Sony ICF-C705 Bruksanvisning

Kategori
Väckarklockor
Typ
Bruksanvisning
ICF-C705_CEF [SE,FI] 3-288-976-52(1) ICF-C705_CEF [SE,FI] 3-288-976-52(1)
FM/AM
Clock Radio
3-288-976-52(1)
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
©2008 Sony Corporation Printed in China
Ställa om klockan till sommartid
Följande procedur visar hur du gör för att ställa om
klockan till sommartid under förutsättningen att:
du har en modell för Östeuropa.
du har stängt av den automatiska omställningen till
sommartid.
Tryck på DST.
” visas i teckenfönstret och tidvisningen växlar över
till sommartid. Du stänger av sommartidsvisningen
genom att trycka på DST en gång till.
Ställa in teckenfönstrets
ljusstyrka
Genom att trycka på BRIGHTNESS/ENTER kan du
välja någon av tre möjliga ljusstyrkor.
Hög (ursprunglig inställning) t Mellan t Låg
Använda radion
—Manuell kanalinställning
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO
ON/BAND/AUDIO IN.
Teckenfönstret visar band och frekvens under
några sekunder och återgår sedan till visning av
aktuell tid.
2 Välj önskat band genom att trycka på
RADIO ON/BAND/AUDIO IN flera gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras bandet
på följande sätt:
Du kan använda såväl FM1 som FM2 för att lyssna
på FM-program; de skiljer sig bara åt genom
snabbvalen (förinställningarna). (Se ”Förinställa
favoritradiokanaler”.)
3 Ställ in önskad kanal genom att trycka på
TUNE/TIME SET + eller
Kanalsteget för FM är ställt på 0,1 MHz och för
AM på 10 kHz (modell för Kanada). Kanalsteget
för FM är ställt på 0,05 MHz*, för AM på 9 kHz
(övriga modeller).
* Visningen av FM-frekvensen höjs eller sänks i
steg om 0,1 MHz. Frekvenserna 88,00 och 88,05
MHz visas båda som ”88.0”.
Om du hör två korta signaler när du ställer in
frekvensen betyder det att du har kommit till den
lägsta frekvensen i respektive band.
4 Ställ in volymen med VOLUME.

Du stänger av radion genom att trycka på RADIO
OFF/ALARM RESET
.

Du kan ta reda vilken kanal som är inställd genom
att trycka lätt på TUNE/TIME SET + eller eller
RADIO ON/BAND/AUDIO IN
. Teckenfönstret visar
band och frekvens under några sekunder och återgår
sedan till visning av aktuell tid.
Förinställa
favoritradiokanaler
—Snabbval
Du kan förinställa 10 kanaler för FM (5 kanaler för
FM1, 5 kanaler för FM2) och 5 kanaler för AM.
Förinställa en kanal
1 Ställ manuellt in den kanal som du vill
förinställa genom att följa anvisningarna i
steg 1 till 4 under ”Använda radion.
2 Tryck in den önskade snabbvalsknappen
STATION SELECT/PRESET 1 till 5 tills du
hör två ljudsignaler.
Exempel: Förinställa AM 1 260 kHz på
snabbvalsknapp 2.
Teckenfönstret visar frekvensen under några
sekunder och återgår sedan till visning av aktuell
tid. Snabbvalsnumret för knappen finns kvar.
Upprepa den här proceduren om du vill ställa in
fler kanaler.
Du ändrar ett snabbval genom att först ställa in
den nya kanalen och sedan trycka in någon av
snabbvalsknapparna STATION SELECT/PRESET
1 till 5 tills du hör två ljudsignaler. Den nya
kanalen ersätter den kanal som tidigare var lagrad
på snabbvalsknappen.
Ställa in en förinställd kanal
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO
ON/BAND/AUDIO IN.
2 Tryck på den av snabbvalsknapparna
STATION SELECT/PRESET 1 till 5 som
den önskade kanalen finns sparad på.
3 Ställ in volymen med VOLUME.
Efter några sekunder återgår teckenfönstret till att
visa den aktuella tiden, men numret på den
snabbvalsknapp du tryckte på visas fortfarande.
Förbättra mottagningen
FM:
tkabeln fungerar som FM-antenn. Du förbättrar
mottagningskänsligheten om du sträcker ut
nätkabeln i sin fulla längd.
AM:
Vrid enheten horisontellt tills du får bäst
mottagning. Enheten har en inbyggd
ferritstavantenn för AM.
Använd inte radion på en metallbänk eller på något
annat metallunderlag eftersom det kan orsaka
störningar i mottagningen.
Lyssna på ljudet från en
ansluten tillvalskomponent
(se fig. )
1 Anslut den inbyggda ljudkabeln med
stereominikontakten på baksidan av
enheten till linjeutgången eller
hörlurskontakten på den externa
komponenten (tillval) (t.ex. en bärbar
musikspelare).
2 Slå på radion genom att trycka på RADIO
ON/BAND/AUDIO IN.
3 Välj ”AUDIO IN” genom att trycka på
RADIO ON/BAND/AUDIO IN flera gånger.
AUDIO IN” visas i teckenfönstret.
4 Starta uppspelningen på den komponent
(tillval) som du har anslutit till spelarens
inbyggda ljudkabel.
5 Ställ in volymen med VOLUME och den
anslutna komponentens volymreglage.
Ställ in volymen på en nivå där ljudet inte
innehåller störningar (distorsion).
* Det finns en liten upphöjd punkt bredvid VOLUME; punkten visar åt vilket håll du vrider för att
höja volymen. Även TUNE/TIME SET + och STATION SELECT/PRESET 3 har en liten upphöjd
punkt som du kan känna med fingret.
Svenska
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt – det ökar
risken för brand och elstötar.
Du minskar brandrisken om du ser till att
ventilationsöppningarna på enheten inte täcks över
med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande.
Placera inte heller levande ljus på enheten.
Skydda enheten mot stänk och se till att den inte blir
våt och att inga vätskefyllda föremål, t.ex. vaser,
placeras på enheten.
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en
bokhylla eller instängd i ett skåp.
Eftersom huvudkontakten används till att koppla bort
enheten från elnätet, bör du ansluta enheten till ett
lättåtkomligt vägguttag. Om du märker att enheten
inte fungerar som den ska, måste du genast koppla
bort kontakten från vägguttaget.
Kundmeddelande: Följande information gäller
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service
och garanti dokument.
VARNING

Det finns risk för explosion om du gör fel när du
byter batteri. Byt bara ut batteriet mot ett batteri av
samma eller motsvarande typ.

Klockans backupbatteri byter du ut mot ett nytt
Sony CR2032 litiumbatteri. Om du använder ett
annat batteri finns det risk för brand eller explosion.

Batteriet kan explodera om du hanterar det fel.
Ladda inte upp, plocka isär eller elda upp det.

Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller
installerade batterier) för höga temperaturer, som t.
ex. solljus, eld eller liknande under en längre tid.

Gör dig så fort som möjligt av med förbrukade
batterier. Se till att inte små barn får tag på dem.
Egenskaper

Klockradio med dubbla larm och FM/AM PLL-
syntes (phase locked loop).

Snabbvalsminne för 15 radiokanaler (10 FM / 5
AM).

Olika typer av larm – radio, summer (2) och melodi
(5).

Inbyggd ljudkabel för anslutning av tillvalsenheter
som digitala musikspelare m.m.

Automatisk inställning av tid – förinställd aktuell tid
(gäller ej modell för Östeuropa).

Automatisk inställning av sommartid (gäller ej
modell för Östeuropa).

DST-knapp för att växla mellan automatisk/manuell
inställning av sommartid (gäller ej modell för
Östeuropa).

Tupplurstimer (nedräkningstimer).

100-årskalender och DATE-knapp som visar månad,
dag och år.

Tre teckenfönster för tid: huvudteckenfönster för
klockan och två särskilda teckenfönster för larmen.

Ljusstyrkekontroll (hög/mellan/låg).

Strömavbrottssäkert larmsystem (”No power No
Problem”) (gäller ej modell för Östeuropa).

