DeWalt D25980 Bruksanvisning

Kategori
Roterande hammare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 11
English (original instructions) 21
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 37
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 46
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 53
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 61
Português (traduzido das instruções originais) 68
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 77
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 84
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 92
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 100
Copyright DEWALT
SVENSKA
84
DEMOLERINGSHAMMARE
D25980
Gratulerar!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet,
grundlig produktutveckling och innovation gör
DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för
fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
D25980
Spänning V 220–240
Typ 2
Frekvens Hz 50
Aktuell A 8,9/15,8
Strömförsörjning W 2000/1800
Slaghastighet min
-1
870
Slagenergi J 68
Verktygshållare 28 mm sexkant
Vikt kg 31
L
PA
(ljudtryck) dB(A)
93
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet) dB(A)
2,5
L
WA
(ljudstyrka) dB(A)
108
K
WA
(ljudstyrka, osäkerhet) dB(A)
3,8
Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet med
EN 60745:
Vibration, emissionsvärde a
h
Mejsling
a
h, Cheq
=
m/s²
8,5
Osäkerhet K = m/s²
1,5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med en
standardiserad test som anges i EN 60745, och
den kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivån
för vibration gäller vid verktygets
huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra
tillämpningar, med andra tillbehör,
eller om det är dåligt underhållet kan
vibrationen avvika. Detta kan avsevärt
öka exponeringsnivån under hela dess
arbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibrationer bör dessutom ta med
i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att
utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt
minska exponeringsnivån under hela
dess arbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda handhavaren mot
verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisera
arbetsgången.
Säkringar:
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
SVENSKA
85
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
DIREKTIV FÖR UTOMHUSBULLER
D25980
DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under “tekniska data” uppfyller:
98/37/EC (till dec. 28, 2009), 2006/42/EC (från dec.
29, 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-6;
2000/14/EC, elektrisk betongbrytare, m ≤ 15 kg,
bilaga VIII, TÜV Rheinland Produktsäkerhet GmbH
(0197), D-51105 Köln, Tyskland, underrättad instans
ID-nr: 0197
Nivå på akustisk effekt i enlighet med 2000/14/EC
(Artikel 12, bilaga III, nr. 10; m > 15 kg):
L
WA
(uppmätt ljudstyrkenivå) dB 108
L
WA
(garanterad ljudstyrkenivå) dB 110
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv
2004/108/EC. För mer information, var god kontakta
DEWALT på följande adress, eller se handbokens
baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DEWALTs vägnar.
Horst Grossmann
Vicepresident, Konstruktion och Produktutveckling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
03.08.2009
VARNING: För att minska risken för
personskada, läs instruktionshandboken.
Säkerhetsvarningar, Allmänt
Elverktyg
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt
starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt
upplyst. Belamrade eller mörka områden
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaron av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som
kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och åskådare borta meda du
arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan
göra att du förlorar kontrollen.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Kontakterna till elverktyget måste
matcha uttaget. Modifiera aldrig
kontakten på något sätt. Använd inte
några adapterpluggar med jordanslutna
(jordade) elektriska verktyg. Omodifierade
kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna
eller jordade ytor såsom rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektrisk chock om din
kropp är jordansluten eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller
våta förhållanden. Vatten som kommer in i
ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig
sladden till att bära, dra eller koppla bort
elverktyget från strömmen. Håll sladden
borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg
utomhus, använd en förlängningssladd
som passar för utomhusanvändning.
Användning av en sladd som passar för
utomhusanvändning minskar risken för
elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig
lokal är oundvikligt, använd ett uttag som
är skyddat med jordfelsbrytare (RCD).
Användning av en RCD minskar risken för
elektrisk stöt.
3) PERSONLIG SÄKERHET
a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med
ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller påverkad av droger,
SVENSKA
86
alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med
elektriska verktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär
alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom
dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor,
skyddshjälm eller hörselskydd som
används för lämpliga förhållanden minskar
personskador.
c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se
till att strömbrytaren är i frånläge innan
du ansluter till strömkällan och/eller
batteripaketet, plockar upp eller bär
verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt
finger på strömbrytaren eller att strömsätta
elektriska verktyg som har strömbrytaren på
är att invitera olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
En skiftnyckel eller en nyckel som sitter
kvar på en roterande del av elverktyget kan
resultera i personskada.
e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid
ordentligt fotfäste och balans. Detta
möjliggör bättre kontroll av elverktyget i
oväntade situationer.
f) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa
kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad
och handskar borta från delar i rörelse.
Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i delar i rörelse.
g) Om det finns anordningar för anslutning
av apparater för dammutrensning och
insamling, se till att dessa är anslutna och
används på ett korrekt sätt. Användning
av dammuppsamling kan minska damm-
relaterade faror.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Använd det
korrekta elverktyget för din tillämpning.
Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre
och säkrare vid den hastighet för vilket det
konstruerades.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren
inte sätter på och stänger av det. Ett
elverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farligt och måste repareras.
c) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller
batteripaketet från elverktyget innan du
gör några justeringar, byter tillbehör eller
lägger elverktygen i förvaring. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken att oavsiktligt starta elverktyget.
d) Förvara elektriska verktyg som inte
används utom räckhåll för barn, och
låt inte personer som är obekanta med
elverktyget eller med dessa instruktioner
använda elverktyget. Elektriska verktyg är
farliga i händerna på outbildade användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera
för feljustering eller om rörliga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra
eventuella förhållanden som kan komma
att påverka elverktygets funktion. Om
det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor
orsakas av dåligt underhållna elektriska
verktyg.
f) Håll kapningsverktyg vassa och rena.
Ordentligt underhållna kapningsverktyg med
vassa sågkanter är mindre sannolika att
fastna och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och
verktygssatserna, etc. i enlighet med
dessa instruktioner, och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Användningen av elverktyget för
andra verksamheter än de som det är avsett
för skulle kunna resultera i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg får service av
en kvalificerad reparatör, som endast
använder identiska ersättningsdelar.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet
bibehålles.
Tillkommande Specifi ka
Säkerhetsregler för
Demoleringshammare
Se till att mejseln är säkert på plats innan du
arbetar med verktyget.
Under kalla väderförhållanden eller när verktyget
inte har använts under en längre tidsperiod, låt
verktyget gå utan last under flera minuter före
användning.
Håll alltid verktyget stadigt med bägge händer,
och se till att du står stadigt. Använd alltid
verktyget med sidohandtaget ordentligt
monterat.
Vid arbete över marknivå, se till att området
nedanför är fritt.
För att förebygga elektrisk stöt, kontrollera
arbetsområdet med avseende på strömförande
trådar före användning.
SVENSKA
87
Vidrör inte mejseln eller delarna nära mejseln
omedelbart efter arbetsmomentet, då de
kan vara extremt heta och kan ge upphov till
brännskador på huden.
Rikta alltid strömsladden bakåt, bort från
mejseln.
Håll starkströmssladden borta från tillbehöret.
En starkströmssladd runt borrspetsen kan
orsaka elektrisk stöt.
Linda inte starkströmssladden runt din kropp.
Låt inte oerfarna användare använda detta
verktyg.
Bär öronskydd. Att utsättas för buller kan orsaka
förlust av hörseln.
Använd de hjälphandtag som levereras med
verktyget. Förlust av kontroll kan orsaka
personskada.
Slå inte på tillbehör som har fastnat med en
hammare för att få loss dem. Småbitar av
metall eller materialflisor skulle kunna lossna och
orsaka personskada.
Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart, och
innan du drar ur kontakten.
Förbättra inte själv tillbehör. Förbättrring av
mejsel bör göras av en behörig specialist.
Felaktigt förbättrade tillbehör skulle kunna
orsaka personskada. En aning slitna tillbehör
kan vässas genom slipning.
Inneboende risker
Följande risker är naturligt förekommande vid
användningen av demoleringshammare:
- Personskador orsakade av att vidröra verktygets
heta delar:
Trots applicering av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av
säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte
undvikas. Dessa är:
- Hörselnedsättning.
- Risk för att klämma fingrar vid byte av tillbehör.
- Hälsorisker orsakade av inandning av damm
som utvecklas vid arbete med betong och/eller
murverk.
- Fysiskt trauma på grund av olämpligt lyftande
och bärande av tung utrustning.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före användning.
Bär öronskydd.
Bär ögonskydd.
DATUMKODPLACERING (FIG. 1)
Datumkoden (q), vilken också inkluderar
tillverkningsår, finns tryckt i kåpan.
