ROSENLEW RSP100A Användarmanual

Kategori
Frysar
Typ
Användarmanual
Chest Freezer
User Manual
RSP100A
Käyttöohje
Säiliöpakastin Frysbox
Bruksanvisning
Contents
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied
instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation
and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the
appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
This appliance may be used by children between 3 and 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities, if they have been
properly instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept away unless
continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance
without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
General Safety
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type
environments
Safety information ..................................................... 2
Safety Instructions .................................................... 3
Operation .................................................................. 4
Before rst use ......................................................... 5
Daily use ................................................................... 5
Hints and tips ............................................................ 6
Care and cleaning ................................................... 6
Troubleshooting ........................................................ 7
Installation ................................................................ 9
Noises ..................................................................... 10
Technical information ...............................................11
3
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal
objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable
propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarlyqualied persons in order to avoid a hazard.
Safety Instructions
Installation
WARNING!
Only a qualied person must install this ap-
pliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied with the
appliance.
Always be careful when you move the appliance
because it is heavy. Always wear safety gloves.
Make sure the air can circulate around the
appliance.
Wait at least 4 hours before connecting the
appliance to the power supply. This is to allow the
oil to ow back in the compressor.
Do not install the appliance close to radiators or
cookers, oven or hobs.
The rear of the appliance must stand against the
wall.
Do not install the appliance where there is direct
sunlight.
Do not install this appliance in areas that are
too humid or too cold, such as the construction
appendices, garages or wine cellars.
When you move the appliance, lift it by the front
edge to avoid scratching the oor.
Electrical connection
WARNING!
Risk of re and electrical shock.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be made by
a qualied electrician.
Make sure that the electrical information on the
rating plate agrees with the power supply. If not,
contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the electrical
componentThe mains cable must stay below the
level of the mains plug.
4
Connect the mains plug to the mains socket only
at the end of the installation. Make sure that there
is access to the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the ap-
pliance. Always pull the mains plug.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or re.
The appliance contains ammable gas,
isobutane (R600a), a natural gas with a
high level of environmental compatibility.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit containing isobutane.
Do not change the specication of this appliance.
Do not put electrical appliances (e.g. ice cream
makers) in the appliance unless they are stated
applicable by the manufacturer.
If damage occurs to the refrigerant circuit, make
sure that there are no ames and sources of
ignition in the room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic parts
of the appliance.
Do not put soft drinks in the freezer compartment.
This will create pressure on the drink container.
Do not put ammable products or items that are
wet with ammable products in, near or on the
appliance.
Do not touch the compressor or the condenser.
They are hot.
Do not remove or touch items from the freezer
compartment if your hands are wet or damp.
Do not freeze again food that has been thawed.
Obey the storage instructions on the packaging
of frozen food.
Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons in the
cooling unit. Only a qualied person must do the
maintenance and the recharging of the unit.
Regularly examine the drain of the appliance
and if necessary, clean it. If the drain is blocked,
defrosted water collects in the bottom of the ap-
pliance.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children and pets to
be closed inside of the appliance.
The refrigerant circuit and the insulation materials
of this appliance are ozone-friendly.
The insulation foam contains ammable gas.
Contact your municipal authority for information on
how to discard the appliance correctly.
Do not cause damage to the part of the cooling
unit that is near the heat exchanger.
Operation
Switching on
A
B
A) Temperature Regulator
B) POWER
1. Insert the electrical plug into a wall socket.
2. Turn the Temperature Regulator to the Full
Loaded position and let the appliance run for
24 hours to allow the correct temperature to be
reached before placing food inside.
The pilot light will light up.
3. Adjust the Temperature Regulator according to
the quantity of the stored foods.
5
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regu-
lator to the OFF position.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is controlled by
the Temperature Regulator situated on the control panel.
To operate the appliance, proceed as follows:
Turn the Temperature regulator toward lower set-
tings to obtain the minimum coldness.
To obtain the maximum coldness, turn the Tem-
perature Regulator toward higher settings.
Before rst use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the rst time, the
interior and all internal accessories should be washed
with lukewarm water and some neutral soap to
remove the typical smell of a brandnew product, then
dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents or abrasive powders,
as these will damage the nish.
