волосы на пряди,
подготовленные для укладки.
Переведите переключатель в положение
I или II, чтобы включить прибор и выбрать
температурный режим, подходящий для
вашего типа волос. Красный индикатор
продолжает гореть, обозначая, что прибор
включен.
Отделите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами, близко к
корням волос.
Крепко удерживая волосы между
выпрямляющими пластинами, скользите вниз
по всей длине волос от корней до кончиков.
Повторите эту процедуру необходимое
количество раз.
Подождите, пока волосы остынут, прежде чем
расчесать их.
После использования переведите
переключатель в положение 0, чтобы
выключить устройство и отключить прибор
от сети.
Перед тем, как убрать прибор на хранение,
дайте ему остыть.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные
или осветленные волосы, используйте
более холодный температурный режим.
Для более густых волос используйте
более горячий температурный режим.
Рекомендуется протестировать прибор перед
первоначальным использованием, чтобы
выбрать температуру, подходящую для вашего
типа волос. Начните с низких температурных
настроек и повышайте температуру, пока не
будет достигнут нужный результат.
Далее вы найдете справочную информацию о
температурных настройках прибора:
0 = ВЫКЛЮЧЕН
I = 200 °C
II = 230 °C
Теплоизоляционный коврик
Прибор поставляется с теплоизоляционным
ковриком для использования во время и
после стайлинга и укладки волос. Во время
использования не кладите включенный прибор
на поверхность, чувствительную к нагреванию,
даже если вы используете теплоизоляционный
коврик. После использования выключите
прибор и выдерните вилку из розетки. Затем
немедленно оберните прибор имеющимся
теплоизоляционным ковриком и дайте ему
полностью остыть. Держите прибор вне
пределов досягаемости детей, т.к. он будет
оставаться горячим в течение нескольких
минут.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг прибора;
вместо этого сверните его свободными
петлями и положите рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на значительном
удалении от розетки.
Всегда выключайте прибор из розетки после
использования.
ST089E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
Advarsel: Varm overate! Apparatet må aldri
komme i kontakt med hodebunnen, ansiktet,
ørene eller nakken når det brukes.
rg for at håret er tørt, og gre håret for å løse
opp oker. Del håret opp i seksjoner som er klare
for styling.
Skyv bryteren til “I” eller “II” for å slå på apparatet,
og velg en varmeinnstilling som passer til din
hårtype. Det røde lyset vil lyse for å indikere at
apparatet er på.
Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene
og nær hårrøttene.
Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen
gli nedover hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta etter behov.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
Etter bruk, skyv bryteren til posisjon «0» for å slå
av apparatet og trekk ut støpselet.
• La apparatet kjøle seg ned før det pakkes vekk.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår,
bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår,
kan du bruke høy varmeinnstilling. Vi anbefaler at
du alltid gjøre en test først, slik at du sørger for at
riktig temperatur brukes på hårtypen. Start med
den laveste innstillingen, og øk temperaturen til
du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for
temperaturinnstillingene:
0 = AV
I = 200 °C
II = 230 °C
Varmebestandig matte
Apparatet leveres med en varmebestandig matte
for bruk under og etter styling. Under bruk må du
ikke plassere apparatet på en ate som ikke tåler
varme, selv om du bruker matten som følger med.
Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut
kontakten. Legg apparatet øyeblikkelig på matten
som følger med, og la det kjøles helt ned. Sørg for
at det er utenfor barns rekkevidde, da apparatet vil
være varmt i ere minutter.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg
trinnene nedenfor:
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil
den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
ST089E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προειδοποίηση: ζεστή επιφάνεια! Κατά
τη χρήση, η συσκευή δεν πρέπει να έρθει
σε επαφή με το τριχωτό της κεφαλής, το
πρόσωπο, τα αυτιά και τον αυχένα.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και
χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα
μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα.
Τοποθετήστε τον διακόπτη στη θέση «I» ή «II» για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να επιλέξετε
την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο
των μαλλιών σας. Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη
ανάβει για να υποδείξει ότι η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος, κοντά στη ρίζα.
Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις
πλάκες ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες
προς τα κάτω σε όλο το μήκος των μαλλιών, από
τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα
χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή
τοποθετώντας τον διακόπτη στη θέση «0» και
αποσυνδέστε τη.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την
αποθήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με
ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή
ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά
με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή
ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται
να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά την πρώτη
χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε
την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των
μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη
ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να
πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
0 = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
I = 200°C
II = 230°C
Αντιθερμικό χαλάκι
Με τη συσκευή παρέχεται ένα αντιθερμικό
χαλάκι για χρήση κατά τη διάρκεια και μετά
το χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε
τη συσκευή σε θερμοευαίσθητες επιφάνειες,
ακόμα και αν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό
χαλάκι που περιλαμβάνεται. Μετά τη χρήση,
απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή.
Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό
χαλάκι που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να
κρυώσει εντελώς. Να φυλάσσετε τη συσκευή
μακριά από τα παιδιά, καθώς παραμένει ζεστή για
αρκετή ώρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο
πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την
πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
ST089E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽI
Upozornění: horký povrch! Při používání
nesmí přijít spotřebič do kontaktu s pokožkou
hlavy, obličeje, uší a krku.
Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte
je, aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce,
aby byly připravené k úpravě.