Exempel:
2009 XX XX
Tillverkningsår
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Demoleringshammare
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
Beskrivning (fi g. 1)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. På/av-omkopplare
b. Sidohandtag
c. Verktygslås
d. Verktygshållare
VALFRIA TILLBEHÖR (FIG. 3)
Olika typer av 28 mm sexkantsmejslar finns att tillgå
som tillbehör.
e. Spetsig mejsel (DT6927)
f. Kall mejsel (DT6929)
g. Avflagningsverktyg (DT6932)
h. Spadformad mejsel (DT6928)
i. Asfaltsskärare (DT6934)
j. Jordningsstav för drivningen (DT6933)
k. Cylinderstöt (DT6935)
l. Plattstöt (DT6936)
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
SVENSKA
88
AVSEDD ANVÄNDNING
Demoleringshammaren D25980 har konstruerats
för yrkesmässigt tungt demolerings-, flisnings- och
ciseleringsbruk i betong, tegel, sten och andra
murverksämnen.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten
av lättantändliga vätskor eller gaser.
Dessa demoleringshammare är professionella
elverktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Överinseende krävs när oerfarna handhavare
använder detta verktyg.
Mjukstartsfunktion
Mjukstartsfunktionen möjliggör att slaghastigheten
kan ökas långsammare, och på så sätt förhindra att
mejseln eller borret studsar runt på murverket vid
igångsättning.
Helt vibrationsdämpade
huvudhandtag (fi g. 1)
Dämparna i handtagen (b) absorberar de vibrationer
som överförs till användaren. Detta förbättrar
användarens komfort under arbetet.
Aktiv vibrationskontroll
Den aktiva vibrationskontrollen neutraliserar
studsreaktionsvibration från hammar-mekanismen.
Minskning av vibration i hand and arm möjliggör
bekvämare användning under längre tidsperioder,
och förlänger enhetens livslängd.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast
en spänning. Kontrollera alltid att strömförsörjningen
motsvarar spänningen på klassificeringsplattan.
Ditt DEWALT-verktyg är dubbel-isolerad
i enlighet med EN 60745; därför behövs
ingen jordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas
ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få
genom DEWALTs serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida
den inte är absolut nödvändig. Använd en
godkänd förlängningssladd, lämplig för din
laddares strömmatning (se tekniska data). Minsta
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximala längden är
30 m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt och hållet.
HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARNING: För att minska risken
för personskada, stäng av enheten
och koppla bort maskinen från
strömkällan innan du installerar och
tar bort tillbehör, före justering eller
ändring av inställningar eller vid
reparationer. Se till att startknappen är
i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan
orsaka personskada.
Insättning och borttagning av 28 mm
sexkantstillbehör (fig. 4–6)
Denna maskin använder mejslar med 28 mm
sexkantsskaft. Vi rekommenderar att bara använda
yrkesmässiga tillbehör.
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av DEWALT inte
har testats med denna produkt kan
användningen av sådana tillbehör
medföra riskabla situationer. För att
minska risken för personskada använd
endast tillbehör som rekommenderas av
DEWALT.
Rengör och smörj mejselskaftet.
VARNING: Applicera inte smörjmedel
på maskinen.
FÖR ATT MONTERA EN MEJSEL MED SKÅRA I SKAFTET,
GÅ TILL VÄGA ENLIGT FÖLJANDE (FIG. 5):
1. Drag verktygslåset (c) till upplåsningsläget.
2. Håll mejseln framför verktygshållaren med
skåran (m) uppåtvänd.
3. Sätt in mejselskaftet i verktygshållaren (d).
4. Skjut låset (c) bakåt för att låsa tillbehöret på
plats.
FÖR ATT MONTERA EN MEJSEL MED KRAGE PÅ SKAFTET,
GÅ TILL VÄGA ENLIGT FÖLJANDE (FIG. 6):
1. Drag verktygslåset (c) till upplåsningsläget.
2. Sätt in mejselskaftet i verktygshållaren (d).
3. Skjut låset (c) så det hamnar jäms med
tillbehörets skaft för att låsa tillbehöret på plats.
4. Dra på mejseln för att kontrollera om den är
ordentligt låst. Hammar-funktionen kräver att
mejseln kan röra sig axiellt flera centimeter när
den är låst i verktygshållaren.
För att ta bort mejseln, dra tillbaks låset (c) och dra
ut mejseln ur verktygshållaren.