Daily use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh
food and storing frozen and deep-frozen food for a
long time.
The maximum amount of food that can be frozen in
24 hours is specied on the rating plate.
1
The freezing process lasts 24 hours: during this
period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When rst starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the
compartment let the appliance run at least 24 hours
Temperature Regulator to the Full Loaded position.
CAUTION!
In the event of accidental defrosting, for
example due to a power failure, if the power
has been off for longer than the value shown
in the technical characteristics chart under
“rising time”, the defrosted food must be
consumed quickly or cooked immediately and
then refrozen (after cooling).
Opening and closing the lid
CAUTION!
Never pull the handle with immense force.
As the lid is equipped with a tightly closing seal, it is
not easy to reopen it shortly after closing (due to the
vacuum formed inside). Wait for few minutes before
reopening the appliance.
Storage baskets
The following picture shows how many baskets can
be placed inside the freezer.
1 Refer to “Technical data”
6
The baskets will slide into each other.
520mm
233mm
You can purchase additional baskets from your local
Service Centre.
Hints and tips
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
The maximum quantity of food which can be frozen
in 24 hours is shown on the rating plate.
The freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period.
Only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs.
Prepare food in small portions to enable it to
be rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required.
Wrap up the food in aluminium foil or plastic and
make sure that the packages are airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter.
Lean foods store better and longer than fatty ones;
salt reduces the storage life of food.
Frozen liquids, if consumed immediately after re-
moval from the freezer compartment, can possibly
cause the skin to be freeze burnt.
It is advisable to show the freezing in date on each
individual pack to enable you to keep tab of the
storage time.
Hints for storage of frozenfood
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
Make sure that the commercially frozen foodstuffs
were adequately stored by the retailer.
Be sure that frozen foodstuffs are transferred from
the foodstore to the freezer in the shortest possible
time.
Do not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and can-
not be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the
food manufacturer.
Care and cleaning
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Periodic cleaning
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any
maintenance operation.
Do not use detergents, abrasive products,
highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the inner side of the appli-
ance. Prevent damage to the cooling system.
There is no need to clean the compressor
area.
7
1. Switch off the appliance.
2. Regularly clean the appliance and the accesso-
ries with lukewarm water and neutral soap.
Clean the lid seal carefully.
3. Fully dry the appliance.
4. Connect the mains plug to the mains socket.
5. Switch on the appliance.
Defrosting the freezer
CAUTION!
Never use sharp metal tools to scrape off
frost from the evaporator as you could dam-
age it. Do not use a mechanical device or
any articial means to speed up the thawing
process other than those recommended by
the manufacturer. A temperature rise of the
frozen food packs, during defrosting, may
shorten their safe storage life.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a
thickness of about 10-15 mm.
The amount of frost on the walls of the appliance will
be increased by high levels of outer humidity and if
the frozen food is not wrapped properly.
The best time to defrost the freezer when it contains
no or only a little food.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place.
3. Leave the lid open, remove the plug from the
defrost water drain and collect all defrost water on
a tray. Use a scraper to remove ice quickly.
4. When defrosting is completed, dry the interior
thoroughly. Close the lid.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to obtain the
maximum coldness and run the appliance for two
or three hours using this setting.
7. Reload the previously removed food into the
compartment.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food.
3. Defrost (if necessary) and clean the appliance
and all accessories.
4. Leave the lid open to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody
to check it once in a while to prevent the food
inside from spoiling in case of a power failure.
Troubleshooting
WARNING!
Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
operate.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not conected to
the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the mains
socket correctly.
There is no voltage in the mains
socket.
Connect a different electrical appliance
to the mains socket. Contact a quali-
ed electrician.
The appliance is noisy. The appliance is not supported
properly.
Check if the appliance stands stable.
The lid does not close completely. Food packages are blocking the lid. Arrange the packages in the right way,
see the sticker on the appliance.
8
Problem Possible cause Solution
There is excessive frost Eliminate excess frost.
The lid is difcult to open. The lid gaskets are dirty or sticky. Clean the lid gaskets.