Det medföljande CR2032-batteriet ger reservström
åt klockan (endast för modell i Östeuropa).
Om backupbatteriet
För att kunna visa korrekt tid i alla lägen har den här
enheten, förutom strömförsörjningen från
hushållsnätet, ett CR2032-batteri som extra
strömförsörjning (batteriet medföljer modellen för
Östeuropa). Batteriet gör att klockan och larmet
fortfarande fungerar även under ett eventuellt
strömavbrott.
När är det dags att byta
batteriet?
När batteriet börjar bli svagt visas ”” i
teckenfönstret.
Om batteriet skulle vara för svagt när ett strömavbrott
inträffar, återställs den aktuella tiden och
larmfunktionerna till sina ursprungliga värden.
Vartefter batteriet förbrukas kan det hända att
volymen på NAP-timerns summerljud sjunker och att
teckenfönstret lyser svagare vid ett eventuellt
strömavbrott, även om ”” inte har visats i
teckenfönstret. I så fall byter du batteri.
Byt ut batteriet mot ett nytt Sony CR2032
litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri finns
det risk för brand eller explosion.
För kunder i Kanada och Europa (gäller ej
Östeuropa)
Klockan förinställs på fabriken och dess minne drivs
med ström från det fabriksinstallerade Sony CR2032-
batteriet. Om ”AM 12:00” eller ”0:00” blinkar i
teckenfönstret när enheten för första gången ansluts
till vägguttaget, kan det bero på att batteriet är svagt.
Kontakta i så fall en Sony-återförsäljare. Det
förinstallerade CR2032 -batteriet betraktas som en del
av produkten, och täcks därför av garantin.
För att styrka att du har en giltig garanti för den här
produkten måste du visa ”För kunder i Kanada och
Europa (gäller ej Östeuropa)” (i den här
bruksanvisningen) för Sony-återförsäljaren.
Installation och utbyte av
backupbatteriet
1 Se till att nätkabeln är ansluten till
vägguttaget, och skruva sedan med en
skruvmejsel bort skruven till batterifacket
på enhetens undersida, och dra ut
batterifacket märkt med PULL. (se fig.
-)
2 Sätt in ett nytt batteri i batterifacket med -
sidan vänd uppåt.
Du tar bort batteriet från batterifacket genom att
skjuta ut det från den sida som är märkt med
PUSH. (Se fig. -)
3 Sätt tillbaka batterifacket i enheten och fäst
det med skruven. (Se fig. -)
4 r du byter batteri trycker du på RADIO
ON/BAND/AUDIO IN så att indikatorn
” slocknar i teckenfönstret.
Obs!
Koppla inte bort nätkabeln från vägguttaget medan du
byter batteri. Om du gör det återställs 100-
årskalendern, den aktuella tiden, larmet och
snabbvalskanalerna till sina ursprungliga värden.
OM LITIUMBATTERIET

Se till att små barn inte kommer åt batteriet.
Kontakta omedelbart läkare om ett barn råkar svälja
batteriet.

Torka av batteriet med en torr trasa så att kontakten
blir god.

Se till att du vänder batteriet rätt när du sätter in det.

Håll inte i batteriet med en metallpincett, det kan
leda till kortslutning.
Batterivarning
Om du vet med dig att du kommer att låta enheten stå
bortkopplad från vägguttaget en längre tid, bör du ta
ur batteriet. Då undviker du att batteriet laddas ur i
onödan och att enheten skadas av ett eventuellt
batteriläckage.
Ställa klockan för första
gången (gäller ej modell
för Östeuropa)
Den här enhetens datum och tid förinställs vid fabriken
till rätt tid, och klockan drivs sedan av backupbatteriet.
Det enda du behöver göra första gången är att ansluta
enheten till eluttaget och välja rätt tidszon.
För modell i Europa (gäller ej modell för
Östeuropa)
1 Koppla enheten till ett vägguttag.
månad och datum” (ca 1 sekund) år” (ca 1
sekund) aktuell CET (centraleuropeisk tid)”
visas växelvis i teckenfönstret.
2
Tryck på TIME ZONE tills du hör en ljudsignal.
Områdesnummer ”1” visas i teckenfönstret. Om
du bor i en centraleuropeisk tidszon behöver du
inte göra någon områdesinställning.
Områdesnummer
Tidszon
1
(
standardinställning
)
Centraleuropeisk tid/
Centraleuropeisk sommartid
2 EET (östuropeisk tid)/
östeuropeisk sommartid
0 Västeuropeisk tid/Västeuropeisk
sommartid
3
Tryck på TUNE/TIME SET + eller
upprepade gånger tills önskat nummer visas.
4 Tryck på ENTER.
Modell för Kanada
1 Anslut enheten till eluttaget.
månad och datum” (ca 1 sekund) år” (ca 1
sekund) aktuell EST/EDT (östlig standardtid/
sommartid)” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på TIME ZONE tills du hör en
ljudsignal.
Områdesnummer ”2” visas i teckenfönstret.
Om du bor i tidszonen EST (Östlig tid) behöver
du inte göra någon områdesinställning.
Områdesnummer
Tidszon
1 Atlantic Standard (Atlanttid)/
sommartid
2
(
standarinställning
)
Eastern Standard (Östlig tid)/
sommartid
3 Central Standard (Centraltid)/
sommartid
4 Mountain Standard (Bergstid)/
sommartid
5 Pacific Standard (Stillahavstid)/
sommartid
6 Yukon Standard (Yukontid)/
sommartid
7 Hawaiian Standard (Hawaiitid)/
sommartid
3
Tryck på TUNE/TIME SET + eller
upprepade gånger tills önskat nummer visas.
4 Tryck på ENTER.
Obs!

När du använder enheten för första gången är det
möjligt att klockan har ställt om sig under
transporten. I så fall ställer du klockan med hjälp av
anvisningarna under ”Ställa in tid och datum.

När du anger tidszonen måste du utföra varje enskilt
steg inom 65 sekunder, annars avbryts inställningen
av tidszonen.
När sommartiden börjar
Följande modeller är utrustade med automatisk
inställning av sommartid. ” ” visas i teckenfönstret
under sommartid.
Modell för Europa (gäller ej modell för Östeuropa):
Automatisk inställning av sommartid baseras på GMT
(Greenwich Mean Time).

Sommartiden börjar klockan 01:00 den sista
söndagen i mars.

Normaltiden börjar klockan 02:00 den sista
söndagen i oktober.
Modell för Kanada:
Automatisk inställning av sommartid baseras på lokal tid.

Sommartiden börjar: klockan 02:00 den andra
söndagen i mars.

Normaltiden börjar: klockan 02:00 den första
söndagen i november.
Stänga av den automatiska inställningen
av sommartid och ställa in
sommartidsvisningen manuellt
Den automatiska inställningen av sommartid kan
stängas av.
Tryck på DST och håll den intryckt tills en ljudsignal
hörs när klockan visas.
auto OFF” visas i teckenfönstret som en
bekräftelse på att den automatiska inställningen av
sommartiden har stängts av. Teckenfönstret återgår till
att visa klockan.
Obs!

Om enheten ställer om till sommartid (se ovan) korrekt
eller ej påverkas av olika omständigheter och
lagstiftningen i olika länder/regioner. Vid behov stänger
du av den automatiska inställningen av sommartid och
ställer i stället in sommartiden manuellt. Om du bor i
ett land som inte använder sommartid måste du stänga
av den automatiska inställningen av sommartid innan
du börjar använda enheten.

Om du vill aktivera den automatiska inställningen
av sommartid igen håller du DST intryckt tills du
hör en ljudsignal. ”auto On” visas i teckenfönstret
som bekräftelse på att den automatiska inställningen
av sommartiden har aktiverats. Teckenfönstret
återgår till att visa klockan.

Hur du gör för att ställa in sommartiden manuellt finns
beskrivet under ”Ställa om klockan till sommartid”.
Ställa in tid och datum
För den östeuropeiska modellen följer du proceduren
från steg 1. För att ändra inställningen för andra
modeller, följer du proceduren från steg 2.
1 Anslut enheten till ett vägguttag.
AM 12:00” eller ”0:00” blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på CLOCK tills du hör en ljudsignal.
Året börjar blinka i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNE/TIME SET + eller tills rätt
år visas.
4 Tryck på ENTER.
5 Ställ in månad, dag och tid genom att
upprepa steg 3 och 4.
När tiden är inställd hörs två korta ljudsignaler
och klockan startar från 0 sekunder.

Om du håller TUNE/TIME SET + eller intryckt
ändras året, månaden eller dagen snabbt. När du
ställer in den aktuella tiden ändras tiden snabbt i
steg om 1 minut upp till 10 minuter, och därefter
sker ökningen i steg om 10 minuter.

Systemet för tidvisningen varierar beroende på
vilken modell du har.
12-timmarssystem: ”AM 12:00” = midnatt
24-timmarssystem: ”0:00” = midnatt

När du ställer klockan måste du utföra varje enskilt
steg inom 65 sekunder, annars avbryts
klockinställningsläget.

