DeWalt dw 629 qs Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 33
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 42
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 60
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 69
Português (traduzido das instruções originais) 77
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 87
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 95
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 103
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 112
Copyright DEWALT
SVENSKA
95
HANDÖVERFRÄS
DW629
Gratulerar!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet,
grundlig produktutveckling och innovation gör
DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för
fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
DW629
Spänning V
DC
230
Typ 1
Ineffekt W 1.300
Strömförbrukning W 750
Varvtal obelastad min
-1
22.000
Fräskorg 2 pelare
Fräskorgrörelse mm 62
Revolverdjupstopp kg 3-steg,
med gradering
och ninställning
Mått spänntång 12,7 mm
Fräsdiameter, max. mm 12
Vikt kg 4,8
L
PA
(ljudtryck) dB(A)
89
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet) dB(A)
3
L
WA
(ljudstyrka) dB(A)
99
K
WA
(ljudstyrka, osäkerhet) dB(A)
3
Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet med
EN 60745:
Vibration, emissionsvärde a
h
a
h
= m/s
2
< 2,5
Osäkerhet
K =
m/s²
1,5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med en
standardiserad test som anges i EN 60745, och
den kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivån
för vibration gäller vid verktygets
huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra
tillämpningar, med andra tillbehör,
eller om det är dåligt underhållet kan
vibrationen avvika. Detta kan avsevärt
öka exponeringsnivån under hela dess
arbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibrationer bör dessutom ta med
i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att
utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt
minska exponeringsnivån under hela
dess arbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda handhavaren mot
verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisera
arbetsgången.
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
SVENSKA
96
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
DW629
D
EWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under “tekniska data” uppfyller:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv
2004/108/EC. För mer information, var god kontakta
DEWALT på följande adress, eller se handbokens
baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DEWALTs vägnar.
Horst Grossmann
Vicepresident, Konstruktion och Produktutveckling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
04.10.2009
VARNING: För att minska risken för
personskada, läs instruktionshandboken.
Säkerhetsvarningar, Allmänt
Elverktyg
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt
starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt
upplyst. Belamrade eller mörka områden
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaron av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som
kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och åskådare borta meda du
arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan
göra att du förlorar kontrollen.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Kontakterna till elverktyget måste
matcha uttaget. Modifiera aldrig
kontakten på något sätt. Använd inte
några adapterpluggar med jordanslutna
(jordade) elektriska verktyg. Omodifierade
kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna
eller jordade ytor såsom rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektrisk chock om din
kropp är jordansluten eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller
våta förhållanden. Vatten som kommer in i
ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig
sladden till att bära, dra eller koppla bort
elverktyget från strömmen. Håll sladden
borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg
utomhus, använd en förlängningssladd
som passar för utomhusanvändning.
Användning av en sladd som passar för
utomhusanvändning minskar risken för
elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig
lokal är oundvikligt, använd ett uttag som
är skyddat med jordfelsbrytare (RCD).
Användning av en RCD minskar risken för
elektrisk stöt.
3) PERSONLIG SÄKERHET
a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med
ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med
elektriska verktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär
alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom
dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor,
skyddshjälm eller hörselskydd som
används för lämpliga förhållanden minskar
personskador.
c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se
till att strömbrytaren är i frånläge innan
du ansluter till strömkällan och/eller
batteripaketet, plockar upp eller bär
verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt
SVENSKA
97
finger på strömbrytaren eller att strömsätta
elektriska verktyg som har strömbrytaren på
är att invitera olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
En skiftnyckel eller en nyckel som sitter
kvar på en roterande del av elverktyget kan
resultera i personskada.
e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid
ordentligt fotfäste och balans. Detta
möjliggör bättre kontroll av elverktyget i
oväntade situationer.
f) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa
kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad
och handskar borta från delar i rörelse.
Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i delar i rörelse.
g) Om det finns anordningar för anslutning
av apparater för dammutrensning och
insamling, se till att dessa är anslutna och
används på ett korrekt sätt. Användning
av dammuppsamling kan minska damm-
relaterade faror.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Använd det
korrekta elverktyget för din tillämpning.
Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre
och säkrare vid den hastighet för vilket det
konstruerades.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren
inte sätter på och stänger av det. Ett
elverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farligt och måste repareras.
c) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller
batteripaketet från elverktyget innan du
gör några justeringar, byter tillbehör eller
lägger elverktygen i förvaring. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken att oavsiktligt starta elverktyget.
d) Förvara elektriska verktyg som inte
används utom räckhåll för barn, och
låt inte personer som är obekanta med
elverktyget eller med dessa instruktioner
använda elverktyget. Elektriska verktyg är
farliga i händerna på outbildade användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera
för feljustering eller om rörliga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra
eventuella förhållanden som kan komma
att påverka elverktygets funktion. Om
det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor
orsakas av dåligt underhållna elektriska
verktyg.
f) Håll kapningsverktyg vassa och rena.