The compressor operates
continuously.
Temperature is set incorrectly. Refer to “Operation” chapter.
Many food products to be frozen
were put in at the same time.
Wait some hours and then check the
temperature again.
The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the
rating plate.
Food products placed in the appli-
ance were too warm.
Allow food products to cool to room
temperature before storing.
The lid is not closed correctly. Clean the door gaskets. If necessary,
adjust the door.
There is too much frost and ice. The lid is not closed correctly or the
gasket is deformed/dirty.
Clean the door gaskets. If necessary,
adjust the door.
The water drainage plug is not cor-
rectly positioned.
Position the water drainage plug in the
correct way.
Temperature is set incorrectly. Refer to “Operation” chapter.
The temperature in the
appliance is too low/too high
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher/lower temperature.
The lid is not closed correctly. Clean the door gaskets.If necessary,
adjust the door.
The food products temperature is
too high.
Let the food products temperature
decrease to room temperature before
storage.
Many products are stored at the
same time.
Store less products at the same time.
The thickness of the frost is greater
than 4-5 mm.
Defrost the appliance.
The lid has been opened often. Open the lid only if necessary.
There is no cold air circulation in the
appliance.
Make sure that there is cold air circula-
tion in the appliance.
9
Customer Service
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest service
centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found either on the
guarantee certicate or on the rating plate located on
the external right side of the appliance.
Installation
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Positioning
CAUTION!
If you are discarding an old appliance that
has a lock or catch on the lid, you must
ensure that it is made unusable to prevent
young children being trapped inside.
This appliance should be installed in a dry, well ven-
tilated indoor climate where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
Some functional problems might occur for
some types of models when operating outside
of that range. The correct operation can only
be guaranteed within the specied tempera-
turerange. If you have any doubts regarding
where to install the appliance, please turn to
the vendor, to our customer service or to the
nearest Service Centre
The appliance shall have the plug accessible
after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond to
your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power sup-
ply cable plug is provided with a contact for this
purpose. If the domestic power supply socket is not
earthed, connect the appliance to a separate earth
in compliance with current regulations, consulting a
qualied electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the
above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Ventilation requirements
The airow behind the appliance must be sufcient.
1. Put the freezer in horizontal position on a rm
surface. The cabinet must be on all four feet.
2. Make sure that the clearance between the appli-
ance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the appli-
ance and the sides is 5 cm.
10
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Noises
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
11
Technical information
Technical data
Height mm 837
Width mm 563
Depth mm 526
Rising time Hours 30
Voltage Volts 220-240
Frequency Hz 50
The technical information are situated on the rating
plate, on the external or internal side of the appliance
and non the energy label.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the
packaging in applicable containers to recycle it. Help
protect the environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal ofce.
12
Sisältö
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
Turvallisuustiedot
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmista-
ja ei vastaa laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä aiheutuvista henkilö- tai
omaisuusvahingoista. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tun-
temusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan
silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä
käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
3-8-vuotiaat lapset ja erittäin vakavasti liikuntarajoitteiset henkilöt saavat
käyttää tätä laitetta, jos heitä on ohjattu asianmukaisesti.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän huolto-
toimenpiteitä.
Kaikki pakkaukset on pidettävä poissa lasten ulottuvilta ja hävitettävä
asianmukaisesti.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäris-
töissä, kuten:
maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä
hotellien, motellien, majoitus ja aamiainen -ympäristöjen ja muiden maja-
talojen asiakkaiden käyttöympäristöt
VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen syvennyksen tai kaluste-
kaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
Turvallisuustiedot .................................................... 12
Turvallisuusohjeet .................................................. 13
Käyttö ..................................................................... 14
Käyttöönotto ........................................................... 15
Päivittäinen käyttö .................................................. 15
Vihjeitä ja neuvoja .................................................. 16
Hoito ja puhdistus .................................................. 16
Vianmääritys ........................................................... 17
Asennus .................................................................. 19
Äänet ...................................................................... 20
Tekniset tiedot ......................................................... 21
13
VAROITUS: Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.
VAROITUS: Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu.
VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät
ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistus-
aineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
Älä säilytä tässä laitteessa räjähdysherkkiä aineita, kuten aerosolitölkkejä.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain
valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Turvallisuusohjeet
Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoi-
nen henkilö.
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä
aina suojakäsineitä.
Varmista, että ilmankierto on hyvä laitteen
ympärillä.
Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket
laitteen sähköverkkoon. Täten öljy virtaa takaisin
kompressoriin.
Älä asenna laitetta lämmittimien tai liesien, uunin
tai keittotasojen lähelle.
Laitteen takaosa on asetettava seinää kohden.
Laitetta ei saa asentaa suoraan auringonvaloon.
Älä asenna laitetta liian kosteaan tai kylmään
paikkaan, kuten vajaan, autotalliin tai viinikellariin.
Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet
naarmuta lattiaa.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
VAROITUS!
Varmista laitteen sijoittamisen yhteydessä,
ettei virtajohto ole jäänyt puristuksiin tai ole
vaurioitunut.
VAROITUS!
Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan
sähköasentajan vastuulle.
Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat
kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa
tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
Käytä aina oikein asennettua iskunkestävää
pistorasiaa.
Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu. Virtajohdon
on oltava aina pistokkeen alapuolella.
Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen
jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä
on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
Vedä aina pistokkeesta.
14
Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen tai
sähköiskujen tai tulipalon vaara.
Laite sisältää syttyvää kaasua, isobutaania
(R600a), joka on ympäristöystävällinen
luonnonkaasu. Varo vahingoittamasta
isobutaania sisältävää kylmäainepiiriä.
Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita)
laitteeseen, ellei valmistaja ole antanut lupaa niiden
käyttöön.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei
huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi
hyvästä ilmanvaihdosta.
Älä anna kuumien esineiden koskea laitteen
muoviosia.
Älä aseta hiilihappoa sisältäviä juomia pakastimeen.
Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta.
Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä
tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
Älä kosketa kompressoriin tai lauhduttimeen. Ne
ovat kuumia.
Älä poista pakastimen tuotteita tai kosketa niihin,
jos kätesi ovat märät tai kosteat.
Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elintarvikkeita.
Noudata pakasteiden pakkauksessa olevia
säilytysohjeita.
Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinko-
ja tai laitteen vaurioitumisen.
Ennen kuin aloitat huollon tai puhdistuksen, kytke
laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoas-
taan pätevä alan ammattilainen saa huoltaa yksikköä
ja täyttää sen uudelleen.
Tarkista laitteen sulamisveden poistoaukko säännöl-
lisesti ja puhdista se tarvittaessa. Jos poistoaukko on
tukossa, sulanut vesi kerääntyy laitteen pohjalle.
Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
Irrota ovi, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni
laitteen sisälle.
Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateri-
aaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita.
Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätie-
toa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikallisel-
ta viranomaiselta.
Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa
jääkaapin osaa.
Käyttö
Kytkeminen toimintaan
A
B
A) LÄMPÖTILAN SÄÄDIN
B) VIRTA
1. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
2. Käännä lämpötilan säädin Täysi-asentoon ja
anna laitteen käydä 24 tuntia oikean lämpötilan
saavuttamiseksi ennen ruokien asettamista
laitteeseen.
Merkkivalo syttyy.
3. Säädä lämpötilan säädintä säilytettävän ruoka-
määrän mukaan.
Laitteen virran katkaiseminen
Laitteen virta katkaistaan kääntämällä lämpötilan
säädin asentoon OFF.
Lämpötilan säätäminen
Laitteen lämpötilaa säädetään käyttöpaneelissa
sijaitsevan lämpötilan säätimen avulla.
Laitetta käytetään seuraavasti:
Lämpötila säädetään lämpimämmäksi kääntämällä
lämpötilan säädintä pienempiä asetusarvoja kohti.
Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä
lämpötilan säädintä suurempia asetusarvoja kohti.
15
Käyttöönotto
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja
kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla
vedellä ja käsitiskiaineella, jotta uudelle laitteelle
tyypillinen haju häviää. Kuivaa pinnat ja varusteet
lopuksi huolellisesti.
HUOMIO!
