Audio Pro ADDON T5 Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide
BAKSIDA | REAR VIEW | RÜCKSEITE
PARA | PAIR | KOPPELN
STANDBY LÄGE | STANDBY MODE | STANDBY MODUS
Standby läge
Standby mode
Standby-Modus
Blinkar
Flashes
Blinken
Inställningar
Settings
Einstellungen
MAX 1000mA
1. 2.
5-20s
20min › Zzz
Alltid tillgänglig
Always selectable
Immer wählbar
ON/STBY
AUDIO PRO T5
KONTROLLER | CONTROLS | SCHALTTAFEL
På/Av
On/Off
Ein/Aus
Para Bluetooth
Pair Bluetooth
Koppeln Bluetooth
Välj ljudkälla
Select source
Quelle auswählen
Volymkontroll
Volume control
Lautstärkeregelung
© Audio Pro AB Sverige
Audio Pro
®
, Audio Pro logotypen, ‘a’ symbolen, och ace-bass
®
är registrerade varumärken
av Audio Pro AB, Sverige. Alla rättigheter reserverade. Audio Pro följer en policy om
ständig produktutveckling. Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
© Audio Pro AB Sweden
Audio Pro
®
, the Audio Pro logotype, the ‘a’ symbol, and ace-bass
®
are all registered
trademarks of Audio Pro AB, Sweden. All rights reserved. Audio Pro follows a policy of
continuous advancement in development. Specifications may be changed without notice.
www.audiopro.com | www.audiopro.se
www.facebook.com/audiopro
Page 1-2:
SE: Snabbstartsguide
EN: Quick Start Guide
DE: Schnellstart-Anleitung
Page 3-4:
FR: Guide de demarrage rapide
ES: Guía de inicio rápido
IT: Guida di avvio rapido
FI: Pikaopas
ADDON T5
SV: SPECIFIKATIONER
Typ: Aktiv stereo högtalare med basreflex
Förstärkare: Digital Klass D förstärkare, 2x8W + 25W
Diskant: 2 x ¾” textil dome diskant
Woofer: 1 x 4”
Frekvensområde: 50–20.000Hz
Delningsfrekvens: 3.800Hz
Dimensioner HxBxD: 130 x 250 x 150 mm
Ingångar: Bluetooth standard V4.0 + Aux In 3,5mm stereo
Utgångar: USB DC OUT /max 5V, 1000mA
INNEHÅLL
1 x Addon T5 högtalare
1 x Snabbstartsguide
2 x Strömkabel
EN: SPECIFICATIONS
Type: Powered stereo speaker with bass reflex
Amplifier: Digital Class D amplifier, 2x8W + 25W
Tweeter: 2 x ¾” textile dome tweeter
Woofer: 1 x 4”
Frequency range: 50–20.000Hz
Crossover frequency: 3.800Hz
Dimensions HxWxD: 130 x 250 x 150 mm
Inputs: Bluetooth standard V4.0 + Aux In 3.5mm stereo
Outputs: USB DC OUT /max 5V, 1000mA
BOX CONTENTS
1 x Addon T5 Speaker
1 x Quick Start Guide
2 x Power cable
DE: TECHNISCHE DATEN
Typ: Stereolautsprecherbox mit Stromversorgung und Bassreflexbox
Verstärker: Digitalverstärker Klasse D mit 2x8W + 25W
Hochtonlautsprecher: 2 x ¾-Zoll-Lautsprecher mit Textilhochtonkegel
Tieftonlautsprecher: 1 x 4” Zoll-Fußlautsprecher
Übertragungsbereich: 50–20.000 Hz
Übergangsfrequenz: 3.800 Hz
Abmessungen H x B x T: 130 x 250 x 150 mm
Eingänge: Bluetooth-V4.0-Eingang + Aux-in stereo 3,5 mm
Ausgänge: USB DC OUT /max 5V, 1000 mA
VERPACKUNGSINHALT
1 x Addon T5 Lautsprecherbox
1 x Schnellstart-Anleitung
2 x Netzanschlusskabel
ADDON T5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Läs igenom dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Respektera samtliga varningar.
4. Följ samtliga anvisningar.
5. Använd ej produkten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Drifttemperatur (˚C) 5–40
Luftfuktighet (%) ingen kondens 30–90
8. Blockera ej ventilationsöppningarna. Följ tillverka
-
rens anvisningar när du installerar produkten.