Posunutím přepněte do pozice „I“ nebo „II“,
chcete-li spotřebič zapnout a zvolit nastavení
teploty, které je vhodné pro váš typ vlasů.
Červený indikátor bude svítit, dokud bude
spotřebič zapnutý.
Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke
kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a
klouzejte vlasy od kořínků ke konečkům.
• V případě potřeby opakujte.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
Po použití spotřebič vypněte přepnutím do
polohy 0 a odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo
barvené vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro
silnější vlasy použijte vysokou teplotu. Při prvním
použitím se doporučuje vždy provést test, aby
byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů.
Začněte od nejnižší teploty a teplotu postup
navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného
výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
0 = VYP
I = 200 °C
II = 230 °C
Teplu odolná podložka
Součástí spotřebiče je i teplu odolná podložka,
kterou můžete používat během nebo po úpravě
vlasů. Zapnutý přístroj nepokládejte na povrch
citlivý na teplo ani pokud používáte teplu odolnou
podložku. Po použití spotřebič vypněte a odpojte
ze zásuvky. Spotřebič okamžitě zabalte do teplu
odolné podložky a nechte jej zcela vychladnout.
Uchovávejte jej mimo dosah dětí, protože zůstane
horký ještě několik minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším
stavu, postupujte podle kroků níže:
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale
vytvořte z vodiče volnou smyčku vedenou podél
spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel
t příliš napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
ST089E
Należy najpierw przeczytać instrukcje
bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URDZENIA
Uwaga: gorąca powierzchnia! W trakcie
używania należy uważać, aby urządzenie
nie miało styczności ze skórą głowy, twar,
uszami i szyją.
Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie
rozczesane. Podziel włosy na pasma,
przygotowując je do stylizacji.
Ustaw przełącznik w pozycji „I” lub „II, żeby
włączyć urządzenie oraz wybrać ustawienie
temperatury odpowiednie dla Twojego rodzaju
włosów. Zaświeci się czerwona kontrolka
sygnalizująca, że urządzenie jest włączone.
Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami
prostującymi tuż przy nasadzie.
Trzymając włosy ściśle między płytkami
prostującymi, przesuwaj urządzenie wzdłuż
włosów od nasady po końcówki.
• Powtórz czynność, jeśli to konieczne.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
Po zakończeniu ustaw przełącznik w pozycji
„0”, żeby wyłączyć urdzenie, i odłącz je od
gniazdka.
Przed schowaniem urządzenie powinno
wystygnąć.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub
farbowane włosy, ustaw niższą temperaturę.
W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą
temperaturę. Zaleca się przeprowadzenie testu
pierwszego użycia, aby upewnić się, że wybrano
temperaturę odpowiednią do typu włosów.
Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj
temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego
efektu.
Wskazówki dotycce ustawień temperatury:
0 = W.
I = 200°C
II = 230°C
Mata termoodporna
Do zestawu dołączona jest mata termoodporna
do stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas
ywania urdzenia nie kładź go na powierzchni
wrażliwej na ciepło, nawet jeśli używasz dołączonej
do zestawu maty termoodpornej. Po użyciu wyłącz
urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego.
Natychmiast zawiń urządzenie w dączoną do
zestawu matę termoodporną i pozostaw je do
całkowitego wystygnięcia. Urządzenie musi być
w dalszym ciągu umieszczone poza zasięgiem
dzieci, ponieważ będzie gorące jeszcze przez kilka
minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie,
należy stosować się do następujących zasad:
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zw
go luźno z boku.
Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka
podczas używania urdzenia.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od
gniazdka elektrycznego.
ST089E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Uyarı: Sıcak yüzey! Kullanım sırasında cihazın
hiçbir şekilde kafa derisine, yüze, kulaklara ve
boyna temas etmemesi gerekir.
Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkla
tığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek
üzere kısımlara ayırın.
Cihazı açmak ve saç tipinize uygun bir sıcaklık
ayarı seçmek için düğmeyi «I» veya «II» konumuna
getirin. Kırmızı ışık yanarak cihazın açık olduğunu
belirtir.
Saçınızın bir kısmını ayırarak köklere yakın bir
şekilde düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca
tutun ve cihazı saç boyunca kökten uca doğru
kaydırın.
• İşlemi gerektiği kadar tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeyi «
konumuna getirin ve cihazı prizden çekin.
• Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız
varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa
yüksek ısı ayarını kullanın. Saç tipinize uygun
sıcaklığı kullandığınızdan emin olmanız için ilk
kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En
düşük ayardan başlayın ve istediğiniz sonuca
ulaşana kadar sıcaklığı arrın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
0 = Kapalı
I = 200 °C
II = 230 °C
Sıcaklık Matı
Cihaz yanında şekillendirme sırasında ve
sonrasında kullanabileceğiniz bir sıcaklık matı ile
gelir. Kullanım sırasında, verilen sıcaklık matını
kullanıyor olsanız bile cihazı ısıya duyarlı olan
yüzeylere koymayın. Cihazı kullandıktan sonra
kapatın ve prizden çekin. Ardından cihazı hemen
sıcaklık matına sarın ve tamamen soğumasını
bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı için
cihazı çocukların ulaşamaya bir yerde tutmaya
devam edin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen
aşağıdaki adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST089E Användarmanual

Kategori
Plattång
Typ
Användarmanual