VARNING: Använd alltid handskar
vid byte av tillbehören. De blottade
SVENSKA
89
metalldelarna på verktyget och
tillbehören kan bli extremt heta under
arbetet.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING:
Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna
och tillämpbara bestämmelser.
Var medveten om placeringen av
rördragning och tråddragning.
Applicera ett tryck på ung. 20 – 30 kg
på verktyget. För stor kraft påskyndar
inte mejslingen, men minskar
verktygets prestation och kan förkorta
dess livslängd.
Korrekt Handplacering (fi g. 1, 2)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
Korrekt handplacering kräver en hand på varje
sidohandtag (b).
Att sätta på och stänga av (fi g. 1)
För att köra verktyget, tryck på på/av-strömbrytaren (a).
För att stoppa verktyget, släpp omkopplaren.
Demolering, ciselering och kavitation
(fi g. 1–6)
1. Välj ut den lämpliga mejseln och rengör och
smörj in dess skaft.
2. Sätt in mejseln och kontrollera om den är
ordentligt låst.
3. Håll verktyget i bägge handtagen (b) och sätt
igång det. Verktyget går nu i kontinuerlig drift.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från DEWALT har konstruerats för
att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
VARNING: För att minska risken
för personskada, stäng av enheten
och koppla bort maskinen från
strömkällan innan du installerar och
tar bort tillbehör, före justering eller
ändring av inställningar eller vid
reparationer. Se till att startknappen är
i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan
orsaka personskada.
Denna maskin kan inte servas av användaren. Ta
verktyget till ett behörigt reparationsombud för
D
EWALT efter ungefär 200 timmars användning.
Om problem uppstår före denna tid, kontakta ett
behörigt reparationsombud för DEWALT.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och damm
från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Bär godkända ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför denna
procedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel
eller andra skarpa kemikalier för att
rengöra de icke-metalliska delarna på
verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga
de material som används i dessa delar.
Använd en trasa som bara är fuktad
med vatten och mild tvål. Låt aldrig
någon vätska komma in i verktyget; sänk
aldrig ner någon del av verktyget i en
vätska.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av DEWALT inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
D
EWALT användas med denna produkt.
VARNING: Dessa mejslar kan bara
slipas om ett begränsat antal gånger.
Om du är tveksam, kontakta din
återförsäljare för rekommendationer.
SVENSKA
90
VARNING: Se till att skärkanten inte
uppvisar missfärgning, orsakad av
för stort tryck. Detta kan försämra
tillbehörets hårdhet.
Underhåll av tillbehör
Underhåll av tillbehör i rätt tid garanterar optimala
resultat vid användning, och ett långt och verksamt
liv för tillbehöret.
Slipa mejslarna på slipskivor. Se figur 7 för passande
vinklar för följande mejslar:
n. Spadformad mejsel
o. Kall mejsel
p. Spetsig mejsel
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får inte
kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt
från DEWALT behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt
tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningar möjliggör att ämnena
kan återvinnas och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen
bidrar till att förhindra miljöföroreningar
och minskar behovet av råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen,
på kommunala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
DEWALT tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av DEWALTs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta
det lokala kontoret för D
EWALT på den adress
som anges i denna handbok. Alternativt finns en
förteckning över behöriga reparationsombud för
DEWALT och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet
på: www.2helpU.com.
SVENSKA
91
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-
GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från D
EWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Skulle du behöva underhåll eller service på
ditt verktyg från DEWALT inom 12 månader
efter inköpet, kommer detta att göras
avgiftsfritt hos ett godkänt reparationsombud
för DEWALT. Bevis på köpet måste visas upp.
Detta inkluderar arbete. Det innefattar inte
tillbehör och reservdelar, såvida dessa inte
fallerar inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från DEWALT fallerar på
grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp.
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill ställa skadeståndsanspråk,
kontakta din försäljare eller ta reda på var
ditt närmaste godkända reparationsombud
för D
EWALT finns, i DEWALTs katalog, eller
kontakta närmaste kontor för D
EWALT på
den adress som anges i denna handbok. En
förteckning över behöriga reparationsombud
för DEWALT och komplett information om vår
service efter försäljning finns tillgängligt på
Internet på: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

DeWalt D25980 Bruksanvisning

Kategori
Roterande hammare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för