Den här enheten har en 100-årskalender (1 januari
2008 – 31 december 2107). När datumet anges visas
veckodagen automatiskt.
Su = söndag, Mo = måndag, Tu = tisdag, We =
onsdag, Th = torsdag, Fr = fredag, Sa = lördag
Visa år och datum.
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF en gång för att
visa datum, och om du vill se årtalet trycker du på
knappen igen inom ungefär 3 sekunder.
Teckenfönstret visar datum och år under ungefär 3
sekunder och återgår sedan till visning av aktuell tid.
Om du ansluter nätkontakten till ett eluttag medan
enheten drivs med ström från backupbatteriet, visas
datum och aktuell tid i följande ordning. (Detsamma
gäller när enheten får ström igen efter ett
strömavbrott.)
månad och datum” (ungefär 1 sekund) år
(ungefär 1 sekund) aktuell tid”.
ICF-C705
Inbyggd ljudkabel
Till hörlurskontakten eller
linjeutgången
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Inbyggd ljudkabel
Nätkabel
Modeller för Kanada och Europa (utom östeuropeiska modeller):
Modell för övriga länder/regioner:
Den inbyggda ljudkabeln kan förvaras i
hållaren på baksidan av enheten.
Du stänger av ljudet från den externa komponenten
(tillval) genom att trycka på RADIO OFF/ALARM
RESET och sedan slå av strömmen till den externa
komponenten (tillval).
Obs!

Du undviker funktionsstörningar om du ser till att
ljudkabeln är ordentligt ansluten.

Placera inte digitala musikspelare i närheten av
högtalarna.

Om du höjer volymen allt för mycket kan du få
oväntat hög volym när du växlar över till att lyssna
på radio.

Om du vill lyssna med hörlurar bör du kontrollera
att volymen är lagom innan du kopplar bort den
anslutna komponenten. Annars kan den höga
ljudvolymen skada din hörsel.

Du kan inte använda AUDIO IN som larmljud.
Ställa in larmet
Med den dubbla larmfunktionen kan du ställa in två
larmprogram (ALARM A och ALARM B).Du kan
ställa in tiden för de båda larmen oberoende av
varandra och välja vilken typ av larm du vill ha,
RADIO, BUZZER (summer) eller MELODY (melodi).
Obs!

Innan du kan ställa in larmet måste du ha ställt
klockan (se ”Ställa in tid och datum”).

Den fabriksinställda larmtiden är ”PM 12:00” eller
”12:00”.

Innan du kan använda radiolarmet måste du ha
förinställt en radiokanal och justerat volymen (se
”Förinställa favoritradiokanaler”).

När du ställer in larmljudet måste du utföra varje
enskilt steg inom 65 sekunder, annars avbryts läget
för inställning av larmet.
Ställa in larmet.
1 Tryck på ALARM A eller B tills en
ljudsignal hörs. Timmarna blinkar i
teckenfönstret.
Exempel: Så här ser teckenfönstret ut när du valt
larm A (radiolarm).
2 Tryck på TUNE/TIME SET + eller
upprepade gånger tills önskad timme visas.
Du ställer in timmen snabbare genom att hålla
TUNE/TIME SET +
eller intryckt.
3 Tryck på ENTER.
En ljudsignal hörs och minuterna blinkar i
teckenfönstret.
4 Ställ in minuterna genom att upprepa steg
2.
En ljudsignal hörs och larmtiden är inställd.
5 Tryck på TUNE/TIME SET + eller
upprepade gånger tills önskat larmläge
blinkar.
Som larmläge kan du välja mellan ”RADIO,
”BUZZER” och ”MELODY”. Så här ställer du in
larmläget:
- RADIO: se ”
Ställa in radiolarmet”.
- BUZZER: se ”
Ställa in summerlarmet.
- MELODY: se ”
Ställa in melodilarmet”.
Obs!
Du kan inte använda AUDIO IN som larmljud.
Ställa in radiolarmet
1 Utför steg 1 till 5 under ”Ställa in larmet”
och välj sedan ”RADIO.
Exempel: ”RADIO, snabbvalsnumret och bandet
blinkar, och frekvensen för den förinställda
kanalen visas i teckenfönstret.
2 Välj önskat band genom att trycka på
RADIO ON/BAND/AUDIO IN.
Varje gång du trycker på knappen ändras bandet
på följande sätt:
3 Tryck på den av snabbvalsknapparna
STATION SELECT/PRESET 1 till 5 som
den kanal som du vill vakna upp till finns
sparad på.
4 Tryck på ENTER.
Två ljudsignaler hörs och inställningen för
radiolarmet aktiveras.
Obs!
Du hör inte kanalen som du vill vakna upp till när du
utför dessa steg.
Ställa in summerlarmet
1 Utför steg 1 till 5 under ”Ställa in larmet”
och välj sedan ”BUZZER.
Den valda summern hörs under ungefär 2
sekunder och teckenfönstret ser ut på följande sätt:
2 Tryck på STATION SELECT/PRESET 1
eller 2 för att välja önskat summerljud.
Den valda summern hörs under ungefär 2
sekunder.
3 Tryck på ENTER.
Två ljudsignaler hörs och inställningen för
summerlarmet aktiveras
Obs!
Du kan inte ställa in volymen för summerlarmet.
Ställa in melodilarmet
1 Utför steg 1 till 5 under ”Ställa in larmet”
och välj sedan ”MELODY”.
Den valda melodin hörs under ungefär 2 sekunder
och teckenfönstret ser ut på följande sätt:
2 Tryck på STATION SELECT/PRESET 1 till
5 för att välja den önskade melodin*.
Den valda melodin hörs under ungefär 2
sekunder.
* Du kan välja mellan följande 5 melodier:
1 – ”Morgon” ur ”Peer Gynt svit nr. 1”, av Edvard
Grieg, Op.46
2 – ”Våren” ur ”De fyra årstiderna” av Antonio
Lucio Vivaldi
3 – ”Till glädjen” från ”Nionde symfonin” av
Ludwig van Beethoven, Op.125
4 – ”Näsflöjternas dans (Danse des Milritons)” ur
”Nötknäpparsviten” av Pjotr Iljich Tjajkovskij,
Op.71
5 – ”Für Elize” av Ludwig van Beethoven, (utan
opusbeteckning). WoO. 59
3 Tryck på ENTER.
Två ljudsignaler hörs och inställningen för
melodilarmet aktiveras.
Obs!
Du kan inte ställa in volymen för melodilarmet.

Du avbryter läget för larminställningen genom att
trycka på RADIO OFF/ALARM RESET.

Du kan inte använda vare sig CLOCK, DST eller
TIME ZONE
när ett larm ljuder eller när
tupplursfunktionen är aktiverad.
Aktivera larmet
1 Du kan ställa in olika larmtider för ALARM
A respektive B (se ”Ställa in larmet”.)
2 Tryck på ALARM A eller B.
Larmtiden för ALARM A eller B visas.
Obs!

Om ett andra larm löses ut under tiden som ett
första larm ljuder (eller om tupplursfunktionen är
aktiv) får det andra larmet företräde.

Om du ställer in samma larmtid för båda larmen
(ALARM A och B) får ALARM A prioritet.

Larmfunktionen fungerar som vanligt under
sommartidens första och sista dag. När automatisk
inställning av sommartid är aktiverad (utom
östeuropeisk modell) kommer larmet att hoppas
över om det är ställt på en tid som faller bort vid
omställning till sommartid, och på samma sätt
kommer larmet att höras två gånger om larmtiden är
inställd på en tid som överlappas vid övergången
från sommartid till normaltid.
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Ljudet stängs av, men slås automatiskt på igen efter
ungefär 10 minuter. Varje gång du trycker på
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
ändras timern för den
extra sovtiden på följande sätt:
Den längsta extra tupplurstid du kan få är 60 minuter.
Teckenfönstret visar tupplurstiden under ungefär 4
sekunder, och återgår sedan till att visa den aktuella
tiden. Om du trycker på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
när den aktuella tiden visas, startar den extra
tupplurstiden om från 10 minuter igen.

Även vid ett strömavbrott fungerar tupplurstimern
som ovan.
Stänga av larmet
Du stänger av larmet genom att trycka på RADIO
OFF/ALARM RESET
.
Larmet startar igen vid samma tid följande dag.
Om du inte trycker på RADIO OFF/ALARM RESET
hörs larmet oavbrutet under 60 minuter och därefter
stängs det automatiskt av.
Avbryta larminställningen
Tryck på ALARM A eller B.
Visning av larmtiden slocknar.
Larmfunktion vid ett strömavbrott
I händelse av ett strömavbrott fungerar fortfarande
larmfunktionen tills batteriet är tomt. Det finns några
skillnader jämfört med normalt strömläge:

Bakgrundsbelysningen tänds inte.

Om larmljudet är inställt på RADIO eller MELODY
ändras det automatiskt till BUZZER.

Om strömmen kommer tillbaka medan larmet
ljuder, hörs larmet oavbrutet under 60 minuter när
strömmen kommer tillbaka.