Ordentligt underhållna kapningsverktyg med
vassa sågkanter är mindre sannolika att
fastna och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och
verktygssatserna, etc. i enlighet med
dessa instruktioner, och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Användningen av elverktyget för
andra verksamheter än de som det är avsett
för skulle kunna resultera i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg får service av
en kvalificerad reparatör, som endast
använder identiska ersättningsdelar.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet
bibehålles.
Ytterligare specifi ka säkerhetsregler
för fräsmaskiner
Håll elverktyget i de isolerade greppytorna
eftersom fräsen kan komma i kontakt med
sin egen sladd. Kapning av en strömförande
tråd kan göra exponerade metalldelar hos
elverktyget strömförande och ge handhavaren
en stöt.
Använd skruvtving eller andra praktiska
sätt för fastsättning och stöd av
arbetsstycket på en stabil plattform. Att
hålla arbetet för hand eller mot kroppen är
instabilt och kan göra att du förlorar kontrollen.
Ytterligare specifi ka säkerhetsregler
för fräsmaskiner
1. Använd endast fräsverktyg med en diameter
som passar till spänntången som är monterad
på din maskin.
2. Använd alltid fräsar som är lämplig för en
hastighet på 30.000 min
-1
och markerad i
enlighet därmed.
3. Använd aldrig fräsmaskiner med en diameter
som överstiger den maximala diametern som
anges i tekniska data.
Fräsmaskiner
Verktyget kan användas tillsammans med hela
sortimentet av kommersiella fräsmaskiner (t.ex.:
rak, fals, profi lfräsning, tapphålsfräsning eller räffl ad
fräsning) med följande tekniska data:
1. Tillåten skaftdiameter 6 mm - 12,7 mm
2. Godkänd fräshastighet på min. 30.000/min
SVENSKA
98
VARNING: DW629 max diameter att
använda:
Rak, fals eller profilfräsning med
maximal skaftdiameter (12,7 mm),
Max diameter 50 mm, Max fräsdjup
10 mm
Tapphålsfräsning med max
skaftdiameter (12,7 mm), Max
diameter 25 mm
Spårkniv med max skaftdiameter (12,7
mm), Max diameter 40 mm och 4 mm
fräsbredd.
Dolda risker
Trots tillämpning av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och användning av
säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte
undvikas. Dessa är:
Hörselnedsättning
Risk för personskada på grund av flygande
partiklar.
Risk för brännskador på grund av att tillbehör
blir heta under arbetet.
Risk för personskada på grund av långvarig
användning.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före användning.
DATUMKODPLACERING (FIG. 1)
Datumkoden (u), vilken också inkluderar
tillverkningsår, finns tryckt i kåpan.
Exempel:
2010 XX XX
Tillverkningsår
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Överfräs
1 Parallellanslag
2 Styrskenor
1 Nyckel # 22
1 Dammutsugningsadapter
1 Styrhylsa 30 mm
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
Beskrivning (fi g. 1)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. På/av-omkopplare
b. Spänntångsmutter
c. Spindellås
d. Låsskruv för parallellanslag
e. Styrstänger för parallellanslag
f. Gängad spindel
g. Stopp
h. Räffl ad mutter
i. Handtag
j. Handhjul
k. Mätarlins
l. Skala
m. Slagspärr
n. Klämskruv
o. Parallellanslag
p. Revolverdjupstopp
q. Fräsfot
AVSEDD ANVÄNDNING
Din DEWALT högpresterande fräsmaskin DW629 har
konstruerats för professionell krävande fräsning.
ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Denna överfräs är ett professionellt elverktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Övervakning krävs när oerfarna handhavare
använder detta verktyg.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast
en spänning. Kontrollera alltid att strömförsörjningen
motsvarar spänningen på klassificeringsplattan.
Ditt DEWALT-verktyg är dubbel-isolerad
i enlighet med EN 60745; därför behövs
ingen jordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas
ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få
genom DEWALTs serviceorganisation.
SVENSKA
99
Användning av Förlängningssladd
Om en förlängningssladd behövs, använd en
godkänd förlängningssladd, som är lämplig för detta
verktygs strömbehov (se tekniska data). Minsta
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximala längden är
30 m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt och hållet.
HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARNING: För att minska risken
för personskada, stäng av enheten
och koppla bort maskinen från
strömkällan innan du installerar och
tar bort tillbehör, före justering eller
ändring av inställningar eller vid
reparationer. Se till att startknappen är
i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan
orsaka personskada.