9. Minsta avstånd runt apparaten för tillräcklig
ventilation, 10cm.
10. Ventilationen får inte hindras genom att täcka
över ventilationsöppningarna med föremål såsom
tidningar, dukar, gardiner m.m.
11. Installera ej produkten nära värmekällor såsom
element, varmluftsutsläpp, spisar eller annan värmeal
-
strande utrustning (t ex förstärkare).
12. Skydda nätsladden från tramp- och klämskador,
i synnerhet vid anslutningen till stickkontakten, vid
grenuttag och där sladden är fäst i produkten.
13. Använd endast den extrautrustning och de
tillbehör som tillverkaren rekommenderar.
14. Drag ur produktens nätkontakt vid åskväder eller
då produkten ej används under längre tid.
15. All service ska utföras av särskilt utbildad
servicepersonal. Service erfordras då produkten har
utsatts för skada. Exempel är skador på nätsladden
eller dess kontakt, att vätska spillts eller främmande
föremål kommit in i produkten, att produkten utsatts
för regn eller fukt, att den inte fungerar normalt eller
att den har tappats.
16. Skador som erfordrar service
Drag ut produktens nätkontakt ur vägguttaget och låt
särskilt utbildad servicepersonal ombesörja service
då något av följande inträffar:
A. Om nätsladden eller dess kontakt skadats,
B. Om vätska spillts eller främmande föremål kommit
in i produkten,
C. Om produkten utsätts för regn eller vatten,
D. Om produkten ej fungerar normalt då den
används enligt bruksanvisningen. Justera enbart
med de reglage som omfattas av bruksanvisningen.
Felaktig justering med andra reglage kan orsaka
skador som ofta fordrar omfattande arbete av särskilt
utbildad reparatör för att få utrustningen att fungera
normalt igen,
E. Om produkten har tappats eller skadats på något
sätt, samt
F. Om produkten prestanda förändras påtagligt
indikerar detta behov av service.
17. Införande av föremål och vätska
Inga som helst föremål får införas i produkten genom
dess öppningar, eftersom de kan komma i beröring
med komponenter som står under farlig spänning
eller orsaka kortslutning, vilket kan vålla brand eller
elektrisk stöt. Produkten får ej utsättas för vätskedropp
eller stänk. Inga vätskefyllda föremål som t ex
blomvaser får ställas på utrustningen. Inga öppna
lågor, t.ex. tända stearinljus m.m. får aldrig placeras
på apparaten.
18. Batterier
Visa alltid miljöhänsyn och följ lokala bestämmelser
vid avfallshantering av batterier.
19. Se till att det finns tillräcklig ventilation om du
installerar produkten i kringbyggda utrymmen, exem
-
pelvis bokhyllor eller rack. Lämna ett avstånd på 20
cm över och på ömse sidor om produkten och 10 cm
bakom den. Bakkanten av hyllplan eller skiva som
ligger närmast ovanför produkten ska dras fram så
att det uppstår en glipa på cirka 10 cm till den bakre
plattan eller väggen. På så vis bildas en utsugsli
-
knande kanal där uppvärmd luft kan strömma upp.
20. Använd endast medföljande strömsladd.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Operating temperature (˚C) 5–40
Humidity (%) no condensation 30–90
8. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
9. Minimum distances around the apparatus for
sufficient ventilation, 10cm.
10. The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
11. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
12. Protect the power cord from being walked
on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
13. Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
14. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
15. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
16. Damage Requiring Service
Unplug the apparatus from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under thee
following conditions:
A. When the power-supply cord or plug is damaged,
B. If liquid has been spilled, or objects have fallen
into the apparatus,
C. If the apparatus has been exposed to rain or
water,
D. If the apparatus does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating
instructions as an improper adjustment of other
controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore
the apparatus to its normal operation,
E. If the apparatus has been dropped or damaged
in any way, and
F. When the apparatus exhibits a distinct change in
performance this indicates a need for service.
17. Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the apparatus
through openings as they may touch dangerous volt
-
age points or short-out parts that could result in a fire
or electric shock. The apparatus shall not be exposed
to dripping or splashing and no objects filled with liq
-
uids, such as vases shall be placed on the apparatus.