Larmsummern ljuder ungefär en minut, tystnar en
stund och hörs igen efter ungefär fem minuter under
förutsättningen att du inte trycker på vare sig
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
eller RADIO OFF/
ALARM RESET
medan summern ljuder. Om
larmsummern ljuder och sedan tystnar (antingen
automatiskt efter 1 minut eller genom att du tryckt
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) fem gånger,
återställs larmet automatiskt om ett strömavbrott
skulle inträffa. Larmsummern ljuder under 30
minuter sedan strömmen har kommit tillbaka om
det inte dröjt längre än 60 minuter från den inställda
larmtiden.

Om indikatorn ”” visas i teckenfönstret, aktiveras
inte larmet om ett strömavbrott skulle inträffa. Byt
batteri om ”” visas.
Använda NAP-timern
(nedräkningstimern)
NAP-timern ("nap" är det engelska ordet för "tupplur")
aktiverar en summer efter en tid som du själv har ställt
in.
Tryck flera gånger på NAP tills önskat antal minuter
visas.
Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret på följande sätt:
Du hör två korta ljudsignaler när visningen i
teckenfönstret kommer tillbaka till ”10”. ”NAP” och
NAP-tiden (tupplurstiden) visas under ungefär 4
sekunder. NAP-timern börjar nedräkningen.
Efter den inställda NAP-tiden aktiveras summern och
”NAP” blinkar i teckenfönstret.
Summern stängs automatiskt av efter ungefär 60
minuter
Stoppa NAP-timern (tupplurstimern)
Du stänger av summern genom att trycka på NAP
eller RADIO OFF/ALARM RESET.
Avaktivera NAP-timern
Tryck på NAP.
”NAP” slocknar i teckenfönstret.
NAP-tiden vid ett strömavbrott
Vid ett strömavbrott fungerar fortfarande NAP-timern
tills batteriet är tomt. Det finns några skillnader
jämfört med normalt strömläge:

Bakgrundsbelysningen tänds inte.

Summern avbryts automatiskt efter 1 minut.

Om ett strömavbrott inträffar när summern ljuder,
hörs den 1 minut och avbryts sedan automatiskt.

Om ”” visas i teckenfönstret aktiveras inte
summern om ett strömavbrott inträffar. Byt batteri
om ”” visas.
Ställa in
insomningstimern
Du kan somna in till radion med hjälp av den
inbyggda insomningstimern; den stänger automatiskt
av radion efter en förinställd tid.
Tryck på SLEEP.
Radion slås på. Du kan ställa in insomningstimern så
att den stänger av efter 90, 60, 30 eller 15 minuter.
Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret på följande sätt:
Två ljudsignaler hörs när teckenfönstret återigen visar
”90”. Radion är påslagen under den inställda tiden och
stängs sedan av.
Stänga av radion innan timern stänger av
den
Tryck på RADIO OFF/ALARM RESET eller SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF
.
Använda både insomningstimer och larm
Du kan somna in till radion och bli väckt på en
bestämd tid av radion, av summern eller av
melodilarmet.
1 Ställ in larmet. (Se ”Ställa in larmet”.)
2 Ställ in insomningstimern. (Se ”Ställa in
insomningstimern.)
Felsökning
Om du skulle råka ut för problem av något slag kan du
utföra följande enkla kontroller för att se om det är
något du kan åtgärda själv, eller om du måste lämna in
radion för service.
Om du inte kan lösa problemet på egen hand
kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Klockan blinkar ”AM 12:00” eller ”0:00” på grund
av ett strömavbrott.

Batteriet är nästan slut. Byt batteri. Ta ur det gamla
batteriet och sätt i ett nytt.
Radiolarmet, summern och melodilarmet
aktiveras inte på den förinställda larmtiden.

Har du verkligen aktiverat summern eller
melodilarmet? (dvs. lyser ALARM A (eller B)?)
Radiolarmet är aktiverat, men det hörs ändå
inget ljud på den inställda larmtiden.

Har du ställt in ljudvolymen med VOLUME?
Försiktighetsåtgärder

Driv bara radion med en strömkälla som anges
under ”Tekniska data.

Märketiketten och viktig säkerhetsinformation sitter
på enhetens undersida.

Koppla bort nätkabeln genom att greppa om
kontakten, dra aldrig i själva sladden.

Även om du har slagit av strömmen på enheten är
den inte bortkopplad från nätspänningen så länge
den är ansluten till ett vägguttag.

Se till att luften kan cirkulera fritt runt enheten så
den inte blir överhettad. Placera inte enheten på eller
i närheten av material som kan komma att täcka för
ventilationsöppningarna (mattor, täcken och
liknande).

Skulle någon vätska eller något föremål råka hamna
inne i enheten bör du genast koppla bort strömmen
till enheten och låta en behörig servicetekniker
kontrollera den innan du använder den igen.

Rengör enhetens hölje med en mjuk duk, fuktad
med ett milt rengöringsmedel.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
batterier (gäller i EU och andra
europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet
inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver
(Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller
mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett
riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön
och människors hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av
felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för elektriska
produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur
man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
Rådfråga affären där klockradion köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår svårigheter
eller du vill ställa frågor som inte besvaras i
denna bruksanvisning.
Tekniska data
Tidvisning
Modell för Kanada: 12-timmarssystem
Modell för övriga länder/regioner:
24-timmarssystem
Frekvensomfång
Modell för Kanada
Band Frekvens Stationssökningssteg
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
Modell för övriga länder/regioner:
Band Frekvens Stationssökningssteg
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 – 1 602 kHz 9 kHz
Högtalare
Ca 6,6 cm i diameter, 8 Ω
Uteffekt
700 mW (vid 10 % harmonisk distorsion)
Ingång
Inbyggd ljudkabel med stereominikontakt:
minsta insignalnivå 245 mV, impedans 47 kΩ
Strömförsörjning
Modell för Kanada: 120 V växelström (AC), 60 Hz
Modell för övriga länder/regioner: 230 V
växelström (AC), 50 Hz
Backupbatteri: 3 V likström (DC), ett
CR2032-batteri
Storlek
Ca 192,5 × 92,6 × 88,5 mm (b/h/d) inklusive
utstickande delar och kontroller
Vikt
Ca 633 g inklusive CR2032-batteri: modell för
Kanada:
Ca 655 g inklusive CR2032-batteri: modell för
övriga länder/regioner:
Rätt till ändring av utförande och tekniska data
förbehålles.
ICF-C705_CEF [SE,FI] 3-288-976-52(1) ICF-C705_CEF [SE,FI] 3-288-976-52(1)
* VOLUME-säätimen vieressä on kohopiste, joka ilmaisee äänenvoimakkuuden lisäyssuunnan.
Myös painikkeissa TUNE/TIME SET + ja STATION SELECT/PRESET 3 on kohopiste.
Sisäinen audiokaapeli
Kuuloke- tai
linjalähtöliitäntään
Sisäinen audiokaapeli
Verkkojohto
Kanadassa ja Euroopassa myytävät mallit (ei koske Itä-Euroopassa
myytävää mallia):
Muissa maissa / muilla alueilla myytävä malli:
Sisäistä audiokaapelia voi säilyttää laitteen
takana olevassa pidikkeessä.
Vianmääritys
Jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, tarkista
ensin seuraavassa mainitut asiat varmistaaksesi,
vaatiiko laite huoltoa.
Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään
Sony-jälleenmyyjään.
Kellonaikanäytössä vilkkuu aika ”AM 12:00” tai
”0:00” sähkökatkon takia.

Pariston varaus on heikko. Vaihda paristo. Poista
vanha paristo ja asenna uusi.
Radio, summeri tai sävelmä ei ala soida
esiasetettuna hälytysajankohtana.

Onko radio-, summeri- tai sävelmähälytys otettu
käyttöön? (Eli palaako ALARM A- (tai B)
-ilmaisin?)
Radioon kytkeytyy virta esiasetettuna
hälytysajankohtana, mutta ääntä ei kuulu.

Onko äänenvoimakkuus säädetty oikein
VOLUME-säätimellä?
Varotoimet

Käytä laitetta kohdassa ”Tekniset tiedot” mainitulla
virtalähteellä.

Nimitarra ja tärkeät turvallisuustiedot ovat pohjassa.

Kun irrotat verkkojohdon (virtajohdon), vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.

Kun laite on kytkettynä pistorasiaan (verkkovirtaan),
laite on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka laitteesta
olisi katkaistu virta sen omalla virtakytkimellä.

Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta laitteen
sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita laitetta sellaiselle
alustalle (esimerkiksi matolle tai peitteelle) tai lähelle
sellaista materiaalia (esimerkiksi verhoja), joka
saattaa tukkia laitteen ilmanvaihtoaukot.

Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään,
irrota laite pistorasiasta ja vie laite huoltoon
tarkastettavaksi, ennen kuin käytät laitetta
uudelleen.

Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka on
kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta
ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen
sijaan laite on toimitettava sähkö ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että
tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa
estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja,
joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä,
talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen paristojen
hävitys (koskee Euroopan unionia
sekä muita Euroopan maita, joissa on
erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen
pakkauksessa tarkoittaa, ettei
paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty
kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat
symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 %
elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan
kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia
vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen
säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty
laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun
huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote
käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä
poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten
paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita
käytöstä poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa
paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä,
josta tuote on ostettu.
Jos laitteen suhteen ilmenee ongelmia tai
kysyttävää, ota yhteys lähimpään
Sony-jälleenmyyjään.
Tekniset tiedot
Aikanäyttö
Kanadassa myytävä malli: 12-tuntinen
Muissa maissa / muilla alueilla myytävä malli:
24-tuntinen
Vastaanottoalue
Kanadassa myytävä malli
Alue Taajuus Kanavaväli
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
Muissa maissa / muilla alueilla myytävä malli
Alue Taajuus Kanavaväli
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 – 1 602 kHz 9 kHz
Kaiutin
Halkaisija noin 6,6 cm, 8 Ω
Lähtöteho
700 mW (harmoninen särö 10 %)
Tuloliitäntä
Sisäinen audiokaapeli, jossa on stereominiliitin:
vähimmäistulotaso 245 mV, impedanssi 47 kΩ
Käyttöjännite
Kanadassa myytävä malli: 120 V AC, 60 Hz
Muissa maissa / muilla alueilla myytävä malli:
230 V AC, 50 Hz
Varmistusparisto: 3 V DC, yksi CR2032-paristo
Mitat
Noin 192,5 × 92,6 × 88,5 mm (l/k/s) ulkonevat
osat ja säätimet mukaan lukien
Paino
Noin 633 g CR2032-paristo mukaan lukien:
Kanadassa myytävä malli
Noin 655 g CR2032-paristo mukaan lukien:
muissa maissa / muilla alueilla myytävä malli
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten ominaisuuksien
muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä
jätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen
tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,
pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta palavia
kynttilöitä laitteen päälle.
Laitetta ei saa jättää alttiiksi tippu- tai roiskevedelle,
eikä sen päälle saa sijoittaa maljakkoa tai muita
nestettä sisältäviä esineitä.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.
Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla pääpistoke
pistorasiasta, kytke laite helposti saatavilla olevaan
pistorasiaan. Jos huomaat laitteessa jotakin tavallisesta
poikkeavaa, irrota pääpistoke heti pistorasiasta.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin
maihin myytäviä laitteita
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen
EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa
yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
WARNING

Jos paristo asetetaan väärin paikalleen, on olemassa
räjähdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan saman
tyyppisellä tai vastaavalla paristolla.

Korvaa kellon varmistusparisto Sony CR2032
-litium-paristolla. Muun pariston käyttö voi
aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen vaaran.

Paristo voi räjähtää, jos sitä käsitellään väärin.
Paristoa ei saa ladata, purkaa eikä hävittää
polttamalla.

Älä jätä paristoja (akku tai paristo asennettuna)
pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle tai tulelle.

vitä käytetty paristo pian. Pidettävä lasten
ulottumattomissa.
Ominaisuudet

PLL (Phase Locked Loop) -synteesivirittimellä
varustettu FM-/AM-kelloradio, kaksi hälytysääntä.

15 aseman esiviritys (10 FM / 5 AM).

Useita hälytysäänityyppejä: radio, summeri (2) ja
sävelmä (5).

Sisäinen audiokaapeli digitaalisen musiikkisoittimen
ja muiden lisälaitteiden liittämiseen.

Automaattinen ajan asetus - esiasetettu kellonaika
(ei koske Itä-Euroopassa myytävää mallia).

Automaattinen kesäajan säätö (ei koske Itä-
Euroopassa myytävää mallia).

DST-painike, jolla voidaan ottaa kesäaika käyttöön
automaattisesti tai manuaalisesti (ei koske Itä-
Euroopassa myytävää mallia).

Nap-torkkuajastin (laskee alaspäin).

100 vuoden kalenteri, DATE-painikkeella
kuukauden, päivän ja vuoden näyttö.

Kolme aikanäyttöä: päänäyttö kellolle, kaksi
alinäyttöä hälytyksille.

Kirkkauden säätö (kirkas, normaali, himmeä).

Kello pysyy sähkökatkon aikana toiminnassa (ei
koske Itä-Euroopassa myytävää mallia).

Vakiovarusteisiin sisältyvä CR2032-varmistusparisto
(vain Itä-Euroopassa myytävä malli).
Tietoja
varmistusparistosta
Tämän laitteen sisällä on CR2032-paristo, jota laite
käyttää verkkovirran lisäksi kellonajan ylläpitämiseen
(paristo toimitetaan asentamattomana vakiovarusteena
Itä-Euroopassa myytävän mallin mukana). Pariston
avulla kellonaika ja hälytys pysyvät toiminnassa
sähkökatkon aikana.
Pariston vaihtamisajankohta
Kun paristo heikkenee, ”” tulee näyttöön.
Jos paristo on heikko ja sattuu sähkökatko, kellonaika
ja hälytystoiminnot nollautuvat.
Kun paristo on tyhjä ja vaikka ”” ei näkyisikään
näytössä, sähkökatkon sattuessa hälytykset ja NAP-
torkkuajastimen summeriäänet voivat olla erittäin
hiljaisia ja näyttö voi olla himmeä. Vaihda tällöin
paristo.
Korvaa paristo Sony CR2032 -litium-paristolla. Muun
pariston käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen
vaaran.
Huomautus Kanadassa ja Euroopassa oleville
asiakkaille (ei koske Itä-Eurooppaa)
Kello on esiasetettu tehtaassa, ja sen muisti saa
käyttöjännitteensä esiasennetusta Sony CR2032
-paristosta. Jos ”AM 12:00” tai ”0:00” alkaa vilkkua
näytössä, kun laite kytketään pistorasiaan
ensimmäisen kerran, paristo voi olla tyhjä. Ota tällöin
yhteys Sony-jälleenmyyjään. Esiasennettu CR2032
-paristo on osa tuotetta ja siten takuun alainen.
Asiakkaan on esitettävä kohta ”Huomautus Kanadassa
ja Euroopassa oleville asiakkaille (ei koske Itä-
Eurooppaa)” (näissä käyttöohjeissa) Sony-
jälleenmyyjälle tämän tuotteen takuun voimassaolon
varmistamiseksi.
Varmistuspariston asentaminen
ja vaihtaminen
1 Anna verkkopistokkeen olla kytkettynä
pistorasiaan. Irrota ruuvitaltalla ruuvi, jolla
paristolokero on kiinnitetty laitteen
pohjaan, ja irrota paristolokero vetämällä
PULL-sanalla merkitystä kohdasta. (Katso
kuvaa -)
2 Aseta paristolokeroon uusi paristo niin, että
-puoli on ylöspäin.
Voit poistaa pariston paristolokerosta painamalla
sitä PUSH-sanalla merkityltä puolelta. (Katso
kuvaa -)
3 Aseta paristolokero takaisin laitteeseen ja
kiinnitä lokero ruuvilla. (Katso kuvaa -)
4 Kun olet vaihtanut pariston, paina RADIO
ON/BAND/AUDIO IN -painiketta niin, että
”-ilmaisin katoaa näytöstä.
Huomautus
Älä irrota verkkopistoketta pistorasiasta, jos vaihdat
pariston. Muutoin 100 vuoden kalenteri, kellonaika,
hälytys ja esiviritetyt asemat nollautuvat.
HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA

Pidä litium-paristo lasten ulottumattomissa. Jos lapsi
kuitenkin nielee pariston, vie hänet heti lääkäriin.

Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut sen
hyvästä kosketuksesta.

Asenna paristo niin, että sen navat tulevat varmasti
oikeille puolille.