Isättning och avlägsnande av en fräs
(fi g. 2)
1. Tryck och håll in spindellåset (c).
2. Lossa med 22 mm nyckeln spänntångmuttern
(b) några varv och sätt i en fräs (r).
3. Drag åt spänntångmuttern och lossa
spindellåset.
VARNING: Drag aldrig åt
spänntångmuttern utan att det sitter en
fräs i spänntången.
Byte av spänntångsmontaget
(fi g. 3)
Din handöverfräs levereras med en 12,7
mm spänntång monterad i verktyget. Andra
precisionshylsor finns också tillgängliga för andra
fräsmått.
1. Lossa spänntångsmuttern (b) helt.
2. Ta bort spänntångmontaget.
3. Montera ett nytt montage och skruva fast
spänntångsmuttern på spindeln. Dra inte åt.
Inställning fräsdjup (fi g. 1)
Din fräsmaskin är utrustad med ett högprecisons
djupinställningssystem som inkluderar en
revolverdjupstopp (p), en mätarlins (k).
SNABBINSTÄLLNING (FIG. 1, 4-6)
1. Lossa slagspärren (m) genom att dra den upp.
2. Sänk fräskorgen tills verktyget vidrör
arbetsstycket.
3. Dra åt slagspärren (m) genom att skjuta den
nedåt.
4. För optimal enkel hantering kan slagreturen
anpassas till önskat djup genom att vrida på
eller skjuta den räfflade muttern (h).
5. Lossa klämskruven (n).
6. Vrid handhjulet (j) tills botten på skalan vidrör
revolverdjupstoppet (p).
7. Ställ in mätarlinsen på en rund siffra (t.ex. 0).
8. Ställ in djupet med handhjulet (j) och
mätarlinsen (k). Avståndet mellan överdelen
på revolverdjupstoppet och nederdelen av
fininställningen är det inställda fräsdjupet.
9. Dra åt klämskruven (n).
TREFALDIG DJUPINSTÄLLNING MED
REVOLVERDJUPSTOPPET (FIG. 1, 7)
Revolverdjupstoppet (p) kan användas till att ställa
in tre olika djup. Detta är speciellt lämpat för djupa
fräsningar som utförs stegvis.
1. Placera en djupmall mellan botten på skalan
och revolverdjupstoppet (p) för att ställa in det
exakta fräsdjupet.
2. Ställ om så behövs in alla tre skruvarna.
VARNING: Gör endast grunda skär!
Montering av parallellanslaget
(fi g. 1, 8)
1. Fäst styrstängerna (e) vid fräsfoten (q).
2. Skjut parallellanslaget (o) över stängerna.
3. Dra åt låsskruvarna (d) provisoriskt.
Montering av parallellanslaget
(fi g. 1, 8)
1. Drag en fräslinje på materialet.
2. Sänk fräskorgen tills verktyget vidrör
arbetsstycket.
3. Sätt fast slagspärren (m) och begränsa
återslaget med den räfflade muttern (h).
4. Placera överfräsen på fräslinjen.
5. Skjut parallellanslaget (o) mot arbetsstycket och
drag åt låsskruvarna (d).
6. Om så krävs, lossa skruvarna (t) och ställ in
slingorna (u) för att få önskad styrlängd.
SVENSKA
100
Montera en förlängning för
bottenplattan (tillval) (fi g. 1, 9)
Vid fräsning av fräsar med stora diameter
rekommendera det att underedets förlängning
monteras (DE6285) (w) för säkrare hantering.
1. Monera förlängningen för bottenplattan till den
fria änden av styrstängerna (e).
2. Styr verktyget med en hand på knoppen och
den andra på motsatt handtag (i).
Montera en styrhylsa (fi g. 1, 10)
I kombination med en mall, är styrhylsor till stor hjälp
vid fräsning och formning efter ett mönster.
Den illustererade styrhylsan är tillgänglig som tillval.
1. Fäst styrhylsan (r) vid fräsfoten (q) såsom visas.
Anpassning av schablonerna till
styrhylsan (fi g. 11, 12)
Schablonerna måste tillverkas enligt diametern hos
styrhylsan.
1. När positiva schabloner används såsom i figur
11 måste shcablonen göras mindre med halva
skillnaden mellan diametern på styrhylsan och
fräsen.
2. När negativa schabloner används såsom i figur
12 måste shcablonen göras större med halva
skillnaden mellan diametern på styrhylsan och
fräsen.
Före användning
1. Se till att verktyget är rätt monterat i
spänntången.
2. Ställ in fräsdjupet.
3. Koppla till en dammsugare.
4. Se alltid till att slagbegränsaren är låst innan
maskinen kopplas på.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Iaktta alltid
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara
bestämmelser.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng av
verktyget och koppla bort det från
strömkällan innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör.
VARNING: Flytta alltid din fräs såsom
visas in fi g.13 (yttre kanterna/inre
kanterna).
Korrekt Handplacering (fi g. 15)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
Korrekt handplacering kräver båda händerna på
handtagen (i).
Matningsbeskrivning (fig. 13)
1. Mata alltid arbetsstycket mot den roterande
fräsen såsom visas i figur 13.
Att sätta på och stänga av (fi g. 1)
1. På: dra brytaren (a) upp.
2. Av: tryck ned brytaren (a).
VARNING: Lossa slagbegränsaren och
låt fräskorgen återta sitt viloläge innan
du stänger av.
Använda styrhylsan (fi g. 10)
1. Fäst schablonen vid arbetsstycket med
ändklämmor.
2. Välj och montera en lämplig styrhylsa.
3. Drag av fräsverktygets diameter från
styrhylsans yttre diameter och dela med 2.
Detta är skillnanden mellan schablonen och
arbetsstycket.
VARNING: Om arbetsstycket inte är
tjockt nog, placera det på ett stycke
spillträ.
VARNING: Gör endast grunda skär!
Använd fräsar med en max. diameter
på 40 mm.
Fräsning med självstyrande fräsar
Där ett parallellanslag eller en styrhylsa inte är
lämpliga, kan man använda självstyrande fräsverktyg
för fräsning av formade kanter.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Dessa omfattar spänntänger (6 -12,7 mm), ett
djupanslag och fräsbord för bruk i omvänd position,
sinkfräsar för laxstjärt- och fingersinkningsmallar,
dyvlingsmallar, inställbara styrhylshållare och
styrhylsor och styrskenor i olika längder.
SVENSKA
101
Montering av en dammutsugare
(fi g. 14)
Dammutsugningsadaptern (gg) består av en
huvudsektion (hh), ett spännstycke (ii), en fräsplatta
(jj), två skruvar (kk) och två muttrar (ll).
1. Skjut spännplattan (ii) på huvudsektionen (hh)
framifrån.
2. Fäst skruvarna (kk) och muttrarna (ii).
3. Infoga fräsplattan (jj) från undersidan och vrid
den tills den klickar på plats.
4. Montera enheten på fräsbasen.
5. Anslut en dammutsugningsslang till
dammutsugningsadaptern (gg).
6. Lossa skruven ovanpå överfräsen och montera
slanghållaren såsom visas.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från DEWALT har konstruerats för
att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
VARNING: För att minska risken
för personskada, stäng av enheten
och koppla bort maskinen från
strömkällan innan du installerar och
tar bort tillbehör, före justering eller
ändring av inställningar eller vid
reparationer. Se till att startknappen är
i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan
orsaka personskada.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och damm
från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Bär godkända ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför denna
procedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel
eller andra skarpa kemikalier för att
rengöra de icke-metalliska delarna på
verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga
de material som används i dessa delar.
Använd en trasa som bara är fuktad
med vatten och mild tvål. Låt aldrig
någon vätska komma in i verktyget; sänk
aldrig ner någon del av verktyget i en
vätska.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av DEWALT inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
DEWALT användas med denna produkt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får inte
kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt
från DEWALT behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt
tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningar möjliggör att ämnena
kan återvinnas och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen
bidrar till att förhindra miljöföroreningar
och minskar behovet av råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen,
på kommunala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
DEWALT tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av DEWALTs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta
det lokala kontoret för DEWALT på den adress
som anges i denna handbok. Alternativt finns en
förteckning över behöriga reparationsombud för
DEWALT och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet
på: www.2helpU.com.
SVENSKA
102
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från D
EWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Skulle du behöva underhåll eller service på
ditt verktyg från DEWALT inom 12 månader
efter inköpet, kommer detta att göras
avgiftsfritt hos ett godkänt reparationsombud
för DEWALT. Bevis på köpet måste visas upp.
Detta inkluderar arbete. Det innefattar inte
tillbehör och reservdelar, såvida dessa inte
fallerar inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från DEWALT fallerar på
grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp.
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill ställa skadeståndsanspråk,
kontakta din försäljare eller ta reda på var ditt
närmaste godkända reparationsombud
för DEWALT finns, i DEWALTs katalog, eller
kontakta närmaste kontor för DEWALT på
den adress som anges i denna handbok. En
förteckning över behöriga reparationsombud
för D
EWALT och komplett information om vår
service efter försäljning finns tillgängligt på
Internet på: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt dw 629 qs Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för