No naked flame sources such as lighted candles etc.,
should never be placed on the apparatus.
18. Batteries
Always consider the environmental issues and follow
local regulations when disposing of batteries.
19. The power supply and power cord for this
apparatus is intended for indoor use only.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie bitte diese Hinweise gründlich durch.
2. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf.
3. Beherzigen Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Instruktionen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nie in der Nähe
von Wasser
(Badezimmer, Schwimmbecken, Ufer).
6. Reinigen sie das Gerät nur mit einem weichen,
trockenen,
nicht fusselnden Tuch.
7. Betriebstemperatur (˚C): 5–40
Luftfeuchtigkeit (%, nicht kondensierend): 30–90
8. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt sein –
daher auch bitte keine Gegenstände auf dem Gerät
oder unter der Bodenplatte ablegen (Kassetten
-
schachteln, CD-Schatullen, Plattenhüllen, Bedienung-
sanleitungen, Programmzeitschriften etc.) denn diese
behindern die Durchlüftung und somit die Kühlung
der Bauteile im Innern. Nehmen Sie das Gerät nur
an den vom Hersteller erlaubten Orten in Betrieb.
9. Mindestabstand um das Gerät für ausreichende
Lüftung: 10 cm.
10. Die Lüftung sollte nicht durch Abdecken der
Lüftungsöffnungen mit Gegenständen wie beispiels
-
weise Zeitungen, Tischtüchern oder Vorhängen
blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe
von starken Wärmequellen wie etwa Heizstrahlern,
Öfen und Herden oder anderen Wärme erzeugen
-
den Geräten (z.B. HiFi-Endstufen).
12. Mit dem Netzkabel vorsichtig umgehen – stets so
legen, dass man nicht drauf treten kann, auch nicht
unter Teppichböden verlegen und darauf achten,
dass es nirgends geknickt wird, vor allem nicht in
Stecker- bzw. Steckdosennähe oder dort, wo es aus
dem Gerät kommt.
13. Verwenden Sie bitte nur vom Hersteller zugelas
-
senes bzw. empfohlenes Zubehör.
14. Bei Unwetter oder Gewitter trennen sie das
Gerät durch Ziehen des Steckers bitte ganz vom
Stromnetz – und auch dann wenn sie es länger nicht
benutzen.
15. Das Gehäuse nicht öffnen – die Komponenten
im Geräteinneren können und dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal gewartet und repariert
werden. Bei jeglichen Änderungen am Gerät erlischt
der Garantieanspruch.
Sollte versehentlich Wasser oder ein Metallge
-
genstand (Büroklammer, Heftklammer, Draht) in
das Gehäuse fallen, ziehen Sie bitte sofort den
Netzstecker aus der Dose und bringen das Gerät zu
einer Vertragswerkstatt. Dasselbe gilt für den Fall,
dass das Netzkabel schadhaft sein sollte, Flüssigkeit
ins Gehäuse gelangen, das Gerät nass wird oder
intensiver Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war, bzw. nicht
mehr einwandfrei arbeitet oder heruntergefallen ist.
16. Bei Schäden, die eine Reparatur durch
Fachkräfte erfordern, trennen Sie das Gerät bitte
durch Ziehen des Steckers vollständig vom Netz und
wenden sich an den Kundendienst, und zwar stets
dann, wenn:
A. Das Netzgerät oder das Netzkabel beschädigt
sind,
B. Flüssigkeit über das Gerät verschüttet wurde oder
Gegenstände ins Gerät gefallen sind,
C. Das Gerät im Regen stand bzw. Spritzwasser
oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war,
D. Das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,
obwohl Sie sich an die Bedienungsanleitung halten
(betätigen Sie bitte alle Bedienungselemente nur so,
wie in der Bedienungsanleitung angegeben, denn
unsachgemäße Handhabung kann teure Reparaturen
durch Fachkräfte erfordern),
E. Falls das Gerät heruntergefallen ist oder auf
sonstige Weise beschädigt wurde und
F. Das Gerät nicht mehr die gewohnte Leistung bringt
(Empfang, Tonqualität, Bedienung etc.).
