Electrolux ESC7400 Användarmanual

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Användarmanual
A
D
N
B
C
C
C
E
F M
G
H J K L
I
SV
Komponenter
A. Glaslock
B. Keramikkärl
C. Handtag
 
E. LCD-display
F. Bué-knapp
G. Sopp-knapp
H. Låg-knapp
I. Med-knapp (medel)
 
K. Uppvärmningsknapp
L. Koktid-knapp
M. Av/på-knapp
 
stickkontakt
SK
Komponenty
A. Sklenené veko
B. Keramická nádoba
C. Rukoväte
 
ocele
E. Displej LCD
F. Tlačidlo bufet
G. Tlačidlo polievka
H. Tlačidlo Nízka
I. Tlačidlo Stred (Stredná)
J. Tlačidlo Vysoká
K. Tlačidlo Zohrievanie
L. Tlačidlo Doba varenia
M. Tlačidlo zap./vyp.
 
SR
Komponente
A. Stakleni poklopac
B. Keramička posuda
C. Ručke
 
čelika
E. LCD ekran
F. Dugme „Buet” (snek-bar)
G. Dugme „Soup” (supa)
H. Dugme „Low” (niska
temperatura)
I. Dugme „Med” (srednja
temperatura)
J. Dugme „High” (visoka
temperatura)
K. Dugme „Warm”
(održavanje toplote)
L. Dugme „Cook Time
(vreme kuvanja)
M. Dugme „On/O ”
(uključivanje/isključivanje)
N. Kabl za napajanje i utik
SL
Sestavni deli
A. Steklen pokrov
B. Keramična posoda
C. Ročaja
 
E. LCD-prikazovalnik
F. Tipka Buet (bife)
G. Tipka Soup (juha)
H. Tipka Low (nizko)
I. Tipka Med (Medium)
(srednje)
J. Tipka High (visoko)
K. Tipka Warm (toplo)
L. Tipka Cook Time (čas
kuhanja)
M. Tipka za vklop/izklop
N. Napajalni kabel in vtik
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
63
SV
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
67
Läs följande instruktion noggrant innan du använder apparaten första
gången.
 

erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man

 
 
såvida de inte är äldre än 8 år och får tillsyn.
 
år.
 

 
skadat.
 

 

undvika fara.
 
 
 

 


 
 
 
 

ett problem rekommenderas en isolerad värmedyna.
 

vattnet droppa tillbaka in i långkokaren.
 
eftersom detta kan få keramikkärlet att spricka.
 
värmekälla.
 
eventuell skada orsakad av olämplig eller felaktig användning.
SV
Komma igång
3. Tillagning med långkokaren:
Lägg ingredienserna i keramikkärlet
och lägg på glaslocket. Anslut
produkten. Kontrollpanelen tänds,
piper och sedan visas fyra streck som
anger att enheten är i standby-läge.
Obs! 
långkokaren.
2. Placera höljet på en plan, vågrät,
torr och stabil yta. Sätt keramikkärlet

Obs! Slå aldrig på långkokaren när
den är tom. Detta kan få keramikkärlet
att spricka.
OBS! Fyll inte högre än 5 cm från kärlets
övre del vid tillagning av mat som ska
sjuda.
1. Innan produkten används första
gången: Diska glaslocket och
keramikkärlet i varmt tvålvatten och

Obs! Doppa inte höljet i vatten eller
andra vätskor.

SK
Začíname /
3. Varenie v hrnci na pomalé varenie:
Prísady vložte do keramickej nádoby a
zakryte ho skleneným vekom. Zapojte
spotrebič do elektrickej siete. Ovládací
panel sa rozsvieti, pípne, a potom sa

že spotrebič je v pohotovostnom
režime.
Pozor! Do hrnca nikdy nevkladajte
mrazené mäso alebo hydinu.
2. Položte kryt na rovný, suchý a
stabilný povrch. 

Pozor! Hrniec na pomalé varenie
nikdy nezapínajte, kým je prázdny.
Keramická nádoba by mohla

Poznámka: Keramickú nádobu počas
tlmeného varenia nenapĺňajte viac ako
5 cm od vrchu nádoby.
1. Predtým, ako spotrebič použijete po
prvý kt: 
nádobu umyte v teplej, mydlovej vode,

Pozor! Kryt neponárajte do vody ani
do inej tekutiny.
(Pozri časť čistenie a starostlivosť)
SR
Početak rada /
3. Priprema jela u aparatu za sporo
kuvanje:
Stavite sastojke u keramičku posudu
i prekrijte je staklenim pokopcem.