Älä kosketa paristoa metallisilla pinseteillä, sillä
muutoin voi syntyä oikosulku.
Paristoa koskeva varoitus
Jos irrotat virtajohdon pitkäksi ajaksi, poista paristo,
jotta sen jännite ei purkaudu turhaan eikä sen
mahdollinen vuotaminen vahingoita laitetta.
Kellon asettaminen
ensimmäisen kerran
(ei koske Itä-Euroopassa
myytävää mallia)
Tähän laitteeseen on esiasetettu tehtaassa nykyinen
päivämäärä ja kellonaika, ja kello saa yttöjännitteensä
varmistusparistosta. Laitteen ensimmäisellä
yttökerralla sinun tarvitsee vain valita aikavyöhyke.
Euroopassa myytävä malli (ei koske Itä-
Euroopassa myytävä mallia)
1 Kytke laite pistorasiaan.
”kuukausi ja päivä” (noin 1 sekunti) vuosi”
(noin 1 sekunti) nykyinen CET-aika (Central
European Time, Keski-Euroopan aika)” tulevat
näyttöön vuorotellen.
2 Paina TIME ZONE -painiketta, kunnes laite
antaa äänimerkin.
”1” (alueen numero) tulee näyttöön. Jos olet
Keski-Euroopan aikaa käyttävällä
aikavyöhykkeellä, alueen asetusta ei tarvitse
muuttaa.
Alueen numero Aikavyöhyke
1
(oletus)
Keski-Euroopan aika / Keski-
Euroopan kesäaika
2 Itä-Euroopan aika / Itä-Euroopan
kesäaika
0 Länsi-Euroopan aika / Länsi-
Euroopan kesäaika
3 Paina painiketta TUNE/TIME SET + tai
toistuvasti, kunnes haluamasi numero on
näkyvissä.
4 Paina ENTER.
Kanadassa myytävä malli
1 Kytke laite pistorasiaan.
”kuukausi ja päivä” (noin 1 sekunti) vuosi”
(noin 1 sekunti) nykyinen EST/EDT-aika
(Eastern Standard/Daylight Time, itäinen
normaaliaika / itäinen kesäaika)” tulevat näyttöön.
2 Paina TIME ZONE -painiketta, kunnes laite
antaa äänimerkin.
Alueen numero ”2” tulee näyttöön.
Jos olet EST-aikavyöhykkeellä, alueen asetusta ei
tarvitse muuttaa.
Alueen numero Aikavyöhyke
1 Atlantin normaaliaika/kesäaika
2
(oletus)
Itäinen normaaliaika
3 Keskinen normaaliaika/kesäaika
4 Kalliovuorten
normaaliaika/kesäaika
5 Tyynenmeren
normaaliaika/kesäaika
6 Yukonin normaaliaika/kesäaika
7 Havaijin normaaliaika/kesäaika
3 Paina painiketta TUNE/TIME SET + tai
toistuvasti, kunnes haluamasi numero on
näkyvissä.
4 Paina ENTER.
Huomautuksia

Otettaessa laite käyttöön sen kellonaika voi olla
väärä. Jos näin on, aseta oikea aika noudattamalla
kohdassa ”Kellonajan ja päivämäärän asettaminen
olevia ohjeita.

Kun aikavyöhykettä asetetaan, kukin vaihe on
suoritettava 65 sekunnin kuluessa. Muutoin laite
poistuu aikavyöhykkeen asetustilasta.
Siirryttäessä kesäaikaan
Seuraavissa malleissa on automaattinen kesäajan säätö.
” näkyy näytössä kesäajan käytön aikana.
Euroopassa myytävä malli (ei koske Itä-
Euroopassa myytävä mallia):
Automaattinen kesäajan säätö perustuu GMT
(Greenwich Mean Time) -aikaan.

Kesäaika alkaa klo 1.00 maaliskuun viimeisenä
sunnuntaina.

Normaaliaika alkaa klo 2.00 lokakuun viimeisenä
sunnuntaina.
Kanadassa myytävä malli:
Automaattinen kesäajan säätö perustuu paikalliseen
aikaan.

Kesäaika alkaa klo 2.00 maaliskuun toisena
sunnuntaina.

Normaaliaika alkaa klo 2.00 marraskuun
ensimmäisenä sunnuntaina.
Automaattisen kesäajan säädön
poistaminen käytöstä ja kesäajan näytön
asettaminen manuaalisesti
Automaattisen kesäajan säädön voi poistaa käytöstä.
Kun kello on näkyvissä, pidä DST-painiketta
painettuna, kunnes laite antaa äänimerkin.
auto OFF” tulee näyttöön sen merkiksi, että
automaattinen kesäajan säätö on poistettu käytöstä.
Kello palaa näkyviin.
Huomautuksia

Laitteen käyttämän automaattisen kesäajan säädön
ajanvaihtohetki (katso edellä) määräytyy
olosuhteiden ja kunkin maan / alueen lain mukaan.
Halutessasi voit poistaa automaattisen kesäajan
säädön käytöstä ja asettaa kesäajan näytön
manuaalisesti. Jos kesäaikaa ei käytetä asiakkaan
asuinmaassa/-alueella, automaattinen kesäajan sää
on syytä poistaa käytöstä ennen laitteen käyttöä.

Automaattisen kesäajan säädön voi palauttaa
käyttöön pitämällä DST-painiketta painettuna,
kunnes laite antaa äänimerkin. ”auto On” tulee
näyttöön sen merkiksi, että automaattinen kesäajan
säätö on otettu käyttöön. Kello palaa näkyviin.

Jos haluat muuttaa kellonajan näytön kesäajan
mukaiseksi manuaalisesti, katso kohtaa ”Kellonajan
näytön muuttaminen kesäajan mukaiseksi.
Kellonajan ja
päivämäärän
asettaminen
Jos käytössäsi on Itä-Euroopassa myytävä malli, aloita
vaiheesta 1. Jos käytössäsi on muu malli, aloita
vaiheesta 2.
1 Kytke laite pistorasiaan.
ytössä vilkkuu aika ”AM 12:00” tai ”0:00”.
2 Paina CLOCK-painiketta, kunnes laite antaa
äänimerkin.
Vuosi alkaa vilkkua näytössä.
3 Paina painiketta TUNE/TIME SET + tai ,
kunnes oikea vuosi näkyy näytössä.
4 Paina ENTER.
5 Aseta kuukausi, päivä ja aika toistamalla
vaiheita 3 ja 4.
Ajan asettamisen jälkeen laite antaa kaksi
äänimerkkiä, ja kello alkaa käydä lukemasta 0
sekuntia.

Vuotta, kuukautta tai päivää voi muuttaa nopeasti
pitämällä painiketta TUNE/TIME SET + tai
painettuna. Nykyistä aikaa asetettaessa aika muuttuu
nopeasti 1 minuutin askelin 10 minuuttiin saakka ja
sitten 10 minuutin askelin.

Eri malleissa on erilainen aikanäyttötyyppi.
12-tuntinen kello: ”AM 12:00” = keskiyö
24-tuntinen kello: ” 0:00” = keskiyö

Kun kellonaikaa asetetaan, kukin vaihe on
suoritettava 65 sekunnin kuluessa. Muutoin laite
poistuu kellonajan asetustilasta.

Tässä laitteessa on 100 vuoden kalenteri (1.1.2008 -
31.12.2107). Kun päivämäärä on asetettu,
viikonpäivä tulee automaattisesti näkyviin.
Su = sunnuntai, Mo = maanantai, Tu = tiistai, We =
keskiviikko, Th = torstai, Fr = perjantai, Sa =
lauantai
Vuoden ja päivän tuominen näkyviin
Saat päivämäärän näkyviin painamalla SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF
-painiketta kerran. Jos painat
painiketta noin 3 sekunnin kuluessa uudelleen, vuosi
tulee näkyviin.
Päivämäärä tai vuosi tulee näyttöön noin 3 sekunniksi,
minkä jälkeen kellonaika palaa näkyviin. Jos
verkkopistoke kytketään pistorasiaan laitteen saadessa
käyttöjännitteen varmistusparistosta, nykyinen
päivämäärä ja kellonaika tulevat näkyviin seuraavassa
järjestyksessä. (Samoin käy kytkettäessä laitteeseen
virta sähkökatkon jälkeen.)
”kuukausi ja päivä” (noin 1 sekunti) vuosi” (noin
1 sekunti) nykyinen aika
4 – ”Huilujen tanssi” Pjotr Iljitš Tšaikovskin
teoksesta ”Pähkinänsärkijä, Op.71
5 – ”Für Elise, Ludwig van Beethoven, WoO. 59
3 Paina ENTER.
Laite vahvistaa sävelmähälytyksen asetuksen
antamalla kaksi äänimerkkiä.
Huomautus
Sävelmähälytyksen äänenvoimakkuutta ei voi asettaa.

Voit peruuttaa hälytysasetustilan painamalla
painiketta RADIO OFF/ALARM RESET.

Toimintoja CLOCK, DST ja TIME ZONE ei voi
käyttää, kun hälytys on käynnissä tai torkkutoiminto
aktiivisena.
Hälytyksen ottaminen käyttöön
1 Aseta ALARM A- tai B -hälytyksen aika
(katso yllä) (katso ”Hälytyksen
asettaminen”).
2 Paina painiketta ALARM A tai B.
ALARM A- tai B-hälytysaika tulee näyttöön.
Huomautuksia

Jos toinen hälytys käynnistyy ensimmäisen aikana
(tai torkkutoiminto on aktiivisena), toinen hälytys
on ensisijainen.

Jos molemmat hälytykset (ALARM A ja B) on
asetettu samaan ajankohtaan, ALARM A on
ensisijainen.