17. Fernhalten von Gegenständen und Flüssigkeiten
aus dem
Geräteinneren Versuchen Sie niemals, mit ir
-
gendwelchen Gegenständen durch die Öffnungen
des Geräts im Inneren herumzustochern, denn dabei
laufen Sie Gefahr, spannungsführende Teile zu
berühren oder kurzuschließen, was zu
einem lebensgefährlichem Stromschlag führen kann.
Nasse oder tropfende Gegenstände bitte vom Gerät
fernhalten, ebenso flüssigkeitsgefüllte offene Behälter
(Gläser, Blumenvasen), und diese vor allem niemals
auf dem Gerät abstellen. Offenes Feuer, beispiels
-
weise Kerzen, darf nicht auf dem Gerät platziert
werden.
18. Akkupack
Beim Entsorgen des Akkupacks beachten Sie bitte die
jeweils gültigen Umweltvorschriften.
19. Bitte achten Sie beim Aufstellen darauf, dass zur
Belüftung des Gerätes oben und unten genügend Ab
-
stand bleibt: ca. 20 cm oberhalb und an beiden Seit-
en des Geräts sowie etwa 10 cm auf der Rückseite.
Sonst werden die elektronischen und mechanischen
Bauteile nicht genügend gekühlt. Sofern das Gerät in
einem Schrank oder einem Regal betrieben werden
soll, achten Sie bitte auf ausreichende Luftzufuhr und
Entlüftung. Dabei sollte die rückwärtige Kante des
Regalbretts oberhalb vom Gerät von der Regalrück
-
wand rund 10 cm entfernt sein, damit warme Luft
nach oben abziehen kann.
20. Netzteil und Kabel sind nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen und nicht für den Betrieb im
Freien geeignet.
21. Verwenden Sie bitte NUR das mitgelieferte
Netzteil.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK STÖT, UTSÄTT INTE
PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU EJ AVLÄGSNA
ENHETENS HÖLJE ELLER DEN BAKRE PANELEN. UTRUSTNINGEN INNE-
HÅLLER INGA KOMPONENTER SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN.
ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV SÄRSKILT UTBILDAD PERSONAL.
SV: Den pilförsedda blixtsymbolen i en liksidig triangel är avsedd att varna använ-
daren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” innanför produktens hölje.
Spänningen kan vara så hög att människor riskerar att utsättas för elektriska stötar.
EN: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
DE: Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck ist der Hinweis auf
stromführende Teile im Geräteinneren, bei deren Berührung die Gefahr eines
lebensgefährlichen Stromschlags droht.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNUNG:
UM BRAND - UND STROMSCHLAGGEFAHREN ZU VERMEIDEN, DARF
DIESES GERÄT WEDER NÄSSE NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT SEIN
(Z. B. REGEN, DAMPF).
VORSICHT:
ZUR VERMEIDUNG ELEKTRISCHER SCHLÄGE DÜRFEN WEDER DIE VOR-
DERE NOCH DIE HINTERE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNT WERDEN.
IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI BEDIENUNGSELE-
MENTE FÜR DEN BENUTZER. REPARATUR- UND WARTUNGSARBEITEN
DÜRFEN NUR VON GESCHULTEN FACHKRÄFTEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
SV: Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att uppmärksamma användaren
på att det finns viktiga instruktioner för bruk och underhåll (service) i det referens-
material som medföljer utrustningen.
EN: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the appliance.
DE: Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll auf wichtige Bedienungs-
und Wartungs-Hinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
MAX 1000mA
1. 2.
5-20s
20min › Zzz
ON/STBY
AUDIO PRO T5
© Audio Pro AB Sverige
Audio Pro
®
, Audio Pro logotypen, ‘a’ symbolen, och ace-bass
®
är registrerade varumärken
av Audio Pro AB, Sverige. Alla rättigheter reserverade. Audio Pro följer en policy om
ständig produktutveckling. Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
© Audio Pro AB Sweden
Audio Pro
®
, the Audio Pro logotype, the ‘a’ symbol, and ace-bass
®
are all registered
trademarks of Audio Pro AB, Sweden. All rights reserved. Audio Pro follows a policy of
continuous advancement in development. Specifications may be changed without notice.