se upaliti, oglasiti zvučnim signalom i
na kraju će prikazati četiri crtice koje

pripravnosti.
Oprez! Ne stavljajte smrznuto ili živinsko
meso u aparat za sporo kuvanje.
2. Stavite kućište na ravnu,
horizontalnu, suvu i stabilnu
površinu. Stavite keramičku posudu

Oprez! Ne uključujte aparat za sporo
kuvanje kada je prazan. To može
dovesti do pucanja keramičke posude.
Napomena: Kada pripremate jela
koja treba da se krčkaju, nemojte
napuniti posudu do vrha – ostavite 5
centimetara slobodnog prostora.
1. Pre prve upotrebe uređaja: Operite
stakleni poklopac i keramičku posudu
u toploj vodi, a zatim ih isperite i

Oprez! Nemojte potapati kućište
u vodu ili neku drugu tečnost.

Priprava za uporabo
SL
3. Kuhanje z električnim loncem za
počasno kuhanje:
Sestavine dajte v keramično posodo
in pokrijte s steklenim pokrovom. Vtič

zasveti, zapiska, nato pa se na njej

da je enota v stanju pripravljenosti.
Pozor! V električni lonec za počasno
kuhanje ne dajajte zamrznjenega
mesa ali perutnine.
2. Ohišje položite na ravno, suho in
trdno površino. Keramično posodo

Pozor! Nikoli ne vklapljajte praznega
električnega lonca za počasno
kuhanje. Zaradi tega lahko poči
keramična posoda.
Opomba: Pri kuhanju hrane, ki mora
rahlo vreti, posode ne napolnite višje od
5 centimetrov pod vrhom.
1. Pred prvo uporabo naprave: Operite
stekleni pokrov in keramično posodo
v topli milnici, nato pa izperite in

Pozor! Ohišja ne potapljajte v vodo
ali druge tekočine.

www.electrolux.com68
B A
A
B
6. Under tillagningsprogrammet går
det inte att byta tillagningsfunktion.
Byt tillagningsfunktion genom att
trycka på av/på-knappen och sedan

När inställd koktid har runnit ut

ange att tillagningsprogrammet är
klart.
5. Tryck och håll in knappen Koktid
(A) om du vill rulla genom tiden
snabbare. 
trycker du på av/på-knappen (B)


under tillagningsprogrammet.
4. Tryck på knappen Låg, Med,
Hög, (A) eller Soppa (B) för att
välja önskad tillagningsfunktion.

tillagningsfunktion visas. Tryck på

om 30 minuter.
6. Počas varenia nie je možné zmeniť
funkciu varenia.
Ak chcete zmeniť funkciu varenia,
stlačte tlačidlo vyp./zap., a potom

Po uplynutí doby varenia, hrniec
na pomalé varenie pípne päťkrát a
zobrazí sa, že cyklus varenia skončil.
5. Stlačením a podržaním tlačidla
Doba varenia (A) budete
prechádzať medzi dobou varenia
rýchlejším tempom. Po zvolení
požadovanej doby stlačte tlačidlo
zap./vyp. (B) pre začatie varenia.
Stlačte tlačidlo Doba varenia, ak

varenia.
4. Stlačte tlačidlo Nízka, Stred, Vysoká
(A) alebo tlačidlo Polievka (B) a
zvoľte požadovanú funkciu varenia.

funkciu varenia. Stlačením tlačidla


6. Nije moguće promeniti funkciju
kuvanja tokom ciklusa kuvanja.
Da biste promenili funkciju
kuvanja, pritisnite dugme „On/O,
a zatim izaberite željenu funkciju
kuvanja.
Kada istekne podešeno vreme
kuvanja, aparat za sporo kuvanje će
se pet puta oglasiti zvučnim signalom
kako bi ukazao na to da je ciklus

5. Pritiskom na dugme „Cook Time” (A)
i njegovim zadržavanjem izlistaćete
vreme po bržem tempu kuvanja.

pritisnite dugme „On/O ” (B) da biste
započeli proces kuvanja. Pritisnite
dugme „Cook Time” da biste tokom
ciklusa kuvanja produžili vreme
kuvanja.
4. Pritisnite dugme „Low”, „Med”,
„High” (A) ili „Soup” (B) da biste
izabrali željenu funkciju kuvanja.
Prikazaće se podrazumevano vreme
za izabranu funkciju. Pritiskom na
dugme „Cook Time produžićete
vreme kuvanja u intervalima od 30
minuta.
6. Med kuhanjem funkcije kuhanje ne
morete spremeniti.
Če želite spremeniti funkcijo
kuhanja, pritisnite tipko za vklop/
izklop, nato pa izberite želeno funkcijo
kuhanja.
Ko nastavljen čas kuhanja poteče,
električni lonec za počasno kuhanje
petkrat zapiska in na ta način sporoča,
da je kuhanje končano.
5. Če pritisnete in držite tipko Cook
Time (A), se hitreje pomikate po
času. Ko je želeni čas nastavljen,
pritisnite tipko za vklop/izklop (B)


tipko Cook Time.
4. Pritisnite tipko Low, Med, High (A)
ali Soup (B), da izberete želeno
funkcijo kuhanja. Prikaže se privzeti
čas za izbrano funkcijo kuhanja.
S pritiskanjem tipke Cook Time