Hälytystoiminto toimii tavalliseen tapaan kesäajan
alkamis- ja päättymispäivänä. Kun automaattinen
kesäajan säätö on asetettu ja hälytys on asetettu
aikaan, joka ohitetaan kesäajan alkaessa, hälytys ei
käynnisty. Jos hälytys on asetettu aikaan, joka
saavutetaan kahdesti kesäajan päättyessä, hälytys
käynnistyy kaksi kertaa.
Kun haluat torkkua vielä muutaman
minuutin
Paina SNOOZE/DATE/SLEEP OFF -painiketta.
Ääni katkeaa, mutta alkaa kuulua uudelleen
automaattisesti noin 10 minuutin kuluttua. Joka kerta,
kun painat SNOOZE/DATE/SLEEP OFF -painiketta,
torkkuaika muuttuu seuraavasti:
Pisin mahdollinen torkkuaika on 60 minuuttia.
Torkkuaika näkyy näytössä noin 4 sekuntia, minkä
jälkeen nykyinen kellonaika palaa näyttöön. Kun
kuluva kellonaika on tullut näyttöön ja painat
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
-painiketta, torkkuaika
alkaa uudelleen 10 minuutista.

Vaikka sattuisi sähkökatko, torkkutoiminto toimii
edellä kuvatulla tavalla.
Hälytyksen katkaiseminen
Katkaise hälytys painamalla RADIO OFF/ALARM
RESET -painiketta.
Hälytys käynnistyy uudelleen samaan aikaan
seuraavana päivänä.
Jos RADIO OFF/ALARM RESET -painiketta ei
paineta, hälytys jatkuu tauotta noin 60 minuuttia ja
katkeaa sitten automaattisesti.
Hälytyksen poistaminen käytöstä
Paina painiketta ALARM A tai B.
Hälytysajan näyttö katoaa näkyvistä.
Huomautus hälytyksestä sähkökatkon sattuessa
Jos sattuu sähkökatko, hälytystoiminnot toimivat,
kunnes paristo on tyhjä. Seuraavat toiminnot toimivat
kuitenkin poikkeavasti:

Taustavalo ei syty.

Jos hälytysäänen asetuksena on RADIO tai
MELODY, sen tilalle tulee automaattisesti BUZZER.

Jos sähkökatko päättyy hälytyksen ollessa käynnissä,
hälytys jatkuu tauotta noin 60 minuuttia
sähkökatkon päättymisen jälkeen.

Hälytys kuuluu noin yhden minuutin, katkeaa
tilapäisesti ja käynnistyy sitten uudelleen noin viiden
minuutin kuluttua, jos painiketta SNOOSE/DATE/
SLEEP OFF
tai RADIO OFF/ALARM RESET ei
paineta hälytyksen kuuluessa. Jos hälytys kuuluu ja
katkeaa (automaattisesti 1 minuutin kuluttua tai
painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
painettaessa) viisi kertaa, hälytys nollautuu
automaattisesti sähkökatkon sattuessa. Hälytys
kuuluu 30 minuuttia sähkökatkon päättymisen
jälkeen, jos sähkökatko päättyy 60 minuutin
kuluessa hälytyksen alkamisajasta.

Jos näytössä näkyy ””-ilmaisin, hälytys ei
käynnisty sähkökatkon sattuessa. Vaihda paristo, jos
” näkyy näytössä.
NAP-ajastimen
(torkkuajastimen)
käyttäminen
NAP-ajastin soittaa summeria esiasetetun ajan
kuluttua.
Paina NAP-painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi
minuuttimäärä näkyy näytössä.
yttö muuttuu painikkeen peräkkäisillä
painalluksilla seuraavasti:
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun ”10” palaa
näyttöön. ”NAP” ja NAP-ajastimen aika näkyvät
näytössä 4 sekuntia. NAP-ajastin alkaa laskea
torkkuaikaa alaspäin.
Kun NAP-ajastimeen asetettu aika on kulunut,
summeri alkaa soida ja ”NAP” vilkkua näytössä.
Summeriääni katkeaa automaattisesti noin 60
minuutin kuluttua.
NAP-torkkuajastimen äänen
katkaiseminen
Katkaise summerin ääni painamalla NAP- tai RADIO
OFF/ALARM RESET
-painiketta.
NAP-torkkuajastimen poistaminen
käytöstä
Paina NAP-painiketta.
”NAP” katoaa näytöstä.
Huomautus NAP-ajastimesta sähkökatkon
sattuessa
Jos sattuu sähkökatko, NAP-ajastimen toiminta jatkuu,
kunnes paristo on tyhjä. Seuraavat toiminnot toimivat
kuitenkin poikkeavasti:

Taustavalo ei syty.

Summerihälytys katkeaa automaattisesti 1 minuutin
kuluttua.

Jos summerihälytyksen kuuluessa sattuu sähkökatko,
ääni jatkuu vielä 1 minuutin ajan ja katkeaa sitten
automaattisesti.

Jos näytössä näkyy ””-ilmaisin, summerihälytys ei
toimi sähkökatkon sattuessa. Vaihda paristo, jos
” näkyy näytössä.
Uniajastimen
asettaminen
Voit nukahtaa radiota kuunnellen käyttämällä laitteen
uniajastinta, joka katkaisee automaattisesti radiosta
virran esiasetetun ajan kuluttua.
Paina SLEEP-painiketta.
Radioon kytkeytyy virta. Voit asettaa uniajastimen
ajaksi 90, 60, 30 tai 15 minuuttia. Näyttö muuttuu
painikkeen peräkkäisillä painalluksilla seuraavasti:
Laite antaa kaksi äänimerkkiä, kun ”90” palaa
näyttöön. Radio soi asettamasi ajan, ja sitten siitä
katkeaa virta.
Virran katkaiseminen radiosta ennen
esiasetettua ajankohtaa
Paina painiketta RADIO OFF/ALARM RESET tai
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
.
Uniajastimen ja hälytyksen
samanaikainen käyttäminen
Voit nukahtaa radiota kuunnellen ja myös herä
radion, summerin tai sävelmän sointiin esiasetettuna
ajankohtana.
1 Aseta hälytys. (Katso ”Hälytyksen
asettaminen.)
2 Aseta uniajastin. (Katso ”Uniajastimen
asettaminen.)
Kellonajan näytön muuttaminen kesäajan
mukaiseksi
Muuta kellonajan näyttö kesäajan mukaiseksi
seuraavien ohjeiden mukaan, jos
käytössäsi on Itä-Euroopassa myytävä malli
olet poistanut automaattisen kesäajan säädön
käytöstä.
Paina DST-painiketta.
”-ilmaisin tulee näyttöön, ja aikanäyttö muuttuu
kesäajan mukaiseksi. Voit poistaa automaattisen
kesäajan säädön käytöstä painamalla DST-painiketta
uudelleen.
Näytön kirkkauden
asettaminen
BRIGHTNESS/ENTER-painikkeen avulla voi valita
kolme kirkkausasetusta.
Kirkas (tehdasasetus) t Normaali t Himmeä
Radion käyttäminen
—Manuaalinen viritys
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/
BAND/AUDIO IN -painiketta.
Taajuusalue ja taajuus tulevat näyttöön
muutamaksi sekunniksi, minkä jälkeen kellonajan
näyttö palautuu.
2 Valitse taajuusalue painamalla RADIO ON/
BAND/AUDIO IN -painiketta toistuvasti.
Peräkkäiset painallukset muuttavat taajuusaluetta
seuraavasti:
Jos käytät esiviritettyä FM1- tai FM2-tilaa, voit
kuunnella kummankin tilan radioasemia. (Katso
kohtaa ”Suosikkiasemien esivirittäminen.)
3 Viritä haluamasi asema painamalla
painiketta TUNE/TIME SET + tai .
FM-viritysaskelen tehdasasetus on 0,1 MHz ja
AM-viritysaskelen tehdasasetus 10 kHz
(Kanadassa myytävä malli). FM-viritysaskelen
tehdasasetus on 0,05 MHz* ja AM-viritysaskelen
tehdasasetus 9 kHz (muut mallit).
* FM-taajuusnäyttö suurenee tai pienenee 0,1
MHz:n askelin. Esimerkiksi taajuudet 88,00 ja
88,05 MHz näkyvät muodossa ”88.0”.
Laite antaa kaksi äänimerkkiä, kun se vastaanottaa
virityksen aikana kunkin taajuusalueen matalinta
taajuutta.
4 Säädä äänenvoimakkuus
VOLUME-säätimellä.

Katkaise radiosta virta painamalla painiketta RADIO
OFF/ALARM RESET
.