www.audiopro.com | www.audiopro.se
www.facebook.com/audiopro
VUE ARRIÈRE | VISTA TRASERA
VISTA POSTERIORE | TAKANÄKYMÄ
Mode veille
Modo de espera
Modalità standby
Valmiustila
APPAIREZ | PAR | COPPIA | PARINMUODOSTUS
Clignote
Parpadea
Lampeggia
Vilkkuminen
Paramètres
Configuración
Impostazioni
Asetukset
MODE VEILLE | MODO DE ESPERA | MODALITÀ STANDBY | VALMIUSTILA
Toujours sélectionnable
Siempre seleccionable
Sempre disponibile
Aina valittavissa
BOUTONS | BOTONES | PULSANTI | PAINIKKEET
Marche/Veille
Encendido/Modo en espera
On/Standby
Päällä/valmiustila
Paire Bluetooth
Bluetooth Par
Coppia Bluetooth
Parinmuodostus
Bluetoothiin
Sélection de la source
Seleccionar fuente de audio
Selezionare la sorgente
Valitse äänilähde
Contrôle du volume
Control de volumen
Controllo del volume
Äänenvoimakkuus
FR: Guide de demarrage rapide
ES: Guía de inicio rápido
IT: Guida di avvio rapido
FI: Pikaopas
ADDON T5
ADDON T5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Température de fonctionnement : entre 5 et 40°C
Humidité : 30% à 90% (sans condensation)
8. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
9. Laisser un minimum d’espace libre de 10 cm autour
de l’appareil pour garantir une bonne ventilation d’air.
10. Le système de ventilation ne doit pas être entravé
: ne pas recouvrir les ouvertures d’aération par des
éléments tels que des journaux, des tissus, des rideaux,
etc.
11. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur comme un radiateur, une bouche d’air
chaud, un four ou d’autres appareils (y compris des
amplificateurs) producteurs de chaleur.
12. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation
ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des
prises et à l’endroit où il sort de l’appareil.
13. Utilisez uniquement des fixations/accessoires
agréés par le fabricant.
14. Débranchez cet appareil pendant les orages ou en
cas de non-utilisation prolongée.
15. Adressez-vous au personnel qualifié pour les
réparations. Des réparations sont nécessaires lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque manière que
ce soit, notamment si la fiche ou le cordon d’alimen-
tation est endommagé, si du liquide a été renversé,
si des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il
ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé.
16. Réparation des dommages
Débranchez l’appareil de la prise murale et adressez-
vous au personnel qualifié dans les cas suivants:
A. Lorsque la prise ou le cordon d’alimentation est
endommagé,
B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans l’appareil,
C. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau,
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions d’utilisation. Une utilisation ou un
réglage inap proprié des commandes décrites dans les
instructions d’utilisation peut provoquer des dommages
et nécessitera souvent un travail important de la part
du personnel qualifié pour restaurer le fonctionnement
normal de l’appareil, E. Si l’appareil est tombé ou
endommagé de quelque manière que ce soit
F. Si l’appareil montre un changement significatif de ses
performances, cela indique une réparation nécessaire.
17. Entrée d’objet et de liquide
N’insérez jamais d’objet quel qu’il soit dans l’appareil
à travers les orifices, car il peut toucher des points
doté d’une tension dangereuse ou court-circuiter des
pièces et provoquer un incendie ou une électrocution.
L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ou
aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide,
comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil. Ne
jamais placer de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil
18. Batteries
Tenez toujours compte des problèmes environnemen-
taux et respectez les dispositions réglementaires locales
lors de la mise au rebut des batteries.
19. Si vous installez l’appareil dans un endroit confiné,
comme une bibliothèque ou un rack, assurez-vous
qu’il est suffisamment ventilé. Laissez 20 cm d’espace
libre au-dessus et sur les côtés et 10 cm à l’arrière. Le
bord arrière de l’étagère ou du plateau au-dessus de
l’appareil doit être situé à au moins 10 cm du panneau
arrière ou du mur, afin de créer un passage pour la
sortie de l’air chaud.
20. L’alimentation et le cordon d’alimentation de cet
appareil sont prévus uniquement pour un usage à
l’intérieur.
21. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Si la prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil est uti-
lisé pour déconnecter le périphérique, le périphérique
déconnecté doit rester facilement accessible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURI-
DAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
7. Temperatura operativa (˚C) 5–40
Humedad (%) sin condensación 30–90
8. No bloquee ninguno de los orificios de venti-
lación. Instale la unidad según las instrucciones del
fabricante.