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia
jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Päivittäinen käyttö
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
Pakastin soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakas-
tamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen
säilyttämiseen.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden
enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen.
1
Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä aikana
pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän
käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen
toimia vähintään 24 tunnin ajan lämpötilan säädin
Täysi-asennossa ennen ruokien asettamista
pakastusosastoon.
HUOMIO!
Jos pakasteet sulavat vahingossa, esimer-
kiksi kun virta on ollut sähkökatkon vuoksi
pois päältä pitempään kuin teknisten tietojen
kohdassa Lämpötilan nousuaika mainitun
ajan, sulaneet ruoat on käytettävä välittömästi
tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne
voidaan pakastaa uudelleen (jäähtyneenä).
Kannen avaaminen ja sulkeminen
HUOMIO!
Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla.
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei
avaudu helposti uudelleen heti sulkemisen jälkeen
(sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi) Odota muu-
tama minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen.
Säilytyskorit
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta koria pakas-
timeen voidaan sijoittaa.
Korit liukuvat toistensa sisään.
520mm
233mm
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
1 Katso Tekniset tiedot
16
Vihjeitä ja neuvoja
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan
pakastamisen varmistamiseksi:
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden
enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen.
Pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pa-
kastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
Pakasta vain laadukkaita, tuoreita ja puhdistettuja
elintarvikkeita.
Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu
nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin
sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
Pakkaa elintarvikkeet alumiinifolioon tai muovipus-
seihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien kos-
kea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila
ei nouse.
Vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät paremmin
ja pitempään rasvaisiin ruokiin verrattuna. Suola
vähentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.
Jos pakastettuja nesteitä nautitaan suoraan pakasti-
mesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauk-
siin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.
Pakasteiden säilytysvihjeitä
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen
parhaan suorituskyvyn:
Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on
säilytetty oikein.
Laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman
nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen
Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitem-
pään kuin on tarpeen.
Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa
pakastaa uudelleen.
Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen
käyttöpäivän jälkeen.
Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Säännöllinen puhdistus
HUOMIO!
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkään-
laisten puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
Älä käytä pakastimen sisäpuolen puhdis-
tukseen voimakkaita tai hankaavia puh-
distusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita
tai kiillotusaineita. Varo vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää. Kompressorialuetta ei
tarvitse puhdistaa.
1. Katkaise kodinkoneesta virta.
2. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeet
säännöllisesti ja haalealla vedellä ja käsitiskiai-
neella.
Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
3. Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
4. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
5. Kytke laite toimintaan.
17
Pakastelokeron sulattaminen
HUOMIO!
Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä
huurteen poistamisessa höyrystimestä, sillä se
voi vahingoittua. Älä yritä nopeuttaa sulatusta
mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmis-
taja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden
lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi
lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
Sulata pakastelokero, kun huurrekerroksen paksuus
on noin 10–15 mm.
Laitteen seinissä on enemmän huurretta, jos ulko-
puolen ilmankosteus on suuri ja jos pakasteita ei ole
pakattu oikein.
Pakastin on paras sulattaa tyhjänä tai silloin, kun
siinä on vain vähän ruokaa.
1. Katkaise kodinkoneesta virta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne
paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden poistoputken
tulppa ja anna kaiken sulamisveden kertyä alus-
talle Poista jää nopeasti kaapimen avulla.
4. Kun pakastin on sulatettu, kuivaa sisäpinnat
hyvin. Sulje kansi.
5. Kytke laite toimintaan.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen
asentoon ja anna laitteen käydä 2–3 tuntia tällä
asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastelokeroon.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Kun laite on pitkään käyttämättömänä, suorita seu-
raavat toimenpiteet:
1. Irrota laite verkkovirrasta.
2. Ota kaikki ruoat pois.
3. Sulata (jos tarpeen) ja puhdista laite sekä kaikki
sen varusteet.
4. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää epämiel-
lyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen päälle, pyydä jotakin toista
henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elin-
tarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu
esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Vianmääritys
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Käyttöhäiriöt
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi. Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laite toimintaan.
Pistoketta ei ole liitetty kunnolla
pistorasiaan.
Liitä pistoke oikein pistorasiaan.