Voit tarkistaa vastaanotettavan aseman painamalla
painiketta TUNE/TIME SET + tai tai RADIO ON/
BAND/AUDIO IN
kevyesti. Taajuusalue ja taajuus
tulevat näyttöön muutamaksi sekunniksi, minkä
jälkeen kellonajan näyttö palautuu.
Suosikkiasemien
esivirittäminen
—Asemien esiviritys
Voit esivirittää enintään 10 FM-asemaa (5 asemaa sekä
FM1- että FM2-alueelta) ja 5 asemaa AM-alueelta.
Aseman esivirittäminen
1 Noudata kohdan ”Radion käyttäminen
vaiheita 14 ja viritä käsin asema, jonka
haluat esivirittää.
2 Pidä alas painettuna haluamaasi STATION
SELECT/PRESET -painiketta 15, kunnes
laite antaa kaksi äänimerkkiä.
Esimerkki: AM-alueen taajuuden 1 260 kHz
esivirittäminen
pikavalintapainikkeeseen 2.
Taajuus tulee näyttöön muutamaksi sekunniksi,
minkä jälkeen kellonajan näyttö palautuu.
Pikavalintapainikkeen numero jää näkyviin.
Voit esivirittää toisen aseman toistamalla nämä
vaiheet.
Jos haluat muuttaa esiviritettyä asemaa, viritä
haluamasi asema ja pidä painiketta STATION
SELECT/PRESET 15 alas painettuna, kunnes
laite antaa kaksi äänimerkkiä. Uusi asema korvaa
pikavalintapainikkeessa aiemmin olleen aseman.
Esiviritetyn aseman pikavalinta
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/
BAND/AUDIO IN -painiketta.
2 Paina sitä painiketta STATION SELECT/
PRESET 15, johon haluamasi asema on
esiviritetty.
3 Säädä äänenvoimakkuus
VOLUME-säätimellä.
Muutaman sekunnin kuluttua kellonaika palaa
näyttöön, ja esiviritetyn aseman numero jää
edelleen näkyviin.
Radiovastaanoton
parantaminen
FM:
Verkkojohto toimii FM-antennina. Voit parantaa
vastaanottoherkkyyttä vetämällä verkkojohdon
täysin suoraksi.
AM:
Käännä laite vaakasuuntaisesti asentoon, jossa
äänenlaatu on paras. Laitteen sisällä on
ferriittisauva-antenni AM-aluetta varten.
Älä käytä laitetta metallialustalla. Muutoin
vastaanottoon voi tulla häiriöitä.
Liitetyn lisälaitteen
äänen kuunteleminen
(katso kuvaa )
1 Liitä tämän laitteen takapaneelissa oleva
stereominiliittimellä varustettu sisäinen
audiojohto lisälaitteen (kuten kannettavan
musiikkisoittimen) linjalähtöliitäntään tai
kuulokeliitäntään.
2 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/
BAND/AUDIO IN -painiketta.
3 Valitse ”AUDIO IN” painamalla RADIO
ON/BAND/AUDIO IN -painiketta
toistuvasti.
AUDIO IN” tulee näyttöön.
4 Aloita toisto tämän laitteen sisäiseen
audiojohtoon liitetyssä laitteessa.
5 Säädä äänenvoimakkuutta VOLUME-
säätimellä ja liitetyn laitteen
äänenvoimakkuuden säätimellä.
Säädä äänenvoimakkuus niin, ettei äänessä ole
säröä.
Voit katkaista lisälaitteen äänen painamalla RADIO
OFF/ALARM RESET
-painiketta ja katkaisemalla
sitten lisälaitteesta virran.
Huomautuksia

Liitä audiokaapeli pitävästi toimintahäiriöiden
välttämiseksi.

Pidä digitaalisen musiikkisoittimet poissa
kaiuttimien läheltä.

Jos äänenvoimakkuus on säädetty suureksi ja siirryt
radion kuunteluun, voi kuulua voimakas ääni.

Tarkista äänenvoimakkuus, kun irrotat lisälaitteen
tästä laitteesta ja kuuntelet kuulokkeilla. Muutoin
suuri äänenvoimakkuus voi vahingoittaa kuuloa.

AUDIO IN -vaihtoehtoa ei voi valita hälytysääneksi.
Hälytyksen asettaminen
Voit asettaa kaksi hälytystä (ALARM A ja ALARM B)
kahden hälytystoiminnon avulla. Hälytyksille voi
asettaa eri ajan, ja hälytysääneksi voi valita radion,
summerin tai sävelmän (RADIO, BUZZER tai
MELODY).
Huomautuksia

Tarkista ennen herätyksen asettamista, että
kellonaika on oikea (katso kohtaa ”Kellonajan ja
päivämäärän asettaminen”).

Hälytysajan tehdasasetus on ”PM 12:00” tai ”12:00”.

Jos haluat asettaa radiohälytyksen, viritä ensin
asema ja säädä äänenvoimakkuus (katso kohtaa
”Suosikkiasemien esivirittäminen”).

Kun hälytysääntä asetetaan, kukin vaihe on
suoritettava 65 sekunnin kuluessa. Muutoin laite
poistuu kellonajan asetuksesta.
Hälytyksen asettaminen
1 Paina painiketta ALARM A tai B, kunnes
laite antaa äänimerkin. Tuntilukema vilkkuu
näytössä.
Esimerkki: Näyttö, kun asetetaan hälytys A
(radiohälytystila).
2 Paina painiketta TUNE/TIME SET + tai
toistuvasti, kunnes oikea tuntilukema näkyy
näytössä.
Jos haluat muuttaa tuntilukemaa nopeasti, pidä
painiketta TUNE/TIME SET + tai alas
painettuna.
3 Paina ENTER.
Laite antaa äänimerkin, ja minuuttilukema
vilkkuu näytössä.
4 Aseta minuutit toistamalla vaihe 2.
Laite vahvistaa hälytysajan asetuksen antamalla
äänimerkin.
5 Paina painiketta TUNE/TIME SET + tai
toistuvasti, kunnes haluamasi hälytystila
vilkkuu.
Voit valita tilan vaihtoehdoista ”RADIO”,
”BUZZER” ja ”MELODY”. Aseta hälytystila
seuraavasti:
- RADIO: katso ”
Radiohälytyksen
asettaminen
- BUZZER: katso ”
Summerihälytyksen
asettaminen.
- MELODY: katso ”
Sävelmähälytyksen
asettaminen.
Huomautus
AUDIO IN -vaihtoehtoa ei voi valita hälytysääneksi.
Radiohälytyksen asettaminen
1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen
vaiheiden 15 mukaisesti ja valitse
”RADIO.
Esimerkki: ”RADIO, pikavalintanumero ja
taajuusalue vilkkuvat ja esiviritetyn aseman
taajuus näkyy näytössä.
2 Valitse taajuusalue painamalla RADIO ON/
BAND/AUDIO IN -painiketta.
Peräkkäiset painallukset muuttavat taajuusaluetta
seuraavasti:
3 Paina sitä painiketta STATION SELECT/
PRESET 15, johon hälytysääneksi
haluamasi asema on esiviritetty.
4 Paina ENTER.
Laite vahvistaa radiohälytyksen asetuksen
antamalla äänimerkin.
Huomautus
Hälytysääneksi valittu asema ei kuulu näitä vaiheita
suoritettaessa.
Summerihälytyksen asettaminen
1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen
vaiheiden 15 mukaisesti ja valitse
”BUZZER.
Valittu summeri soi noin 2 sekuntia, ja näytös
näkyy seuraavaa:
2 Paina painiketta STATION SELECT/
PRESET 1 tai 2 sen mukaan, kumman
summeriäänen haluat.
Valittu summeri soi noin 2 sekuntia.
3 Paina ENTER.
Laite vahvistaa summerihälytyksen asetuksen
antamalla äänimerkin.
Huomautus
Summerihälytyksen äänenvoimakkuutta ei voi asettaa.
Sävelmähälytyksen asettaminen
1 Toimi kohdan ”Hälytyksen asettaminen
vaiheiden 15 mukaisesti ja valitse
”MELODY”.
Valittu sävelmä soi noin 2 sekuntia, ja näytössä
näkyy seuraavaa:
2 Paina sitä painiketta STATION SELECT/
PRESET 15, jossa hälytysääneksi
haluamasi sävelmä on.
Valittu sävelmä kuuluu 2 sekunnin ajan.
* Valittavina ovat seuraavat 5 sävelmää:
1 – Aamu” Edvard Griegin teoksesta ”Peer Gynt
Suite No.1”, Op.46
2 – ”Kevät” Antonio Lucio Vivaldin teoksesta
”Neljä vuodenaikaa.
3 – Oodi ilolle” Ludwig van Beethovenin ”9.
sinfoniasta, Op.125
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C705 Bruksanvisning

Kategori
Väckarklockor
Typ
Bruksanvisning

på andra språk