9. Distancias mínimas alrededor de la unidad para
mantener la ventilación necesaria, 10 cm.
10. No debe interrumpir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
11. No instale la unidad cerca de radiadores, estufas,
calefactores o cualquier otro aparato (incluyendo
amplificadores) que genere calor.
12. Proteja el cable de corriente de modo que no
pueda ser pisado u obstaculizado por alguna persona
o algún dispositivo accesorio.
13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especifica-
dos por el fabricante.
14. Desconecte la unidad durante tormentas con
aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla
durante un período prolongado de tiempo.
15. Diríjase a personal cualificado siempre que
necesite servicio técnico. Necesitará servicio técnico
siempre que la unidad – o el cable de corriente o su
conector - haya sido dañada, se haya derramado
líquido o haya caído algún objeto en su interior,
haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya
recibido algún golpe, o simplemente no funcione
correctamente.
16. Requerimiento de Servicio técnico por daños
Desconecte el aparato de la toma de corriente y
contacte con personal cualificado, siempre que:
A. Se haya dañado el cable o conector de corriente,B.
Se haya derramado líquido o haya caído algún objeto
en el interior de la unidad,
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la
humedad,
D. La unidad no funcione correctamente al seguir
las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los
controles mostrados
en las instrucciones de operación, ya que un ajuste
impropio de otros controles podría provocar daños y
se necesitará de un exhaustivo trabajo por parte de
un técnico cualificado para restablecer el correcto
funcionamiento de la unidad,
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya
dañado de algún modo, y
F. La unidad presente anomalías en su funcionamiento
que
indiquen la necesidad de servicio técnico.
17. Introducción de objetos o líquido
No presione la unidad con ningún objeto ni introduz-
ca objetos de ningún tipo entre sus aberturas, ya que
podría tocar puntos de voltaje peligroso o generar
cortocircuitos que podrían provocar incendios o des-
cargas eléctricas. No exponga la unidad a situaciones
de goteo o salpicaduras de líquido de ningún tipo
ni coloque sobre la unidad a objetos que contengan
líquidos, tales como vasos. Nunca debe poner sobre
la unidad fuentes de llama viva, como por ejemplo
velas encendidas.
18. Baterías
Tenga en cuenta siempre las cuestiones ambientales
y siga las leyes y regulaciones locales para desechar
las baterías.
19. Si coloca la unidad en una ubicación que ya
dispone de
instalación, como una estantería o un ‘rack’,
asegúrese de que ésta dispone de la ventilación ade-
cuada. Deje 20 cm (8”) de espacio disponible en la
parte superior y las partes laterales, así como 10 cm
(4”) en la parte trasera. El extremo trasero de la mesa
o estantería sobre la que descansa la unidad debería
estar a 10 cm (4”) de la pared, para poder dejar
escapar el aire caliente a modo de chimenea.
20. El cable de corriente y la fuente de alimentación
de este
aparato han sido diseñados tan sólo para uso en
interiores.
21. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere conto di tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Temperatura di funzionamento (˚C) 5–40
Umidità (%) senza condensazione 30–90
8. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare
nel rispetto delle istruzioni del produttore.
9. Distanza minima attorno all’apparato per una
ventilazione sufficiente: 10 cm.
10. La ventilazione non deve essere ostacolata
coprendo le aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, tovaglie, tende, ecc.
11. Non installare vicino a fonti di calore come radia-
tori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi (inclusi
amplificatori) che producono calore.
12. Proteggere il cavo elettrico dal calpestio o dalla
foratura specialmente sulle spine, i connettori femmina
e il punto in cui escono dall’apparecchio.
13. Utilizzare esclusivamente attacchi/accessori
specificati dal produttore.
14. Staccare questo apparecchio durante i temporali
o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
15. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualifi-
cato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio
è stato danneggiato in qualche modo, ad esempio
in caso di danni del cavo elettrico o della spina, di
fuoriuscite di liquido o di cadute di oggetti all’interno
dell’apparecchio, di esposizione a pioggia o umidità,
di funzionamento irregolare o di cadute.