Pistorasiaan ei tule jännitettä. Kokeile kytkemällä pistorasiaan
jokin toinen sähkölaite. Ota yhteyttä
sähköasentajaan.
Kodinkoneen käyntiääni on kova. Laitetta ei ole tuettu kunnolla
paikalleen.
Tarkista, onko laite vakaa.
Kansi ei sulkeudu kunnolla. Elintarvikepakkaukset estävät
kannen sulkeutumisen.
Järjestä pakasteet oikealla tavalla,
tarkista ohjeet laitteeseen kiinnitetystä
tarrasta.
Huurretta muodostuu runsaasti. Poista liika huurre.
Kantta on vaikea avata. Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
18
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kompressori käy
jatkuvasti.
Lämpötila on asetettu väärin. Lue ohjeet Käyttö-luvusta.
Pakastimeen on laitettu suuria mää-
riä elintarvikkeita samanaikaisesti.
Odota muutama tunti ja tarkista lämpö-
tila uudelleen.
Huoneenlämpötila on liian korkea. Katso ilmastoluokitus laitteen arvo-
kilvestä.
Ruoka on pantu laitteeseen liian
lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huonelämpötilaan
ennen pakastamista.
Kantta ei ole suljettu kunnolla. Puhdista oven tiivisteet. Säädä ovea
tarvittaessa.
Kodinkoneessa on liikaa huurretta
ja jäätä.
Kantta ei ole suljettu kunnolla, tai
tiiviste on vioittunut tai likainen.
Puhdista oven tiivisteet. Säädä ovea
tarvittaessa.
Veden poistoputken tulppaa ei ole
asetettu oikein.
Aseta veden poistoputken tulppa
oikein.
Lämpötila on asetettu väärin. Lue ohjeet Käyttö-luvusta.
Laitteen lämpötila
on liian matala tai liian korkea.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi/alhai-
semmaksi.
Kantta ei ole suljettu kunnolla. Puhdista oven tiivisteet. Säädä ovea
tarvittaessa.
Elintarvikkeet ovat liian lämpimiä. Anna elintarvikkeiden lämpötilan
laskea huoneen lämpötilaan ennen
pakastamista.
Laitteeseen on lisätty paljon ruokia
samalla kertaa.
Aseta laitteeseen vähemmän ruokia
yhdellä kertaa.
Huurteen paksuus on yli 4–5 mm. Sulata laite.
Kantta on avattu liian usein. Avaa kansi vain tarvittaessa.
Laitteen kylmän ilman kierto ei
toimi.
Varmista, että laitteen kylmän ilman
kierto toimii.
19
Kuluttajaneuvonta
Jos kodinkone ei edellä mainittujen tarkastusten
jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman
nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen
mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuuto-
distuksesta tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella
olevasta arvokilvestä
Asennus
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Sijoittaminen
HUOMIO!
Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka
kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko
lukko, jotta pikkulapset eivät voi jäädä louk-
kuun laitteen sisään
Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun
sisätilaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen
arvokilvessä mainittua ilmastoluokitusta:
Ilmasto-
luokitus
Ympäristön lämpötila
SN 10–32 ºC
N 16–32 ºC
ST 16–38 ºC
P 16–43 ºC
Joissain malleissa voi esiintyä toiminnallisia
ongelmia, jos niitä käytetään kyseisen käyttö-
välin ulkopuolella. Virheetön toiminta taataan
vain määritetyllä lämpötilavälillä. Jos laitteen
asennuspaikan valitsemisessa on epäsel-
vyyksiä, käänny jälleenmyyjän, asiakaspalve-
lumme tai lähimmän huoltopalvelun puoleen.
Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen
asennuksen jälkeen.
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista,
että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaa-
vat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskosket-
timella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole
maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä
asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliitti-
meen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingois-
ta, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole
noudatettu.
Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhteisön direk-
tiivejä.
Ilmanvaihtovaatimukset
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle
Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tukevasti
lattiassa
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän
välinen rako on 5 cm
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla olevien
seinien välinen rako on 5 cm
20
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Äänet
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ROSENLEW RSP100A Användarmanual

Kategori
Frysar
Typ
Användarmanual