30-minutnih intervalih.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
69
A
B
4 hrs.
Warm
SV
9. Standardtiden för vald
serveringsfunktion visas. Tryck på


serveringsfunktionen.
Obs! Lägg inte varma saker i ett kallt
keramikkärl, eftersom detta då kan
spricka.
8. Servering med långkokaren:
Tryck på uppvärmningsknappen
(B) på Bué-knappen (A) för att
välja önskad serveringsfunktion.

temperatur än Uppvärmning.
Obs! Inställningarna Uppvärmning
och Bué är avsedda för servering och
varmhållning av redan tillagade och
uppvärmda rätter.
7. Om inget program ställs in efter en
minut går långkokaren automatiskt
in i uppvärmningsfunktionen i
4 timmar. När den automatiska
uppvärmningstiden runnit ut går
långkokaren in i standby-läge.
Komma igång
SK
9. Zobrazí sa predvolený čas pre
zvolenú funkciu servírovania.
Stlačte tlačidlo Doba varenia, ak

tlačidlo zap./vyp. pre zapnutie funkcie
servírovanie.
Pozor! Do studenej keramickej


8. Servírovanie v hrnci na pomalé
varenie:
Stlačte tlačidlo Zohrievanie (B)
tlačidla Bufet (A)
funkciu servírovania. Nastavenie

teplotu ako Zohrievanie.
Poznámka: Nastavenia Zohrievanie
a Bufet slúžia na servírovanie a
udržiavanie uvareného a zohriateho
jedla teplým.
7. Ak do jednej minúty nič nezadáte,
hrniec na pomalé varenie automaticky
zadá funkciu Teplé s trvaním 4 hodiny.
Po uplynutí automatického zohrievania
sa hrniec na pomalé varenie prepne do
pohotovostného režimu.
Začíname /
SR
9. Prikazaće se podrazumevano
vreme za izabranu funkciju
serviranja. Pritisnite dugme „Cook
Time” da biste produžili vreme.
Pritisnite dugme „On/O da biste
aktivirali funkciju serviranja.
Oprez! Ne stavljajte vrele predmete
(kao i tečnosti i jela) u hladnu
keramičku posudu jer to može dovesti
do njenog pucanja.
8. Serviranje jela u aparatu za sporo
kuvanje:
Pritisnite dugme „Warm (B) na
dugmetu „Buet” (A) da biste
izabrali željenu nkciju serviranja.



Napomena: Podešavanja „Warm” i
„Buet” služe za serviranje i održavanje
toplote već skuvane i zagrejane hrane.
7. Ako nakon jednog minuta ne izvršite
unos, aparat za sporo kuvanje će
automatski aktivirati funkciju Warm”
na četiri sata. Kada istekne vreme
automatskog održavanja toplote,
aparat za sporo kuvanje će preći na
režim pripravnosti.
Početak rada /
SL
9. Prikaže se privzeti čas za izbrano
funkcijo postrežbe. Pritisnite
tipko Cook Time (čas kuhanja) za

za vklop/izklop za začetek funkcije
postrežbe.
Pozor! Ne postavljajte vročih
predmetov v hladno keramično
posodo, ker lahko poči.
8. Postrežba z električnim loncem za
počasno kuhanje:
Pritisnite tipko Warm (toplo) (B) ali
tipko Buet (bife) (A), da izberete
želeno funkcijo postrežbe. Pri
nastavitvi Buet (bife) je temperatura

(toplo).
Opomba: Nastavitvi Warm in Buet
sta namenjeni postrežbi in ohranjanju
že pripravljene in pogrete hrane tople.
7. Če eno minuto ni nobenih vnosov,
električni lonec za počasno kuhanje

funkcijo ohranjanja toplote. Ko poteče
čas samodejnega ohranjanja toplote,
električni lonec za počasno kuhanje
preide v stanje pripravljenosti.
Priprava za uporabo
www.electrolux.com70
3. För daglig rengöring, torka utsidan
med en ren, fuktad duk.
Var försiktig!
kontakten eller sladden i vatten eller
någon annan vätska.

2. Diska keramikkärlet och glaslocket
i diskmaskinen eller diska dem


användning.
Obs! Var noga med att kontrollera att
delarna inte blir kantstötta eller spricker
om de diskas i diskmaskin.
1. 
Kontrollera att produkten är i
standby-läge, stäng av produkten
och dra ut nätsladden.
Låt keramikkärlet och glaslocket
svalna till samma temperatur som
varmt kranvatten.

3. Pre každodenné čistenie utrite

handrou.
Upozornenie: Kryt, zástrčku ani kábel
nikdy neponárajte do vody ani inej
tekutiny.
V keramickej nádobe neskladujte
jedlo.
2. Keramickú nádobu a sklenené veko
umyte v umývačke riadu alebo ručne
v teplej mydlovej vode. Opláchnite


Poznámka: Ubezpečte sa, že časti počas
umývania v umývačke riadu, neprasknú
ani sa neodbijú .
1. Odstráňte prebytočné jedlo z
keramickej nádoby. Uistite sa, že je
spotrebič v pohotovostnom režime,
vypnite ho a odpojte od elektrickej
energie. 

pri rovnakej teplote, ako je teplota
vody z vodovodu.

3. Za svakodnevno čišćenje 

Oprez: 
utikač i kabl u vodu ili bilo kakve
druge tečnosti.
Ne čuvajte hranu u keramičkoj
posudi.
2. Keramičku posudu i stakleni
poklopac perite 



Napomena: Ako perete ove delove u
mašini za pranje posuđa, postavite ih
tako da se ne polome ili ispucaju.
1. 
posude. Uverite se da je uređaj
u režimu pripravnosti, isključite
uređaj i izvucite kabl iz mrežne
utičnice. Dopustite da keramička

dostignu temperaturu tople vode iz
slavine.

3. Pri vsakodnevnem čiščenju 

Pozor: 
potapljajte v vodo ali katero drugo
tekočino.
Ne shranjujte hrane v keramični
posodi.
2. Keramično posodo in steklen
pokrov pomijte v pomivalnem stroju
ali ju pomijte ročno v topli vodi s
pomivalnim sredstvom. Splaknite in


Opomba: Pazite, da se dela ne okrušita
ali počita, če ju pomivate v pomivalnem
stroju.
1. Odstranite odvečno hrano iz
keramične posode. Poskrbite, da bo
naprava v stanju pripravljenosti,
izklopite jo in iztaknite vtič iz
vtičnice. Keramična posoda in
steklen pokrov naj se ohladita na isto
temperaturo kot topla voda iz pipe.

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
71
SV
Rekommenderade tillagningstider
Ingredienser Mängd Tid Inställning
Kyckling eller bi
1,4 - 1,8 Kg 5-6 tim. Low (Låg)
3-5 tim. 
Kyckling- eller bibaserade soppor, stuvningar och chili
2,8 - 3,8 L
6-7 tim. Low (Låg)
4-5 tim. 
Obs! Koktiderna beror på mängden mat, omgivningstemperaturen och vilka sorters livsmedel som tillagas. Kontrollera alltid maten
med en tillagningstermometer så att du säkert vet att maten är rätt tillagad.
Rekommenderade tillagningstider
SR
Preporučeno vreme kuvanja
Sastojci Količina Tačno vreme Podešavanje
Piletina ili junetina
1,4 - 1,8 Kg 5-6 sati Low (niska temperatura)
3-5 sati High (visoka temperatura)
Pileća ili juneća supa, dinstana jela i čili
2,8 - 3,8 L
6-7 sati Low (niska temperatura)
4-5 sati High (visoka temperatura)
NAPOMENA! Vreme kuvanja će zavisiti od kločine hrane, temperature u prostoriji i vrste hrane koja se kuva.
Uvek koristite termometar za hranu da biste proverili i uverili se da je hrana dobro skuvana.
Preporučeno vreme kuvanja /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
73
SV
Återvinn material med symbolen .

placera den i lämpligt kärl.

genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter.
Släng inte produkter märkta med
symbolen
med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
Kassering
SK
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do

Chráňte životné prostredie a zdravie

elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa

Likvidácia /
SR
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Pakovanje odložite u odgovarajuće
kontejnere radi recikliranja.

ljudskog zdravlja kao i u recikliranju
otpadnog materijala od elektronskih i


nemojte bacati zajedno sa smećem.
Proizvod vratite u lokalni centar za

kancelariji.
Odlaganje /
SL
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol
. Embalažo odložite v
ustrezne zabojnike za reciklažo.

ljudi ter reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav.
Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.

recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
Odstranjevanje
www.electrolux.com74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux ESC7400 Användarmanual

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Användarmanual