16. Danni che richiedono assistenza
Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro e rivol-
gersi a personale qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo o la spina di corrente è danneg-
giata;
B. Se è fuoriuscito liquido o sono caduti oggetti
all’interno dell’apparecchio;
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua;
D. Se l’apparecchio non funziona regolarmente
rispettando le istruzioni di funzionamento. Regolare
solo i comandi coperti dalle istruzioni di funziona-
mento dal momento che una regolazione impropria
degli altri comandi potrebbe causare danni e spesso
richiedere un lavoro approfondito da parte di tecnici
qualificati per ripristinare il normale funzionamento
dell’apparecchio;
E. Se l’apparecchio è caduto o si è danneggiato in
qualche modo e
F. Quando l’apparecchio presenta un livello di
prestazioni variabile che indica la necessità di un
intervento di assistenza.
17. Ingresso di oggetti o liquidi
Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell’appar-
ecchio attraverso le
aperture perché potrebbero entrare in contatto con
punti di tensione pericolosi o provocare un cortocir-
cuito nei componenti che potrebbe causare incendi
o scosse elettriche. L’apparecchio non dovrà essere
esposto a gocciolamenti o spruzzi e sull’apparecchio
non dovranno essere posizionati oggetti riempiti con
liquidi, come ad esempio dei vasi. Non posizionare
mai sull’apparato fonti di fiamme libere come candele
accese, ecc.
18. Batterie
Considerare sempre i problemi ambientali e seguire le
normative locali per lo smaltimento delle batterie.
19. Se l’apparecchio viene installato in un mobile a
incasso, come una libreria o uno scaffale, assicurarsi
che la ventilazione sia adeguata. Lasciare 20 cm di
spazio libero in alto e lateralmente e 10 cm sul retro.
Il bordo posteriore dello scaffale o della tavola sull’ap-
parecchio verrà posizionato a 10 cm dal pannello
posteriore o dalla parete, creando uno spazio simile a
una conduttura per il passaggio dell’aria calda.
20. Il cavo elettrico dell’apparecchio è destinato
esclusivamente all’uso in interni.
21. Utilizzare solo l’adattatore CA in dotazione.
TURVAOHJEITA
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Säilytä ohjekirja.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä altista laitetta vedelle.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
7. Käyttölämpötila (˚C) 5–40
Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90
8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia
valmistajan
antamia asennusohjeita.
9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila riittävää
tuuletusta varten 10 cm.
10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletusaukkoja
esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinalla, verhoilla
tms.
11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilmaventtiil-
iin, uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä tuottavien
laitteiden läheisyyteen.
12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä
tai joudu puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten.
Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virtajohdon
liitokset vaurioidu.
13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
lisätarvikkeita.
14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai
jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu
huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon, jos se
vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää huoltaa, jos
sen virtajohto on viottunut, laitteen sisään on roiskunut
nestettä, laitteen sisään on pudonnut jokin esine, laite
on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi
normaalilla tavalla tai se on pudonnut.
16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite sähköver-
kosta ja toimita laite valtuutettuun huoltoliikkeeseen
seuraavissa tapauksissa:
A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut,
B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä,
C. Laite on kastunut,
D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka noudatat
kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain käyttöohjeen
mukaisia asetuksia ja säätöjä. Vääränlainen käyttö
voi aiheuttaa laitevikoja, jotka edellyttävät valtuutetulta
huoltopalvelulta mittavia korjaustoimenpiteitä,
E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut muulla
tavalla
F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai sen
toiminta on muuttunut huomattavasti alkuperäisestä.
17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. Ne
saattavat osua jännitteellisiin osiin tai aiheuttaa oiko-
sulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Älä
läikytä nestettä laitteen päälle. Älä sijoita maljakkoa
tai muuta nesteellä täytettyä astiaa laitteen päälle.
Laitteen päälle ei tule koskaan asettaa avoliekkejä,
kuten palavia kynttilöitä tms.
18. Paristo
Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset määräyk-
set hävittäessäsi käytöstä poistettua paristoa.
19. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos sijoitat
laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun umpi-
naiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää tilaa
laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10 cm laitteen
taakse. Laitteen päällä olevan tason ja takaseinän
väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta lämmennyt ilma
pääsee nousemaan sen kautta pois.
20. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain
kuivissa sisätiloissa.
21. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verk-
kolaitetta.
FR: La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans un
triangle équilatéral, est prévue pour alerter l’utilisateur de la présence d’une «
tension dangereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier du produit, qui peut être
suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution.
ES: El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro de
un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia en la unidad de voltaje
peligroso no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para constituir un
riesgo de descarga eléctrica.
IT: Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare
l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nell’alloggia-
mento del prodotto che potrebbe essere di grandezza sufficiente da costituire un
rischio di scosse elettriche per le persone.
FI: Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on eristämättömiä
kohtia, joiden suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen sähköiskun.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO
EXPONGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA
SUPERIOR (O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN PARTES UTILES PARA EL
USUARIO. EN CASO DE NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE CON
PERSONAL CUALIFICADO.
VAROITUS:
ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAATTA AIHEUTUA TULIPALO
TAI SÄHKÖISKU.
VAROITUS:
ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN
SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLTO- JA KORJAUSTYÖT
SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.
AVVISO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). I COMPONENTI ALL’INTERNO NON
SONO RIPARABILI DALL’UTENTE. PER L’ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ÔTER LE COU-
VERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
TIONS.
FR: Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utili-
sateur de la présence d’instructions importantes de maintenance et de réparation,
dans la documentation jointe au produit.
ES: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario
de la presencia de instrucciones y consejos de operación y mantenimiento en las
líneas que acompañan a dicho signo.
IT: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente della
presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (assistenza)
nella
documentazione che accompagna il dispositivo.
FI: Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen tärkeitä
käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
FR: CARACTÉRISTIQUES
Type: enceinte stéréo amplifiée avec bass-reflex
Amplificateur:
amplificateur numérique de Classe D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter à dôme en tissu de 2 x ¾”
Woofer: base de 1 x 4”
Plage de fréquences: 50 - 20.000 Hz
Fréquence de coupure: 3.800 Hz
Dimensions HxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Entrées: Bluetooth standard V4.0 + entré Line in 3,5 mm
Sorties: Sortie CC USB/ 5V 1000 mA
CONTENU DE LA BOÎTE
1 x haut-parleur Addon T5
1 x Guide de demarrage rapide
2 x câble d’alimentation
IT: CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo: diffusore stereo amplificato con bass reflex
Amplificatore: Digitale di classe D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter da 2 x ¾” a cupola in tessuto
Woofer: base da 1 x 4”
Intervallo di frequenza: 50 - 20.000 Hz
Frequenza di crossover: 3.800 Hz
Dimensioni AxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Ingressi: Bluetooth standard V4.0 e ingressi di linea 3,5 mm
Uscite: USB c.c. / 5V 1000mA
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x diffusore Addon T5
1 x Guida di avvio rapido
2 x cavo di alimentazione
FI: TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: Aktiivinen stereokaiutin, jossa bassorefleksikotelo
Vahvistin: Digitaalinen D-luokan vahvistin, 2x8W + 30W
Diskanttikaiutin: tekstiilikupu 2 x ¾”
Bassokaiutin: alusta 1 x 4”
Taajuusalue: 50 - 20.000 Hz
Jakotaajuus: 3.800 Hz
Mitat K x L x S: 130 x 250 x 150 mm
Tulot: Bluetooth-standardi V4.0 ja Line in 3,5 mm
Lähdöt: USB DC OUT / 5V 1000mA
PAKKAUSSISÄLTÖ
1 x Addon T5 -kaiutin
1 x Pikaopas
2 x Virtajohto
ES: ESPECIFICACIONES
Tipo: Altavoz estéreo activo con reflector de bajos
Amplificador:
amplificadores digitales clase D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter 2 x ¾” de cúpula textil
Woofer: 1 x 4” de base
Banda de frecuencias: 50 - 20.000 Hz
Frecuencia de transición: 3.800 Hz
Dimensiones al. x an. x f.: 130 x 250 x 150 mm
Entradas: Bluetooth estándar V4.0 y Line in 3,5 mm
Salidas: USB DC OUT / 5V 1000mA
CONTENIDO DE LA CAJA
1 altavoz Addon T5
1 Guía de inicio rápido
2 cable de conexión
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Audio Pro ADDON T5 Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide